UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
I inquired after him.彼を見舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License