Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 I have a return ticket to Osaka. 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 It took courage to sail across the Pacific single-handed. 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 As you know, life is compared with a voyage. ご存じのように人生は航海にたとえられる。 This is the letter sent from Hong Kong by air mail. これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 Can I pick my ticket up at the airport? 航空券は飛行場で受け取れますか。 We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 The ship sailed along the coast. 船は海岸沿いに航行していた。 This aircraft company deals with freight only. この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 The flight was cancelled because of the thick fog. 濃い霧のために飛行機は欠航した。 He sailed the Seven Seas. 彼は7つの海を航海した。 They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 The ship was at sea. 船は航海中であった。 Blue1 was founded as Air Botnia in 1988. ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 It is very pleasant to sail these waters. この海域を航行するのはとても気持ちがいい。 She sent the letter by airmail. 彼女は手紙を航空便で送った。 Send it by airmail. それを航空便で送ってください。 Are airplane tickets expensive? 航空機のチケットは高いですか。 The ship is about to set sail. その船は出航しようとしている。 The ship set sail. その船は、出航した。 The ship will set sail at noon. その船は正午に出航する。 Where is the United Airlines check-in counter? ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 He started his voyage around the world in his sailboat. 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出た。 Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? 国内便の安い航空券はありますか。 Life is often compared to a voyage. 人生はしばしば航海に例えられる。 Our flight was canceled. 私たちのフライトが欠航になりました。 Send this by airmail. これを航空便で出してください。 Last year, he spent three months at sea. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 I have a return ticket to Tokyo. 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 The harbor is closed to navigation. その港は船の航行が止められている。 We sailed from Yokohama to Kobe. 私たちは横浜から神戸まで航行した。 They sailed for months in hope of "gold and glory". 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 We are cruising at an altitude of 39,000 feet. 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 A sailor is at sea much of the time. 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 Where's the counter for the United Airlines? ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。 We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 The ship is at sea. その船は航海中です。 He went on a voyage to America. 彼はアメリカに向かって航海にでた。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 I enjoyed the voyage across the Pacific. 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 The voyage to America used to take many weeks. アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。 Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? 日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 Corsairfly is an airline based in Paris. コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 The last flight for Osaka has been canceled. 大阪行きの最終便が欠航になった。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 What's the airmail rate? 航空便だといくらかかりますか。 Owing to the storm, the ship could not leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 Where is the Japan Airlines counter? 日本航空のカウンターはどこですか。 Because of the storm, the ship couldn't leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 Now, you ask me if I've flown a major airline. さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 The cost of the air fare is higher than of the rail fare. 航空料金の方が鉄道料金より高い。 The pirates sailed the seven seas. 海賊たちは7つの海を航海した。 There is an air service between Tokyo and Moscow. 東京・モスクワ間に航空便があります。 I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 They sailed along the west coast of Africa. 彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。 Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 Would you please mail this letter by airmail? この手紙を航空便で出してくれませんか。 My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 I am sending you a birthday present by air mail. 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 Do you have an airplane ticket back home? 帰りの航空券はありますか。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 My health is not equal to the voyage. 私の健康では航海に耐えられない。 This ship is not fit for an ocean voyage. この船は遠洋航海には堪えない。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 The ship left every Monday. その船は毎週月曜日に出航していた。 The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 I have a round-trip ticket to Osaka. 私は大阪までの往復航空券を持っています。 Last year, he was at sea for three months. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 Where can I pick up my ticket? 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 Let's get discount tickets. 格安航空券を利用しよう。 He has a notion that life is a voyage. 彼は人生は航海だという考えを抱いている。 The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 Last year, he spent three months at sea. 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 They went on a voyage. 彼らは航海に出た。