The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Have you ever heard her sing on the stage?
あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.
私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Shakespeare compared the world to a stage.
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Tokyo is subject to typhoons in summer.
夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The musician began to play the violin on the stage.
その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I saw a kabuki play in Tokyo.
東京で歌舞伎を見た。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
She really likes his wild performances on the big stage.
彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Are there any famous musicians on the stage?
舞台には有名な音楽家がいますか。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He became the finest actor on the American stage.
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
暑中見舞いをみんなに書いた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.
叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.
彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.