The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
The action took place in a mountain village.
その劇はある山村が舞台でした。
I saw a kabuki play in Tokyo.
東京で歌舞伎を見た。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
The leaves whirled in the yard.
木の葉が庭でくるくる舞っていた。
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
Who is the girl singing on the stage?
舞台で歌っている少女は誰なんですか。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The musician began to play the violin on the stage.
その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Excellent reviews.
最高の舞台だった。
I'm visiting my grandmother in the hospital.
入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?