UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License