That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I went to the hospital to see my wife.
私は妻を見舞いに病院にいった。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
My daughter came to see me from time to time.
娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Are there any famous musicians on the stage?
舞台には有名な音楽家がいますか。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
The leaves whirled in the yard.
木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?