The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I went to the hospital to see my mother.
私は母の見舞いに病院へ行った。
The bird soared above.
鳥は高く舞い上がった。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Who is the girl singing on the stage?
舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父を見舞いに病院に行った。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
暑中見舞いをみんなに書いた。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
He played "Hamlet" on the stage.
彼は舞台でハムレットを演じた。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
I'd like to see my son.
息子の見舞いに来たのですが。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Excellent reviews.
最高の舞台だった。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
He became the finest actor on the American stage.
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.
彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The action took place in a mountain village.
その劇はある山村が舞台でした。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.
叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?