UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '航'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pirates sailed the seven seas.海賊たちは7つの海を航海した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
The ship was at sea.船は航海中であった。
Perry visited Uraga in 1853.ペリーは浦賀に1853年に来航した。
I have a round-trip ticket to Osaka.私は大阪までの往復航空券を持っています。
Could you show me your return ticket?帰路の航空券を見せてください。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The ship set sail only to be wrecked two days after.船は出航したが、2日後に難破した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Poets have compared life to a voyage.詩人は人生を航海にたとえてきた。
He sailed the Seven Seas.彼は7つの海を航海した。
Last year, he spent three months at sea.昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。
Where is the Japan Airlines counter?日本航空のカウンターはどこですか。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The harbor is closed to navigation.その港は船の航行が止められている。
In Hawaii, you can cruise all year round.ハワイで通年航行中できます。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
I have a return ticket to Osaka.私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
It is very pleasant to sail these waters.この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
The ship sails for Honolulu tomorrow.その船は明日ホノルルに向かって出航する。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Send this letter by air.この手紙を航空便で出してください。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
Would you please send this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
There is an air service between Tokyo and Moscow.東京・モスクワ間に航空便があります。
The ship performed well in the heavy storm.船は大しけの中でも性能よく運航した。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
Where's the counter for the United Airlines?ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。
Send this by airmail.これを航空便で出してください。
The ship is about to set sail.その船は出航しようとしている。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出かけた。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
The ship will set sail at noon.その船は正午に出航する。
What's the airmail rate?航空便だといくらかかりますか。
The prize money enabled me to go on a world cruise.その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
Last year, he was at sea for three months.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
The voyage to America used to take many weeks.アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
Then you can sail away.そして、あなたは出航することができます。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
The ship left every Monday.その船は毎週月曜日に出航していた。
You often hear people compare life to voyage, don't you?人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
Do you have an airplane ticket back home?帰りの航空券はありますか。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The ship is at sea.その船は航海中です。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Our flight was canceled.私たちのフライトが欠航になりました。
The yacht is under smooth sail.そのヨットは順調に航海中だ。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq.日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
He started his voyage around the world in his sailboat.彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
They sailed for months in hope of "gold and glory".彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
Where is the boarding gate for UA 111?ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
The ship is sailing at three.船は3時に出航することになっている。
Airmail, please.航空便でお願いします。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Owing to the storm, the ship could not leave port.嵐のために、船は出航できなかった。
The flight was cancelled because of the thick fog.濃い霧のために飛行機は欠航した。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
They went on a voyage.彼らは航海に出た。
We sailed from Yokohama to Kobe.私たちは横浜から神戸まで航行した。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
These blue lines correspond to airlines.これらの青い線は、航空路をあらわす。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
Last year, he spent three months at sea.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
They sailed along the west coast of Africa.彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。
Life is often compared to a voyage.人生はしばしば航海に例えられる。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
I have a return ticket to Tokyo.私は東京までの帰りの航空券を持っています。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License