The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '航'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出かけた。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?
国内便の安い航空券はありますか。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
There is an air service between Tokyo and Moscow.
東京・モスクワ間に航空便があります。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Send this letter by air.
この手紙を航空便で出してください。
Are airplane tickets expensive?
航空機のチケットは高いですか。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
They sailed along the west coast of Africa.
彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
It is very pleasant to sail these waters.
この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
Where is the United Airlines check-in counter?
ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
We sailed from Yokohama to Kobe.
私たちは横浜から神戸まで航行した。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
As you know, life is compared with a voyage.
ご存じのように人生は航海にたとえられる。
Do you have an airplane ticket back home?
帰りの航空券はありますか。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出た。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.
航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
Where's the counter for the United Airlines?
ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
Let's get discount tickets.
格安航空券を利用しよう。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Send this by airmail.
これを航空便で出してください。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のため出航できないだろう。
The flight was cancelled because of the thick fog.
濃い霧のために飛行機は欠航した。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
Owing to the storm, the ship could not leave port.
嵐のために、船は出航できなかった。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
They went on a voyage.
彼らは航海に出た。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.
私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
A sailor is at sea much of the time.
船乗りはほとんどの間航海に出ている。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
The ship was at sea.
船は航海中であった。
I have a round-trip ticket to Osaka.
私は大阪までの往復航空券を持っています。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.