UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License