UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License