I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父を見舞いに病院に行った。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I'm visiting my grandmother in the hospital.
入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He went to see her in the hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
I went to the hospital to see my mother.
私は母の見舞いに病院へ行った。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He acted on the stage.
彼は舞台で演じた。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.