UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I inquired after him.彼を見舞った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License