UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Excellent reviews.最高の舞台だった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License