UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License