UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I inquired after him.彼を見舞った。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License