The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '航'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?
国内便の安い航空券はありますか。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.
海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.
彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
Then you can sail away.
そして、あなたは出航することができます。
We bought our plane tickets two months in advance.
私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Perry visited Uraga in 1853.
ペリーは浦賀に1853年に来航した。
They sailed along the west coast of Africa.
彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
This ship is not fit for an ocean voyage.
この船は遠洋航海には堪えない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Where's the counter for the United Airlines?
ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
He started his voyage around the world in his sailboat.
彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.
そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
Because of the storm, the ship couldn't leave port.
嵐のために、船は出航できなかった。
I should be very grateful if you would send them by air.
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
The voyage to America used to take many weeks.
アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?
日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
I have a round-trip ticket to Osaka.
私は大阪までの往復航空券を持っています。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
They went on a voyage.
彼らは航海に出た。
The flight was cancelled because of the thick fog.
その飛行機は濃霧のために欠航になった。
A sailor is at sea much of the time.
船乗りはほとんどの間航海に出ている。
Send this letter by air.
この手紙を航空便で出してください。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.
ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
Our flight was canceled.
私たちのフライトが欠航になりました。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
The harbor is closed to navigation.
その港は船の航行が止められている。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
Do you have a return ticket to Japan?
日本に帰る航空券はお持ちですか?
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
In Hawaii, you can cruise all year round.
ハワイで通年航行中できます。
With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq.
日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。
The ship set sail.
その船は、出航した。
Let's get discount tickets.
格安航空券を利用しよう。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.
私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Where is the boarding gate for UA 111?
ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I have a return ticket to Osaka.
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出た。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
You often hear people compare life to voyage, don't you?
人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.