UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
I inquired after him.彼を見舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License