The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The action took place in a mountain village.
その劇はある山村が舞台でした。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
Thank you for coming.
お見舞いありがとう。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I'm studying kabuki drama.
私は歌舞伎を研究しています。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He became the finest actor on the American stage.
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He went to see her in the hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.