UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License