UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I inquired after him.彼を見舞った。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License