UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I inquired after him.彼を見舞った。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License