UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I inquired after him.彼を見舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License