UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
I inquired after him.彼を見舞った。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License