The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '航'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are airplane tickets expensive?
航空機のチケットは高いですか。
Owing to the storm, the ship could not leave port.
嵐のために、船は出航できなかった。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.
ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
The flight was cancelled because of the thick fog.
濃い霧のために飛行機は欠航した。
Where's the counter for the United Airlines?
ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。
Where is the boarding gate for UA 111?
ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
Last year, he spent three months at sea.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
The yacht sailed round a buoy.
そのヨットはブイを回って航行した。
A sailor is at sea much of the time.
船乗りはほとんどの間航海に出ている。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出かけた。
Would you please mail this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
I have a round-trip ticket to Osaka.
私は大阪までの往復航空券を持っています。
Send this letter by air.
この手紙を航空便で出してください。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
The ship sailed along the coast.
船は海岸沿いに航行していた。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
Because of the storm, the ship couldn't leave port.
嵐のために、船は出航できなかった。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
They sailed along the west coast of Africa.
彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
The ship will set sail at noon.
その船は正午に出航する。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The flight was cancelled because of the thick fog.
その飛行機は濃霧のために欠航になった。
Send this by airmail.
これを航空便で出してください。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.