UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License