UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I inquired after him.彼を見舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License