UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Excellent reviews.最高の舞台だった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License