The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The actor went up in his lines on the stage.
その俳優は舞台でせりふを忘れた。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
I'm studying kabuki drama.
私は歌舞伎を研究しています。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
The leaves whirled in the yard.
木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acted on the stage.
彼は舞台で演じた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
We went to Hakata to visit my grandmother.
私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.