UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License