UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License