UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License