UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I inquired after him.彼を見舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License