The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
The bird soared above.
鳥は高く舞い上がった。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I'm beside myself with joy.
うれしさで舞い上がっています。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I'd like to see my son.
息子の見舞いに来たのですが。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
We went to Hakata to visit my grandmother.
私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
Have you ever heard her sing on the stage?
あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
The action of the play takes place in France.
その劇の舞台はフランスです。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
Her first appearance on the stage was in 1969.
彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.