Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| Life is often compared to a voyage. | 人生はしばしば航海に例えられる。 | |
| With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. | 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. | 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 | |
| They are a good airline to fly with. | あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 | |
| We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. | もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 | |
| My health is not equal to the voyage. | 私の健康では航海に耐えられない。 | |
| They closed down the ferry service since it was no longer economical. | 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| What's the airmail rate? | 航空便だといくらかかりますか。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | その飛行機は濃霧のために欠航になった。 | |
| Air traffic controller is an extremely high pressure job. | 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The yacht sailed round a buoy. | そのヨットはブイを回って航行した。 | |
| Where can I pick up my ticket? | 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| They went on a voyage. | 彼らは航海に出た。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| He set out on his historic voyage. | 彼は歴史的な航海に出かけた。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙を航空便で送った。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| It is very pleasant to sail these waters. | この海域を航行するのはとても気持ちがいい。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| He started his voyage around the world in his sailboat. | 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| Send this by airmail. | これを航空便で出してください。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| Are airplane tickets expensive? | 航空機のチケットは高いですか。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| Where is the Japan Airlines counter? | 日本航空のカウンターはどこですか。 | |
| Send this letter by air. | この手紙を航空便で出してください。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| The pirates sailed the seven seas. | 海賊たちは7つの海を航海した。 | |
| Perry visited Uraga in 1853. | ペリーは浦賀に1853年に来航した。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| That aircraft company deals in freight only. | その航空会社は貨物のみを扱っている。 | |
| He sailed the Seven Seas. | 彼は7つの海を航海した。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Let's get discount tickets. | 格安航空券を利用しよう。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| Air traffic controllers are under severe mental strain. | 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| We are cruising at an altitude of 39,000 feet. | 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| We bought our plane tickets two months in advance. | 私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| I enjoyed the voyage across the Pacific. | 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 | |
| I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. | 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 | |
| Where is the boarding gate for UA 111? | ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 | |
| Early explorers used the stars for navigation. | 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 | |
| Where is the United Airlines check-in counter? | ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 | |
| Then you can sail away. | そして、あなたは出航することができます。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| Do you have an airplane ticket back home? | 帰りの航空券はありますか。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? | 国内便の安い航空券はありますか。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| You often hear people compare life to voyage, don't you? | 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 | |
| Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. | 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| Several yachts were sailing side by side far out at sea. | 数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The crew is busy preparing for the voyage into outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| Our flight was canceled. | 私たちのフライトが欠航になりました。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| There is an air service between Tokyo and Moscow. | 東京・モスクワ間に航空便があります。 | |
| Where's the counter for the United Airlines? | ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。 | |
| The voyage to America used to take many weeks. | アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。 | |
| The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. | そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 | |
| Can I pick my ticket up at the airport? | 航空券は飛行場で受け取れますか。 | |
| We sailed against the wind. | 我々は風に逆らって航海した。 | |
| Now, you ask me if I've flown a major airline. | さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
| He realized his ambition to sail around the world. | 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 | |
| Last year, he spent three months at sea. | 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |