UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I inquired after him.彼を見舞った。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License