UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License