UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I inquired after him.彼を見舞った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License