UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License