UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I inquired after him.彼を見舞った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License