The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I'm beside myself with joy.
うれしさで舞い上がっています。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He became the finest actor on the American stage.
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
暑中見舞いをみんなに書いた。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
The play was not well acted.
その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.