UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I inquired after him.彼を見舞った。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License