UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License