Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のため出航できないだろう。 At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 Our flight was canceled. 私たちのフライトが欠航になりました。 Several yachts were sailing side by side far out at sea. 数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。 I should be very grateful if you would send them by air. 航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 This ship is not fit for an ocean voyage. この船は遠洋航海には堪えない。 The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 Where is the boarding gate for UA 111? ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 I have a return ticket to Tokyo. 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出た。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 A sailor is at sea much of the time. 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 We began to sail in the direction of the port. 我々は港の方へ航行し始めた。 Last year, he spent three months at sea. 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。 The last flight for Osaka has been canceled. 大阪行きの最終便が欠航になった。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 The ship left every Monday. その船は毎週月曜日に出航していた。 This is the letter sent from Hong Kong by air mail. これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? 国内便の安い航空券はありますか。 Life is often compared to a voyage. 人生はしばしば航海に例えられる。 The ship was at sea. 船は航海中であった。 We bought our plane tickets two months in advance. 私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。 The flight was cancelled because of the thick fog. 濃い霧のために飛行機は欠航した。 This aircraft company deals with freight only. この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 I enjoyed the voyage across the Pacific. 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 Airmail, please. 航空便でお願いします。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 Do you have an airplane ticket back home? 帰りの航空券はありますか。 Large planes brought about large amounts of sound pollution. 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 The ship is at sea. その船は航海中です。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航することになっている。 Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? 日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。 The yacht sailed round a buoy. そのヨットはブイを回って航行した。 It is very pleasant to sail these waters. この海域を航行するのはとても気持ちがいい。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 It took courage to sail across the Pacific single-handed. 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 Corsairfly is an airline based in Paris. コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。 The cost of the air fare is higher than of the rail fare. 航空料金の方が鉄道料金より高い。 The ship is about to set sail. その船は出航しようとしている。 Poets have compared life to a voyage. 詩人は人生を航海にたとえてきた。 Now, you ask me if I've flown a major airline. さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 Perry visited Uraga in 1853. ペリーは浦賀に1853年に来航した。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 Send this by airmail. これを航空便で出してください。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 Slave revolts interfere with Middle Passage. 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 That aircraft company deals in freight only. その航空会社は貨物のみを扱っている。 They closed down the ferry service since it was no longer economical. 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 Owing to the storm, the ship could not leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 The ship sailed along the coast. 船は海岸沿いに航行していた。 My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 Air traffic controller is an extremely high pressure job. 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 Are airplane tickets expensive? 航空機のチケットは高いですか。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 The pirates sailed the seven seas. 海賊たちは7つの海を航海した。 Columbus sailed farther west to look for a new continent. コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 The Titanic sunk on its maiden voyage. タイタニック号は処女航海で沈没した。 The aviation expert analyzed the statistics in detail. その航空専門家は統計を詳細に分析した。 The prize money enabled me to go on a world cruise. その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 They sailed along the west coast of Africa. 彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。 Send it by airmail. それを航空便で送ってください。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 There is an air service between Tokyo and Moscow. 東京・モスクワ間に航空便があります。 Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 They went on a voyage. 彼らは航海に出た。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出かけた。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 Where is the United Airlines check-in counter? ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 Would you please mail this letter by airmail? この手紙を航空便で出してくれませんか。 Would you please send this letter by airmail? この手紙を航空便で出してくれませんか。 He started his voyage around the world in his sailboat. 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 Then you can sail away. そして、あなたは出航することができます。 Blue1 was founded as Air Botnia in 1988. ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 Because of the storm, the ship couldn't leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 They sailed for months in hope of "gold and glory". 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 The newspaper company has ten aircraft. その新聞社は航空機を10機待っている。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 The voyage from England to India used to take 6 months. イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。 I have a round-trip ticket to Osaka. 私は大阪までの往復航空券を持っています。