UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '航'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last year, he spent three months at sea.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
The ship is about to set sail.その船は出航しようとしている。
Would you please send this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
I have a return ticket to Tokyo.私は東京までの帰りの航空券を持っています。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Poets have compared life to a voyage.詩人は人生を航海にたとえてきた。
Last year, he was at sea for three months.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
You often hear people compare life to voyage, don't you?人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
Where is the Japan Airlines counter?日本航空のカウンターはどこですか。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
He realized his ambition to sail around the world.彼は世界一周航海という大望を遂げた。
The ship performed well in the heavy storm.船は大しけの中でも性能よく運航した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The harbor is closed to navigation.その港は船の航行が止められている。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
Last year, he spent three months at sea.昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
The ship is sailing at three.船は3時に出航することになっている。
The last flight for Osaka has been canceled.大阪行きの最終便が欠航になった。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
Where's the counter for the United Airlines?ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
The flight was cancelled because of the thick fog.その飛行機は濃霧のために欠航になった。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The ship is at sea.その船は航海中です。
Our flight was canceled.私たちのフライトが欠航になりました。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I have a round-trip ticket to Osaka.私は大阪までの往復航空券を持っています。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq.日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The ship will set sail at noon.その船は正午に出航する。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
The pirates sailed the seven seas.海賊たちは7つの海を航海した。
I have a return ticket to Osaka.私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
In Hawaii, you can cruise all year round.ハワイで通年航行中できます。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Where is the boarding gate for UA 111?ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
Do you have an airplane ticket back home?帰りの航空券はありますか。
Airmail, please.航空便でお願いします。
He started his voyage around the world in his sailboat.彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
They went on a voyage.彼らは航海に出た。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
The voyage to America used to take many weeks.アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
There is an air service between Tokyo and Moscow.東京・モスクワ間に航空便があります。
The ship left every Monday.その船は毎週月曜日に出航していた。
Would you please mail this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.その航空専門家は統計を詳細に分析した。
We sailed from Yokohama to Kobe.私たちは横浜から神戸まで航行した。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
Perry visited Uraga in 1853.ペリーは浦賀に1853年に来航した。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
The prize money enabled me to go on a world cruise.その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
The ship set sail only to be wrecked two days after.船は出航したが、2日後に難破した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Mary went on a voyage around the world.メアリーは世界一周の航路に出た。
Send this letter by air.この手紙を航空便で出してください。
He sailed the Seven Seas.彼は7つの海を航海した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Because of the storm, the ship couldn't leave port.嵐のために、船は出航できなかった。
These blue lines correspond to airlines.これらの青い線は、航空路をあらわす。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Life is often compared to a voyage.人生はしばしば航海に例えられる。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出た。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
The yacht is under smooth sail.そのヨットは順調に航海中だ。
Could you show me your return ticket?帰路の航空券を見せてください。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
Send this by airmail.これを航空便で出してください。
The ship set sail.その船は、出航した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License