The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '航'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.
そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
That aircraft company deals in freight only.
その航空会社は貨物のみを扱っている。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
The voyage to America used to take many weeks.
アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Do you have an airplane ticket back home?
帰りの航空券はありますか。
Last year, he was at sea for three months.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.
ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
This ship is not fit for an ocean voyage.
この船は遠洋航海には堪えない。
I should be very grateful if you would send them by air.
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
We sailed from Yokohama to Kobe.
私たちは横浜から神戸まで航行した。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のため出航できないだろう。
I have a return ticket to Osaka.
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
Send this letter by air.
この手紙を航空便で出してください。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.
私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Owing to the storm, the ship could not leave port.
嵐のために、船は出航できなかった。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
The ship left every Monday.
その船は毎週月曜日に出航していた。
He sailed the Seven Seas.
彼は7つの海を航海した。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
You often hear people compare life to voyage, don't you?
人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
As you know, life is compared with a voyage.
ご存じのように人生は航海にたとえられる。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Air traffic controller is an extremely high pressure job.
航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
A sailor is at sea much of the time.
船乗りはほとんどの間航海に出ている。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
Last year, he spent three months at sea.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
Do you have a return ticket to Japan?
日本に帰る航空券はお持ちですか?
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.