The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
These pillars support the stage.
これらの柱が舞台をささえている。
Excellent reviews.
最高の舞台だった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
The action took place in a mountain village.
その劇はある山村が舞台でした。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
The action of the play takes place in France.
その劇の舞台はフランスです。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The musician began to play the violin on the stage.
その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Shakespeare compared the world to a stage.
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
A bird soared above.
鳥が一羽空に舞い上がった。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
I inquired after him.
彼を見舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He played "Hamlet" on the stage.
彼は舞台でハムレットを演じた。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
The play was not well acted.
その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Quitting my office job was a leap in the dark.
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Thank you for coming.
お見舞いありがとう。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父を見舞いに病院に行った。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Why don't we go and see her in the hospital?
彼女のお見舞いに行こうよ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
I must visit my friend in the hospital.
私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
That's a beautiful Kabuki doll!
きれいな歌舞伎の人形ですね。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.
叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
I'd like to see my son.
息子の見舞いに来たのですが。
He went to see her in the hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.