UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I inquired after him.彼を見舞った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License