UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License