UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License