The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I inquired after him.
彼を見舞った。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He played "Hamlet" on the stage.
彼は舞台でハムレットを演じた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
My daughter came to see me from time to time.
娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Why don't we go and see her in the hospital?
彼女のお見舞いに行こうよ。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?