UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '航'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
As you know, life is compared with a voyage.ご存じのように人生は航海にたとえられる。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?国内便の安い航空券はありますか。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
The ship sails for Honolulu tomorrow.その船は明日ホノルルに向かって出航する。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
Airmail, please.航空便でお願いします。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
We bought our plane tickets two months in advance.私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
Last year, he was at sea for three months.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
Would you please send this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
I have a round-trip ticket to Osaka.私は大阪までの往復航空券を持っています。
Last year, he spent three months at sea.昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。
Perry visited Uraga in 1853.ペリーは浦賀に1853年に来航した。
The ship set sail.その船は、出航した。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
He sailed the Seven Seas.彼は7つの海を航海した。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
The ship sailed along the coast.船は海岸沿いに航行していた。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
Our flight was canceled.私たちのフライトが欠航になりました。
He realized his ambition to sail around the world.彼は世界一周航海という大望を遂げた。
We sailed from Yokohama to Kobe.私たちは横浜から神戸まで航行した。
I have a return ticket to Tokyo.私は東京までの帰りの航空券を持っています。
It is very pleasant to sail these waters.この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Poets have compared life to a voyage.詩人は人生を航海にたとえてきた。
Send this by airmail.これを航空便で出してください。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The prize money enabled me to go on a world cruise.その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
The last flight for Osaka has been canceled.大阪行きの最終便が欠航になった。
Last year, he spent three months at sea.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
I have a return ticket to Osaka.私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
In Hawaii, you can cruise all year round.ハワイで通年航行中できます。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
Where's the counter for the United Airlines?ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Owing to the storm, the ship could not leave port.嵐のために、船は出航できなかった。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
Where is the Japan Airlines counter?日本航空のカウンターはどこですか。
He started his voyage around the world in his sailboat.彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
The ship will set sail at noon.その船は正午に出航する。
Corsairfly is an airline based in Paris.コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Mary went on a voyage around the world.メアリーは世界一周の航路に出た。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
Would you please mail this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
The ship left every Monday.その船は毎週月曜日に出航していた。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出かけた。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
Then you can sail away.そして、あなたは出航することができます。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Because of the storm, the ship couldn't leave port.嵐のために、船は出航できなかった。
There is an air service between Tokyo and Moscow.東京・モスクワ間に航空便があります。
What's the airmail rate?航空便だといくらかかりますか。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出た。
The ship performed well in the heavy storm.船は大しけの中でも性能よく運航した。
A sailor is at sea much of the time.船乗りはほとんどの間航海に出ている。
The pirates sailed the seven seas.海賊たちは7つの海を航海した。
Do you have an airplane ticket back home?帰りの航空券はありますか。
They went on a voyage.彼らは航海に出た。
The yacht is under smooth sail.そのヨットは順調に航海中だ。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License