UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License