The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
A bird soared above.
鳥が一羽空に舞い上がった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
He acted on the stage.
彼は舞台で演じた。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.
叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
Shakespeare compared the world to a stage.
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Quitting my office job was a leap in the dark.
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?