UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '航'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flight was cancelled because of the thick fog.その飛行機は濃霧のために欠航になった。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
The voyage to America used to take many weeks.アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
The ship left every Monday.その船は毎週月曜日に出航していた。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
The ship set sail only to be wrecked two days after.船は出航したが、2日後に難破した。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
I have a return ticket to Osaka.私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
The ship is at sea.その船は航海中です。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Send this letter by air.この手紙を航空便で出してください。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?国内便の安い航空券はありますか。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出かけた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The ship sails for Honolulu tomorrow.その船は明日ホノルルに向かって出航する。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
The ship was at sea.船は航海中であった。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
The ship is sailing at three.船は3時に出航することになっている。
Corsairfly is an airline based in Paris.コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
The ship is about to set sail.その船は出航しようとしている。
Last year, he was at sea for three months.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
Poets have compared life to a voyage.詩人は人生を航海にたとえてきた。
The harbor is closed to navigation.その港は船の航行が止められている。
We sailed against the wind.我々は風に逆らって航海した。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
Let's get discount tickets.格安航空券を利用しよう。
In Hawaii, you can cruise all year round.ハワイで通年航行中できます。
You often hear people compare life to voyage, don't you?人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
We sailed from Yokohama to Kobe.私たちは横浜から神戸まで航行した。
These blue lines correspond to airlines.これらの青い線は、航空路をあらわす。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
What's the airmail rate?航空便だといくらかかりますか。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
Could you show me your return ticket?帰路の航空券を見せてください。
Last year, he spent three months at sea.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
There is an air service between Tokyo and Moscow.東京・モスクワ間に航空便があります。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
A sailor is at sea much of the time.船乗りはほとんどの間航海に出ている。
It is very pleasant to sail these waters.この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
Life is often compared to a voyage.人生はしばしば航海に例えられる。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The pirates sailed the seven seas.海賊たちは7つの海を航海した。
They went on a voyage.彼らは航海に出た。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Perry visited Uraga in 1853.ペリーは浦賀に1853年に来航した。
Last year, he spent three months at sea.昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
The ship set sail.その船は、出航した。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Are airplane tickets expensive?航空機のチケットは高いですか。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
We bought our plane tickets two months in advance.私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。
They sailed along the west coast of Africa.彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Our flight was canceled.私たちのフライトが欠航になりました。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Where is the Japan Airlines counter?日本航空のカウンターはどこですか。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
The last flight for Osaka has been canceled.大阪行きの最終便が欠航になった。
He started his voyage around the world in his sailboat.彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
I have a return ticket to Tokyo.私は東京までの帰りの航空券を持っています。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
The ship will set sail at noon.その船は正午に出航する。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License