UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I inquired after him.彼を見舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License