UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License