UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License