UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License