UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I inquired after him.彼を見舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License