The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
Shakespeare compared the world to a stage.
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
The bird soared above.
鳥は高く舞い上がった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.
彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
Have you ever heard her sing on the stage?
あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父を見舞いに病院に行った。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
The action of the play takes place in France.
その劇の舞台はフランスです。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
I went to the hospital to see my wife.
私は妻を見舞いに病院にいった。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.
私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?