UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License