UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License