UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I inquired after him.彼を見舞った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License