The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
The action took place in a mountain village.
その劇はある山村が舞台でした。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Shakespeare compared the world to a stage.
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.
叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.
彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
That book on kabuki might be expensive.
あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
The leaves whirled in the yard.
木の葉が庭でくるくる舞っていた。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.
私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
That's a beautiful Kabuki doll!
きれいな歌舞伎の人形ですね。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.