UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
I inquired after him.彼を見舞った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License