UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for coming.お見舞いありがとう。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License