The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父を見舞いに病院に行った。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
He acted on the stage.
彼は舞台で演じた。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
I must visit my friend in the hospital.
私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Excellent reviews.
最高の舞台だった。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
暑中見舞いをみんなに書いた。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Quitting my office job was a leap in the dark.
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
She really likes his wild performances on the big stage.
彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.
私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?