UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License