Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Then you can sail away. そして、あなたは出航することができます。 With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 The yacht sailed round a buoy. そのヨットはブイを回って航行した。 At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 My health is not equal to the voyage. 私の健康では航海に耐えられない。 I am sending you a birthday present by air mail. 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 He has a notion that life is a voyage. 彼は人生は航海だという考えを抱いている。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 Our flight was canceled. 私たちのフライトが欠航になりました。 Because of the storm, the ship couldn't leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 Poets have compared life to a voyage. 詩人は人生を航海にたとえてきた。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 The ship is at sea. その船は航海中です。 She sent the letter by airmail. 彼女は手紙を航空便で送った。 The ship left every Monday. その船は毎週月曜日に出航していた。 I should be very grateful if you would send them by air. 航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。 They went on a voyage. 彼らは航海に出た。 Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 Life is often compared to a voyage. 人生はしばしば航海に例えられる。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 They closed down the ferry service since it was no longer economical. 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 The last flight for Osaka has been canceled. 大阪行きの最終便が欠航になった。 Do you have a return ticket to Japan? 日本に帰る航空券はお持ちですか? Columbus sailed farther west to look for a new continent. コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 Perry visited Uraga in 1853. ペリーは浦賀に1853年に来航した。 Blue1 was founded as Air Botnia in 1988. ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 They sailed along the west coast of Africa. 彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 In Hawaii, you can cruise all year round. ハワイで通年航行中できます。 Where is the boarding gate for UA 111? ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 I have a round-trip ticket to Osaka. 私は大阪までの往復航空券を持っています。 Do you have an airplane ticket back home? 帰りの航空券はありますか。 This aircraft company deals with freight only. この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 Corsairfly is an airline based in Paris. コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。 Would you please mail this letter by airmail? この手紙を航空便で出してくれませんか。 The cost of the air fare is higher than of the rail fare. 航空料金の方が鉄道料金より高い。 The newspaper company has ten aircraft. その新聞社は航空機を10機待っている。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. Last year, he spent three months at sea. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 They sailed for months in hope of "gold and glory". 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? 国内便の安い航空券はありますか。 The voyage to America used to take many weeks. アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。 The flight was cancelled because of the thick fog. その飛行機は濃霧のために欠航になった。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 Last year, he spent three months at sea. 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。 Last year, he was at sea for three months. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 Let's get discount tickets. 格安航空券を利用しよう。 We began to sail in the direction of the port. 我々は港の方へ航行し始めた。 Send it by airmail. それを航空便で送ってください。 Can I pick my ticket up at the airport? 航空券は飛行場で受け取れますか。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のため出航できないだろう。 Send this by airmail. これを航空便で出してください。 Where is the Japan Airlines counter? 日本航空のカウンターはどこですか。 We are cruising at an altitude of 39,000 feet. 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 The ship will set sail at noon. その船は正午に出航する。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? 日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 This is the letter sent from Hong Kong by air mail. これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 There is an air service between Tokyo and Moscow. 東京・モスクワ間に航空便があります。 We sailed from Yokohama to Kobe. 私たちは横浜から神戸まで航行した。 Are airplane tickets expensive? 航空機のチケットは高いですか。 I have a return ticket to Osaka. 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 We bought our plane tickets two months in advance. 私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。 I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 Slave revolts interfere with Middle Passage. 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 The harbor is closed to navigation. その港は船の航行が止められている。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航することになっている。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出かけた。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 Send this letter by air. この手紙を航空便で出してください。 It took courage to sail across the Pacific single-handed. 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 A sailor is at sea much of the time. 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 Several yachts were sailing side by side far out at sea. 数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 That aircraft company deals in freight only. その航空会社は貨物のみを扱っている。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 As you know, life is compared with a voyage. ご存じのように人生は航海にたとえられる。 Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 Early explorers used the stars for navigation. 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 Where's the counter for the United Airlines? ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。 I enjoyed the voyage across the Pacific. 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。