The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
That's a beautiful Kabuki doll!
きれいな歌舞伎の人形ですね。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He acted on the stage.
彼は舞台で演じた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I'm visiting my grandmother in the hospital.
入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?