UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License