UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License