UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License