UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License