They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
He started his voyage around the world in his sailboat.
彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
The ship sailed along the coast.
船は海岸沿いに航行していた。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
Perry visited Uraga in 1853.
ペリーは浦賀に1853年に来航した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Owing to the storm, the ship could not leave port.
嵐のために、船は出航できなかった。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
The yacht sailed round a buoy.
そのヨットはブイを回って航行した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The voyage to America used to take many weeks.
アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
They sailed along the west coast of Africa.
彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.
彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
The last flight for Osaka has been canceled.
大阪行きの最終便が欠航になった。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
Where is the boarding gate for UA 111?
ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
The ship is about to set sail.
その船は出航しようとしている。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
The harbor is closed to navigation.
その港は船の航行が止められている。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
He sailed the Seven Seas.
彼は7つの海を航海した。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
The flight was cancelled because of the thick fog.
その飛行機は濃霧のために欠航になった。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航することになっている。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出た。
The ship performed well in the heavy storm.
船は大しけの中でも性能よく運航した。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.