UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I inquired after him.彼を見舞った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License