Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| It is not good to tell a lie. | うそをつくのは良くない。 | |
| There's no way I can make it up to you. | どう埋め合わせしたら良いかわかりません。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| I didn't know for certain which train to take. | どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。 | |
| He is in good temper. | 彼は機嫌が良い。 | |
| By good luck, he was in time for the train. | 運良く彼は電車に間に合った。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| His conscience pricked him. | 良心が彼をとがめた。 | |
| This is a good book, but that one is better. | これはよい本ですが、あの本の方が良いです。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| I wish I had bought a concert ticket. | コンサートのチケットを買っておけば良かった。 | |
| Our living room is sunny. | 家の居間は日当たりが良い。 | |
| I think they sold you a bad article if ask me. | 私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。 | |
| He had his share of luck. | 彼は運が良かった。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| You can't know his merits by his appearance. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| Smoking is bad for your health. | タバコを吸うのは健康に良くない。 | |
| A good coach is like a father to his players. | 良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| What is the best way to learn English? | 英語を学ぶ最良の方法は何ですか。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He did well in all subjects and, above all, in mathematics. | 彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 | |
| If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. | 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 | |
| It's healthy to breathe deeply. | 深呼吸するのは健康に良い。 | |
| You can rely on him. | 君は彼目当てにして良い。 | |
| Please listen carefully to what I have to say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| If you take this medicine, you will feel better. | この薬でもっと気分が良くなるでしょう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Is this the right bus for Boston? | ボストンに行くにはこのバスで良いのですか。 | |
| Our football team has a good defense. | 私達のチームは守備が良い。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの兄弟より、良き隣人。 | |
| I was at sea as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| Please visit us at your convenience. | ご都合の良い時にお訪ねください。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直は最良の策だ、と私は信じている。 | |
| The twins do resemble each other. | その双子は実に良く似ている。 | |
| Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline. | 19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| This is a letter of Ryo's in his own handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| Just because he's good, doesn't mean he's wise. | 彼が善良だからといって、賢いということにはならない。 | |
| You've turned up at the right moment. | ちょうど良い時に来てくれたね。 | |
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings. | 医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| It might be a good idea to get some sleep. | ひと眠りするのは良いアイディアかもしれない。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| Fortunately, I've got you to talk to. | 運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| It would be nice if you helped me a little. | 少し手伝いいただけると良いのですが。 | |
| Can I keep this? | これももらっておいても、良いですか。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| On the whole, the pomato plants are growing well this year. | 今年のポマトの生育はおしなべて良好です。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| This is the very best method. | これは最良の方法だ。 | |
| This is a smooth wine, which goes down easy. | このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。 | |
| That is a good idea. | それは良い考えです。 | |
| I was born in a small town called Nara. | 私は、奈良の小さな町で生まれた。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Good leather will wear for years. | 良い革は何年ももつ。 | |
| The beautiful is not always the same as the good. | 美しいことが良いことと常に同じとは限らない。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供の頃から良く知っている。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| I am afraid that they don't get along very well. | 残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を秋良と名づけた。 | |
| You can get a nice view from here when the weather is good. | ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| He looked uncertain what to do. | 彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。 | |
| It is about time you stopped being so idle and did some work. | もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| He gave his children a good education. | 彼は子供たちに良い教育を受けさせた。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| You look much better. | 前よりもずっと良さそうですね。 | |
| It's a great plan, innit. | すごく良く練られた計画じゃん。 | |
| He is far better off than he was ten years ago. | 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| I don't know what to say. | 何を言ったら良いかわからない。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| I really miss the old days. | 昔は本当に良かったわね。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| I'm going to be fast asleep tonight because today was a great day. | 今日は良い1日だったのでグッスリ眠れそうだ。 | |
| But it looked comfortable. | しかしそれは住みごこちが良いようにみえた。 | |