UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I inquired after him.彼を見舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License