UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License