UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I inquired after him.彼を見舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License