UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I inquired after him.彼を見舞った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License