UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License