The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
The bird soared above.
鳥は高く舞い上がった。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Are there any famous musicians on the stage?
舞台には有名な音楽家がいますか。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He played "Hamlet" on the stage.
彼は舞台でハムレットを演じた。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Many foreigners can appreciate Kabuki.
多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
My daughter came to see me from time to time.
娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
I inquired after him.
彼を見舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.
夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.