UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License