UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I inquired after him.彼を見舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License