UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License