UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I inquired after him.彼を見舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License