The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Her first appearance on the stage was in 1969.
彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
Are there any famous musicians on the stage?
舞台には有名な音楽家がいますか。
I'm studying kabuki drama.
私は歌舞伎を研究しています。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Many foreigners can appreciate Kabuki.
多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
The actor went up in his lines on the stage.
その俳優は舞台でせりふを忘れた。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.