UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License