UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I inquired after him.彼を見舞った。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License