UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License