UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License