UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License