UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License