UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I inquired after him.彼を見舞った。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License