If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
The action took place in a mountain village.
その劇はある山村が舞台でした。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.
彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The play was not well acted.
その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He played "Hamlet" on the stage.
彼は舞台でハムレットを演じた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Have you ever heard her sing on the stage?
あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
Are there any famous musicians on the stage?
舞台には有名な音楽家がいますか。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.