UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License