The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I inquired after him.
彼を見舞った。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
These pillars support the stage.
これらの柱が舞台をささえている。
He played "Hamlet" on the stage.
彼は舞台でハムレットを演じた。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
The action of the play takes place in France.
その劇の舞台はフランスです。
Who is the girl singing on the stage?
舞台で歌っている少女は誰なんですか。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That book on kabuki might be expensive.
あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.
彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Her first appearance on the stage was in 1969.
彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
She really likes his wild performances on the big stage.
彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I went to the hospital to see my wife.
私は妻を見舞いに病院にいった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?