The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '航'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
The ship sailed along the coast.
船は海岸沿いに航行していた。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Our flight was canceled.
私たちのフライトが欠航になりました。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出た。
Then you can sail away.
そして、あなたは出航することができます。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
The voyage to America used to take many weeks.
アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
I should be very grateful if you would send them by air.
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.
ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
The ship is at sea.
その船は航海中です。
Send this letter by air.
この手紙を航空便で出してください。
The ship was at sea.
船は航海中であった。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
He started his voyage around the world in his sailboat.
彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
Life is often compared to a voyage.
人生はしばしば航海に例えられる。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.
航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Where is the boarding gate for UA 111?
ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
Where is the Japan Airlines counter?
日本航空のカウンターはどこですか。
Perry visited Uraga in 1853.
ペリーは浦賀に1853年に来航した。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
They went on a voyage.
彼らは航海に出た。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
The harbor is closed to navigation.
その港は船の航行が止められている。
The ship set sail.
その船は、出航した。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
Do you have a return ticket to Japan?
日本に帰る航空券はお持ちですか?
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
A sailor is at sea much of the time.
船乗りはほとんどの間航海に出ている。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
The yacht is under smooth sail.
そのヨットは順調に航海中だ。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?
国内便の安い航空券はありますか。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
We sailed from Yokohama to Kobe.
私たちは横浜から神戸まで航行した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The flight was cancelled because of the thick fog.
濃い霧のために飛行機は欠航した。
In Hawaii, you can cruise all year round.
ハワイで通年航行中できます。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.