UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License