The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '航'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
I have a round-trip ticket to Osaka.
私は大阪までの往復航空券を持っています。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
Last year, he spent three months at sea.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出かけた。
There is an air service between Tokyo and Moscow.
東京・モスクワ間に航空便があります。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
He sailed the Seven Seas.
彼は7つの海を航海した。
We bought our plane tickets two months in advance.
私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。
The pirates sailed the seven seas.
海賊たちは7つの海を航海した。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のため出航できないだろう。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
Perry visited Uraga in 1853.
ペリーは浦賀に1853年に来航した。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
The last flight for Osaka has been canceled.
大阪行きの最終便が欠航になった。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The ship left every Monday.
その船は毎週月曜日に出航していた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The ship is about to set sail.
その船は出航しようとしている。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
The yacht sailed round a buoy.
そのヨットはブイを回って航行した。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Our flight was canceled.
私たちのフライトが欠航になりました。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
As you know, life is compared with a voyage.
ご存じのように人生は航海にたとえられる。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.
ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
The ship will set sail at noon.
その船は正午に出航する。
Life is often compared to a voyage.
人生はしばしば航海に例えられる。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.
航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
The ship is at sea.
その船は航海中です。
I should be very grateful if you would send them by air.
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
In Hawaii, you can cruise all year round.
ハワイで通年航行中できます。
The ship sailed along the coast.
船は海岸沿いに航行していた。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
Last year, he spent three months at sea.
昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Would you please send this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
They sailed along the west coast of Africa.
彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
We sailed from Yokohama to Kobe.
私たちは横浜から神戸まで航行した。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?
日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
The ship set sail.
その船は、出航した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.