The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I must visit my friend in the hospital.
私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
The action of the play takes place in France.
その劇の舞台はフランスです。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.