UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License