UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
I inquired after him.彼を見舞った。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License