UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I inquired after him.彼を見舞った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License