UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I inquired after him.彼を見舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License