He started his voyage around the world in his sailboat.
彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
A sailor is at sea much of the time.
船乗りはほとんどの間航海に出ている。
The ship is about to set sail.
その船は出航しようとしている。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.
ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
There is an air service between Tokyo and Moscow.
東京・モスクワ間に航空便があります。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
The ship will set sail at noon.
その船は正午に出航する。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
What's the airmail rate?
航空便だといくらかかりますか。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
Last year, he was at sea for three months.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
The yacht sailed round a buoy.
そのヨットはブイを回って航行した。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Early explorers used the stars for navigation.
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Because of the storm, the ship couldn't leave port.
嵐のために、船は出航できなかった。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
Send this by airmail.
これを航空便で出してください。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
That aircraft company deals in freight only.
その航空会社は貨物のみを扱っている。
Then you can sail away.
そして、あなたは出航することができます。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
They went on a voyage.
彼らは航海に出た。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The ship was at sea.
船は航海中であった。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航することになっている。
Perry visited Uraga in 1853.
ペリーは浦賀に1853年に来航した。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
Are airplane tickets expensive?
航空機のチケットは高いですか。
Do you have a return ticket to Japan?
日本に帰る航空券はお持ちですか?
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.
私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
They sailed along the west coast of Africa.
彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.
彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
In Hawaii, you can cruise all year round.
ハワイで通年航行中できます。
I have a return ticket to Osaka.
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
This ship is not fit for an ocean voyage.
この船は遠洋航海には堪えない。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
As you know, life is compared with a voyage.
ご存じのように人生は航海にたとえられる。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.