UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
I inquired after him.彼を見舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License