Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is very intelligent. | 彼女はとても頭が良い。 | |
| A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. | 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 | |
| I'm not feeling well. | 気分が良くないんですよ。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| He is better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 | |
| It's a bit much to expect me to pay the bill. | 私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に古き良き時代を思い出させる。 | |
| I do not know whether it is good or not. | それが良いものかどうか私は知りません。 | |
| He was as good a man as I had thought. | 彼は私が思っていた通り良い人だった。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| A plastic glass is better than one made of real glass. | プラスチック製コップは本物のガラス製のコップより良い。 | |
| He often went fishing on Sundays when the weather was good. | 天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example. | 日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。 | |
| Please show me what to do next. | 次はどうしたら良いか教えて下さい。 | |
| You may sit wherever you like. | 何処でも好きなところに座って良い。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| Sit back and rest, and you will feel much better. | 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| My conscience is clear. | 私の良心にやましいところはありません。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| I hope to visit Nara next time. | 次回は奈良を訪ねたいと思います。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |
| I was at a loss as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 | |
| I felt better after I took a rest. | 少し休んだら気分が良くなった。 | |
| If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality. | 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| If you take medicine, you will feel better. | この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。 | |
| They are all good men at heart. | 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| Smoking is bad for your health. | タバコを吸うのは健康に良くない。 | |
| This washing machine is compact and good value for money. | この洗濯機はコンパクトでコストパフォーマンスも良いです。 | |
| You may as well as go to bed now. | 寝た方が良い。 | |
| He is a good doctor, as doctors go these days. | 今の医者としては彼は良い医者だ。 | |
| I am glad it was someone else who got it. | 対岸の火事で良かった。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| My TV set is almost 15 years old, but it still has a good picture. | 私のテレビはほぼ15年にもなるが、画質はまだ良い。 | |
| I really understand what you mean. | おっしゃることは良く分かります。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| My mother is well off. | お母さんは暮し向きが良い。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| It's a pity that I don't understand English well. | 英語が良く分からないのが残念です。 | |
| Have a nice flight! | 良いフライトを! | |
| This is a good book, but that one is better. | これはよい本ですが、あの本の方が良いです。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直は最良の策だ、と私は信じている。 | |
| Father found me a good seat. | お父さんは私に良い席を見つけてくれた。 | |
| That's a good idea! | 良い考えだね! | |
| If you take this medicine, you will feel better. | この薬を飲めば、気分良くなるでしょう。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| All you have to do is take advantage of this rare opportunity. | めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 | |
| Luckily, it was warm this week. | 運良く、今週は暖かいです。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. | 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 | |
| He is such a nice person that everybody likes him. | 彼はとても良い人なのでみなに好かれている。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| Tom's smart. | トムは頭が良い。 | |
| I don't know what to say. | 何と言ったら良いか分かりません。 | |
| She is very intelligent. | 彼女は非常に頭が良い。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| It is better for the health to live in the country than in the city. | 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 | |
| The dinner was superior in quality to the one he ate this evening. | その夕食は彼が今夜食べた夕食より質が良かった。 | |
| In the absence of a better idea I had to choose this method. | もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。 | |
| Nice that you achieved your goals. | ちゃんと目的が果たせて良かったね。 | |
| He should have done it that way. | 彼はああやれば良かったのに。 | |
| His condition is, if anything, better than in the morning. | 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 | |
| Do you have the conscience to do such a thing? | そんなことをするなんてきみには良心があるのか。 | |
| You may trust the boy. He is above lying. | 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 | |
| I'm glad to hear that. | それは良かったですね。 | |
| How can I become a trusted user? | 「信頼できるユーザー(trusted user)」になるにはどうすれば良いですか? | |
| It is wrong to steal money. | お金を盗むのは良くない。 | |
| You've turned up at the right moment. | ちょうど良い時に来てくれたね。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| That's the best approach to the study of English. | それが最良の英語学習法だ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| She knows your mother very well. | 彼女は君のお母さんを良く知っている。 | |
| I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had. | 生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。 | |
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| This is much the better of the two. | これが2つの中で断然良い。 | |
| Even the best fish smell when they are three days old. | いくら良い魚でも3日経つと腐る。 | |
| That's a good question. | 良い質問です。 | |
| The food is very good and the same is true of the service. | そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。 | |