The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '航'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
In Hawaii, you can cruise all year round.
ハワイで通年航行中できます。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
Let's get discount tickets.
格安航空券を利用しよう。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Early explorers used the stars for navigation.
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
There is an air service between Tokyo and Moscow.
東京・モスクワ間に航空便があります。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
A sailor is at sea much of the time.
船乗りはほとんどの間航海に出ている。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.
ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
I have a return ticket to Osaka.
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
We sailed from Yokohama to Kobe.
私たちは横浜から神戸まで航行した。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
The flight was cancelled because of the thick fog.
その飛行機は濃霧のために欠航になった。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
They closed down the ferry service since it was no longer economical.
彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航することになっている。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.
そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
They went on a voyage.
彼らは航海に出た。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
Send this by airmail.
これを航空便で出してください。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
The harbor is closed to navigation.
その港は船の航行が止められている。
The ship set sail.
その船は、出航した。
Do you have an airplane ticket back home?
帰りの航空券はありますか。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The ship sailed along the coast.
船は海岸沿いに航行していた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.
私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq.
日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。
The ship performed well in the heavy storm.
船は大しけの中でも性能よく運航した。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
The ship is at sea.
その船は航海中です。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.