UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License