The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The action of the play takes place in France.
その劇の舞台はフランスです。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I went to the hospital to see my mother.
私は母の見舞いに病院へ行った。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Shakespeare compared the world to a stage.
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I'm visiting my grandmother in the hospital.
入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I inquired after him.
彼を見舞った。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人を見舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
These pillars support the stage.
これらの柱が舞台をささえている。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The musician began to play the violin on the stage.
その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.