UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I inquired after him.彼を見舞った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License