The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The play was not well acted.
その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
These pillars support the stage.
これらの柱が舞台をささえている。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.
私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.
多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
My daughter came to see me from time to time.
娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
A bird soared above.
鳥が一羽空に舞い上がった。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I'm studying kabuki drama.
私は歌舞伎を研究しています。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
The actor went up in his lines on the stage.
その俳優は舞台でせりふを忘れた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?