UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I inquired after him.彼を見舞った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License