UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License