UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License