UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I inquired after him.彼を見舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License