UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I inquired after him.彼を見舞った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License