The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Why don't we go and see her in the hospital?
彼女のお見舞いに行こうよ。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
We went to Hakata to visit my grandmother.
私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.
私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.