The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Thank you for coming.
お見舞いありがとう。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
Many foreigners can appreciate Kabuki.
多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
She really likes his wild performances on the big stage.
彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
These pillars support the stage.
これらの柱が舞台をささえている。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.