UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License