Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he feels fine, he goes for a walk. | 気分の良いときには、彼は散歩をします。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| I don't want to be lame; I want to be cool!! | のろまにはなりたくない。かっこ良くなりたい!! | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| A good businessman knows how to make money. | 良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。 | |
| Good leather will wear for years. | 良い革は何年ももつ。 | |
| He was suspended from school for a week for bad conduct. | 彼は素行不良で1週間の停学を受けた。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. | クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 | |
| Brazil supplies the world with coffee beans of quality. | ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| He often went fishing on Sundays when the weather was good. | 天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女がすぐ良くなるといいですね。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| She will get well soon. | 彼女はすぐに良くなるだろう。 | |
| Would you mind if I smoke? | たばこを吸っても良いんですか。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| You may act however you wish. | 君の好きなように振舞って良い。 | |
| This is much the better of the two. | これが2つの中で断然良い。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直者は最良の策だ。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を信良と名づけた。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| It's about time you got a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| Although it looked like rain this morning, it has turned out fine. | 今朝は雨が降りそうだったが、良い天気になった。 | |
| It's healthy to breathe deeply. | 深呼吸するのは健康に良い。 | |
| Day by day he seemed to get better. | 日に日に彼は良くなるだろう。 | |
| He is the epitome of goodness. | 彼は善良そのものである。 | |
| This painting is nicely done. It looks just like Mom. | この絵、良く描けてるね。お母さんにそっくりだ。 | |
| I didn't know what to say to him. | 私は彼に何と言ったら良いかわからなかった。 | |
| You've turned up at the right moment. | ちょうど良い時に来てくれたね。 | |
| The fireplace lends coziness to this room. | 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 都合の良いときにいらして下さい。 | |
| The best way to make your dreams come true is to wake up. | 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 | |
| The camera that you bought is better than mine. | あなたが買ったカメラは私のより良い。 | |
| The end justifies the means. | 結果良ければすべて良し。 | |
| I was lucky. | 私は運が良かった。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅へどう行ったら良いかを教えてもらえませんか。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっと良い仕事につけるように英語を練習しています。 | |
| I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had. | 生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。 | |
| It's fine today. | 今日は天気が良い。 | |
| Yoshiko is very diligent in knitting. | 良子は編み物にたいへん熱心です。 | |
| That is why Yoshio has caught a cold. | そういうわけで良雄は風邪をひいた。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| Those who know him speak well of him. | 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| A good idea came across her mind at the last moment. | 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | |
| How should I get there from the airport? | そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。 | |
| My mother is well off. | お母さんは暮し向きが良い。 | |
| He came first. That's why he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| I found a good Mexican restaurant. | 良いメキシコのレストランを見つけた。 | |
| My sister is very intelligent. | 私の姉はとても頭が良い。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| Have you ever been to Nara? | きみは今までに奈良にいったことがありますか。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| I've gotten better. | 私はもう良くなりました。 | |
| That tie goes well with your shirt. | そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。 | |
| I didn't know for certain which train to take. | どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。 | |
| The offer is too good to turn down. | その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。 | |
| It will be a long time before this patient gets well again. | この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| I'm looking forward to receiving your favorable answer. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| That's really great! | 前よりずーっと良くなっていますよ。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. | 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | こちらはあちらよりはるかに品質が良いです。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| It is not good for your health to shut yourself in all day. | 一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。 | |
| The USA is a good market for Japanese products. | アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。 | |
| He felt the pangs of conscience. | 彼は良心のとがめを感じた。 | |
| The scent of musk is one of the best smells there is. | ムスクの香りは最も良い香りの一つです。 | |
| She was none the better for the treatment. | 彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。 | |
| Tom's work environment was good. | トムの職場環境は良好だった。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| You may bring whoever you like. | 好きな人は誰でも連れてきて良いです。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| If you take this medicine, you'll feel better. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| He has been a good companion to me. | 彼は今までずっと私の良い友達だった。 | |
| This is the very best way to do it. | これはそれを行うまさに最良の方法です。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| You should act according to your conscience. | あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 | |
| I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. | 私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | まるで良質のワインのように、彼は年齢とともに良くなってきている。 | |