Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 It took courage to sail across the Pacific single-handed. 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 Would you please send this letter by airmail? この手紙を航空便で出してくれませんか。 The flight was cancelled because of the thick fog. その飛行機は濃霧のために欠航になった。 What's the airmail rate? 航空便だといくらかかりますか。 Can I pick my ticket up at the airport? 航空券は飛行場で受け取れますか。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 They closed down the ferry service since it was no longer economical. 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 They went on a voyage. 彼らは航海に出た。 Airmail, please. 航空便でお願いします。 Blue1 was founded as Air Botnia in 1988. ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 We bought our plane tickets two months in advance. 私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。 Perry visited Uraga in 1853. ペリーは浦賀に1853年に来航した。 They sailed along the west coast of Africa. 彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 I should be very grateful if you would send them by air. 航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航することになっている。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 Now, you ask me if I've flown a major airline. さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 Send it by airmail. それを航空便で送ってください。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のため出航できないだろう。 I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 Our flight was canceled. 私たちのフライトが欠航になりました。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出かけた。 They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 The ship was at sea. 船は航海中であった。 Large planes brought about large amounts of sound pollution. 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 Where is the United Airlines check-in counter? ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 It is very pleasant to sail these waters. この海域を航行するのはとても気持ちがいい。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 The aviation expert analyzed the statistics in detail. その航空専門家は統計を詳細に分析した。 He has a notion that life is a voyage. 彼は人生は航海だという考えを抱いている。 As you know, life is compared with a voyage. ご存じのように人生は航海にたとえられる。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 The cost of the air fare is higher than of the rail fare. 航空料金の方が鉄道料金より高い。 This is the letter sent from Hong Kong by air mail. これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 Do you have an airplane ticket back home? 帰りの航空券はありますか。 Where is the Japan Airlines counter? 日本航空のカウンターはどこですか。 We sailed from Yokohama to Kobe. 私たちは横浜から神戸まで航行した。 Last year, he was at sea for three months. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 I enjoyed the voyage across the Pacific. 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? 国内便の安い航空券はありますか。 In Hawaii, you can cruise all year round. ハワイで通年航行中できます。 We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 He sailed the Seven Seas. 彼は7つの海を航海した。 Let's get discount tickets. 格安航空券を利用しよう。 Do you have a return ticket to Japan? 日本に帰る航空券はお持ちですか? The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 The newspaper company has ten aircraft. その新聞社は航空機を10機待っている。 Life is often compared to a voyage. 人生はしばしば航海に例えられる。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 Where is the boarding gate for UA 111? ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? 日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 The ship will set sail at noon. その船は正午に出航する。 The voyage from England to India used to take 6 months. イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。 Owing to the storm, the ship could not leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 I have a return ticket to Osaka. 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 The harbor is closed to navigation. その港は船の航行が止められている。 Are airplane tickets expensive? 航空機のチケットは高いですか。 The ship left every Monday. その船は毎週月曜日に出航していた。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 I have a round-trip ticket to Osaka. 私は大阪までの往復航空券を持っています。 I am sending you a birthday present by air mail. 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出た。 Then you can sail away. そして、あなたは出航することができます。 He started his voyage around the world in his sailboat. 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 They sailed for months in hope of "gold and glory". 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 Send this by airmail. これを航空便で出してください。 At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 We are cruising at an altitude of 39,000 feet. 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 Where's the counter for the United Airlines? ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The flight was cancelled because of the thick fog. 濃い霧のために飛行機は欠航した。 A sailor is at sea much of the time. 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 That aircraft company deals in freight only. その航空会社は貨物のみを扱っている。