UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I inquired after him.彼を見舞った。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License