UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I inquired after him.彼を見舞った。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License