UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License