UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License