UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License