UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I inquired after him.彼を見舞った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License