UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I inquired after him.彼を見舞った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License