UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
I inquired after him.彼を見舞った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License