In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
Excellent reviews.
最高の舞台だった。
Shakespeare compared the world to a stage.
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.
多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
The action took place in a mountain village.
その劇はある山村が舞台でした。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.