UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License