The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '航'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship set sail.
その船は、出航した。
Last year, he was at sea for three months.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
We sailed from Yokohama to Kobe.
私たちは横浜から神戸まで航行した。
Send this letter by air.
この手紙を航空便で出してください。
There is an air service between Tokyo and Moscow.
東京・モスクワ間に航空便があります。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.
航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
The pirates sailed the seven seas.
海賊たちは7つの海を航海した。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出た。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
The ship is about to set sail.
その船は出航しようとしている。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
That aircraft company deals in freight only.
その航空会社は貨物のみを扱っている。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.
海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
They sailed along the west coast of Africa.
彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。
The yacht is under smooth sail.
そのヨットは順調に航海中だ。
In Hawaii, you can cruise all year round.
ハワイで通年航行中できます。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.
彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
Would you please send this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.
私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
The ship sailed along the coast.
船は海岸沿いに航行していた。
This ship is not fit for an ocean voyage.
この船は遠洋航海には堪えない。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
They went on a voyage.
彼らは航海に出た。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?
国内便の安い航空券はありますか。
Where is the United Airlines check-in counter?
ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
It is very pleasant to sail these waters.
この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.