UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License