UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License