UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I inquired after him.彼を見舞った。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License