UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License