The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父を見舞いに病院に行った。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.
夏場の東京は台風に見舞われやすい。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He went to see her in the hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
A bird soared above.
鳥が一羽空に舞い上がった。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.