UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I inquired after him.彼を見舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License