UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License