UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I inquired after him.彼を見舞った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License