UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License