UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License