Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt better after I took a rest. | 少し休んだら気分が良くなった。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! | 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! | |
| In Nara there are lots of deer! | 奈良に鹿がたくさんいるよ! | |
| That's the best approach to the study of English. | それが最良の英語学習法だ。 | |
| Nara is famous for Daibutsu. | 奈良は大仏で有名です。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| If you take this medicine, you'll feel better. | あなたはこの薬をのめば、良くなるだろう。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を信良と名づけた。 | |
| He's brighter than they are. | 彼は彼たちより頭が良いです。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| Smoking is bad for your health. | タバコを吸うのは健康に良くない。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| That store gives good service. | あの店はサービスが良い。 | |
| If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality. | 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。 | |
| A good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| He is getting better. | 彼は良くなってきています。 | |
| You will feel better after a night's sleep. | 一晩眠ると気分が良くなりますよ。 | |
| You may stay with me for the time being. | あなたは当分の間私のところにいても良い。 | |
| That was so good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| Temperance is the best physic. | 節制は最良の薬。 | |
| This table is made of good oak. | このテーブルは良質のオーク材でできている。 | |
| One of his two daughters lives in Tokyo, and the other in Nara. | 彼の2人の娘の1人は東京に、もう1人は奈良に住んでいる。 | |
| You can get a nice view from here when the weather is good. | ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| I hit upon a good idea then. | その時私は良い考えを思い付いた。 | |
| She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. | 彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直者は最良の策だ。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 姑とはとても良い関係です。 | |
| A good idea occurred to him. | 良い考えが彼に浮かんだ。 | |
| Books intended for young people will sell well. | 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 | |
| Fortunately, I've got you to talk to. | 運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。 | |
| This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. | 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| I will find you a good doctor. | きみのために良い医者を見つけてあげましょう。 | |
| You'll feel better if you take these pills. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| She became, in other words, a good wife. | 言い換えれば、彼女は良き女房になった。 | |
| I feel better today. | 今日は気分が良い。 | |
| One cannot read a good book without being so much the better for it. | 良書を読めば必ずそれだけの効果がある。 | |
| Please visit us at your convenience. | ご都合の良い時にお訪ねください。 | |
| I went into the town in search of a good restaurant. | 私は良いレストランを捜して町へ歩いた。 | |
| The melon smells sweet and tastes very nice. | そのメロンは甘い香りがして、とても味が良い。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| He is a good boy, and what is better, very handsome. | 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He is far better off than he was ten years ago. | 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 | |
| That boy is very smart. | あの子はとても頭が良いです。 | |
| You came at just the right time. | ちょうど良い時に来てくれたね。 | |
| This is a good book, but that one is better. | これはよい本ですが、あの本の方が良いです。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. | 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 | |
| This car is not so nice as that one. | この車はあれほど良くない。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| I slept well last night. | 昨夜は良く眠れた。 | |
| Luckily, he found a good seat. | 運良く彼はいい席を見つけた。 | |
| He was suspended from school for a week for bad conduct. | 彼は素行不良で1週間の停学を受けた。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| Books and friends should be few but good. | 本と友は数が少なく質が良くなければいけない。 | |
| He is the epitome of goodness. | 彼は善良そのものである。 | |
| I like Japanese rice pillows; they are good for my neck. | 私は日本の米枕が好きです。とても首に良いです。 | |
| You should give a good example to your children. | 子供達に良い手本をしめすべきだ。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| That's the spirit. | 良し、その意気で。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| He may as well confess his crimes. | 彼は罪を告白した方が良い。 | |
| Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read. | 犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| The movie was good. | その映画は良かった。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Your manners aren't very good. | あなたの態度は良くない。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| It is true he is young, but he has much good sense. | なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 | |
| If I scold you, it is that I want you to improve. | 君をしかるのは良くなってもらいたいからだ。 | |
| He is rarely in a good mood. | 彼の機嫌が良いことなどめったにない。 | |
| Eating too much is bad for your health. | 食べ過ぎることは体に良くない。 | |
| She comes from a good family. | 彼女は良家の出身だ。 | |
| My father knows your mother very well. | 私の父はあなたのお母さんをとても良く知っている。 | |
| The quality of translation has improved. | 翻訳の質が良くなった。 | |
| If you want to learn a language well, learn it by yourself. | もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |