UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
I inquired after him.彼を見舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License