The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked after my sick friend.
私は病気の友人を見舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
He became the finest actor on the American stage.
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Tokyo is subject to typhoons in summer.
夏場の東京は台風に見舞われやすい。
These pillars support the stage.
これらの柱が舞台をささえている。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.
多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.