He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He went to see her in the hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
暑中見舞いをみんなに書いた。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.
彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
We went to Hakata to visit my grandmother.
私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
He played "Hamlet" on the stage.
彼は舞台でハムレットを演じた。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?