UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License