UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License