UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License