Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Empty vessels make the most sound. | 頭の空っぽな者ほど良くしゃべる。 | |
| I don't want to be lame; I want to be cool!! | のろまにはなりたくない。かっこ良くなりたい!! | |
| We didn't know which car we should get in. | 私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| I don't know if it is good. | それが良いかは解らない。 | |
| Kate is the smartest student in our class. | ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。 | |
| Experience is the best teacher. | 経験は最良の教師である。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. | 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 | |
| You may speak to him. | 彼に話しても良い。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| You may trust the boy. He is above lying. | 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 | |
| May I use your car, Dad? | お父さん、車を使っても良いですか。 | |
| I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! | 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! | |
| If you take this medicine, you'll feel better. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| Today he is better, if anything. | 今日はどちらかといえば、気分が良い。 | |
| I'm old and not too well. | 私は歳を取って体の具合が良くない。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| If the weather is good, I'll leave tomorrow. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. | 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | |
| He has the ability to make a good plan. | 彼には良い計画を立てる能力がある。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| The message I received said, Please contact us at your convenience. | 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 | |
| We took advantage of the day's nice weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |
| My sister is very intelligent. | 私の姉はとても頭が良い。 | |
| I hope that you will get well soon. | 早く良くなるといいですね。 | |
| That's good, isn't it? | 良かったですね。 | |
| I will visit Nara next week. | 私は来週奈良を訪れるつもりです。 | |
| The concert wasn't very good. | コンサートはあまり良くなかった。 | |
| The situation has improved considerably compared with what it was. | 以前と比べると状況は随分良くなった。 | |
| We can't trust him because he often tells lies. | 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| He was suspended from school for a week for bad conduct. | 彼は素行不良で1週間の停学を受けた。 | |
| My conscience is clear. | 私の良心にやましいところはありません。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| A good coach is like a father to his players. | 良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 | |
| He looked uncertain what to do. | 彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. | 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 | |
| You need not have hurried. | 君は急がなくて良かったのに。 | |
| Keep in mind that you're not as young as you used to be. | あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。 | |
| In other words, she became a good wife. | 言い換えれば、彼女は良き女房になった。 | |
| Milk will do you good. You'd better drink it every day. | 牛乳はあなたの体に良いだろう。毎日飲んだほうがいい。 | |
| For better or for worse, television has changed the world. | 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 | |
| I am going to see the sights of Nara. | 私は奈良を見物するつもりです。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| A good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| I believe that this is not a good idea. | それは良い考えではないと私は思います。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あのとき彼女にやさしくしていたら良かったのに。 | |
| The camera you bought is better than mine. | あなたが買ったカメラは私のより良い。 | |
| I will come and see you when I get well. | 良くなったら伺います。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| I should not have bought such a thing. | こんなものを買わなければ良かった。 | |
| At your convenience. | ご都合の良いときに。 | |
| The linguist is quite familiar with the dialect. | 言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。 | |
| The piano has a good tone. | そのピアノは良い音がする。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| I asked him where I should park my car. | 私は彼にどこへ駐車したら良いか尋ねた。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を昭良と名づけた。 | |
| It is about time you stopped being so idle and did some work. | もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| It is said that the dog is man's best friend. | 犬は人間の最良の友だといわれている。 | |
| The movie was good. | その映画は良かった。 | |
| I hope you will soon get well. | あなたはすぐに良くなるだろうと思います。 | |
| This watch is far better than that one. | この時計はあれよりもずっと良い。 | |
| She will get well soon. | 彼女はすぐに良くなるだろう。 | |
| A good-looking horse may sometimes break down. | 良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。 | |
| In other words, she became a good wife. | 言い換えれば、彼女は良き妻となった。 | |
| I hope that your mother will get well soon. | お母さんがすぐ良くなるといいですね。 | |
| But you have saved the best till now. | だが、あなたは良いぶどう酒をよくも今までとっておきました。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| This is a comfortable chair. | 座り心地の良い椅子です。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |