UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License