UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License