I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
These pillars support the stage.
これらの柱が舞台をささえている。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The bird soared above.
鳥は高く舞い上がった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I went to the hospital to see my wife.
私は妻を見舞いに病院にいった。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
The actor went up in his lines on the stage.
その俳優は舞台でせりふを忘れた。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
暑中見舞いをみんなに書いた。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Excellent reviews.
最高の舞台だった。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Why don't we go and see her in the hospital?
彼女のお見舞いに行こうよ。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I'm studying kabuki drama.
私は歌舞伎を研究しています。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
A bird soared above.
鳥が一羽空に舞い上がった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?