UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I inquired after him.彼を見舞った。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License