UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License