UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '航'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Airmail, please.航空便でお願いします。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq.日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
Corsairfly is an airline based in Paris.コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出かけた。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
I have a return ticket to Tokyo.私は東京までの帰りの航空券を持っています。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
As you know, life is compared with a voyage.ご存じのように人生は航海にたとえられる。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
A sailor is at sea much of the time.船乗りはほとんどの間航海に出ている。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Owing to the storm, the ship could not leave port.嵐のために、船は出航できなかった。
Where is the Japan Airlines counter?日本航空のカウンターはどこですか。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
He realized his ambition to sail around the world.彼は世界一周航海という大望を遂げた。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
We sailed against the wind.我々は風に逆らって航海した。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
The ship is at sea.その船は航海中です。
The yacht is under smooth sail.そのヨットは順調に航海中だ。
The ship was at sea.船は航海中であった。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
The ship is about to set sail.その船は出航しようとしている。
What's the airmail rate?航空便だといくらかかりますか。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
The voyage to America used to take many weeks.アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
Life is often compared to a voyage.人生はしばしば航海に例えられる。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
Last year, he spent three months at sea.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
In Hawaii, you can cruise all year round.ハワイで通年航行中できます。
There is an air service between Tokyo and Moscow.東京・モスクワ間に航空便があります。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
They went on a voyage.彼らは航海に出た。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
The ship set sail.その船は、出航した。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
The ship will set sail at noon.その船は正午に出航する。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
Do you have an airplane ticket back home?帰りの航空券はありますか。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?国内便の安い航空券はありますか。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
We bought our plane tickets two months in advance.私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Would you please mail this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
Where's the counter for the United Airlines?ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
Are airplane tickets expensive?航空機のチケットは高いですか。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Would you please send this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Our flight was canceled.私たちのフライトが欠航になりました。
The ship is sailing at three.船は3時に出航することになっている。
He started his voyage around the world in his sailboat.彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
Send this letter by air.この手紙を航空便で出してください。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
The ship sails for Honolulu tomorrow.その船は明日ホノルルに向かって出航する。
The flight was cancelled because of the thick fog.その飛行機は濃霧のために欠航になった。
They sailed for months in hope of "gold and glory".彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I have a return ticket to Osaka.私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
Mary went on a voyage around the world.メアリーは世界一周の航路に出た。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
I have a round-trip ticket to Osaka.私は大阪までの往復航空券を持っています。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
They sailed along the west coast of Africa.彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。
The ship left every Monday.その船は毎週月曜日に出航していた。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
The last flight for Osaka has been canceled.大阪行きの最終便が欠航になった。
Last year, he was at sea for three months.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
The flight was cancelled because of the thick fog.濃い霧のために飛行機は欠航した。
He sailed the Seven Seas.彼は7つの海を航海した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License