If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
Are there any famous musicians on the stage?
舞台には有名な音楽家がいますか。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Who is the girl singing on the stage?
舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I must visit my friend in the hospital.
私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He played "Hamlet" on the stage.
彼は舞台でハムレットを演じた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
That's a beautiful Kabuki doll!
きれいな歌舞伎の人形ですね。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.