It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Where's the counter for the United Airlines?
ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Life is often compared to a voyage.
人生はしばしば航海に例えられる。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The ship is at sea.
その船は航海中です。
He started his voyage around the world in his sailboat.
彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
Where is the boarding gate for UA 111?
ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
Owing to the storm, the ship could not leave port.
嵐のために、船は出航できなかった。
Do you have an airplane ticket back home?
帰りの航空券はありますか。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
He sailed the Seven Seas.
彼は7つの海を航海した。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I should be very grateful if you would send them by air.
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Early explorers used the stars for navigation.
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
Our flight was canceled.
私たちのフライトが欠航になりました。
The voyage to America used to take many weeks.
アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Because of the storm, the ship couldn't leave port.
嵐のために、船は出航できなかった。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.
彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
They went on a voyage.
彼らは航海に出た。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のため出航できないだろう。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
The pirates sailed the seven seas.
海賊たちは7つの海を航海した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
The yacht is under smooth sail.
そのヨットは順調に航海中だ。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.
私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.
そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
Would you please mail this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
Last year, he spent three months at sea.
昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
The ship set sail.
その船は、出航した。
Send this by airmail.
これを航空便で出してください。
The ship was at sea.
船は航海中であった。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.
ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Would you please send this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
The flight was cancelled because of the thick fog.
濃い霧のために飛行機は欠航した。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Last year, he spent three months at sea.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
The ship is about to set sail.
その船は出航しようとしている。
Last year, he was at sea for three months.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
The last flight for Osaka has been canceled.
大阪行きの最終便が欠航になった。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.