UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License