UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License