UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License