UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I inquired after him.彼を見舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License