UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License