UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License