The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She really likes his wild performances on the big stage.
彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Who is the girl singing on the stage?
舞台で歌っている少女は誰なんですか。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The action of the play takes place in France.
その劇の舞台はフランスです。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
We went to Hakata to visit my grandmother.
私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?