Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are a good student. | 君は善良な学生です。 | |
| What a fine day it is! | 何と良い天気なんでしょう。 | |
| Here, if the weather's good, you can get a lovely view. | ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 | |
| She is not a good person. | 彼女は良い人ではない。 | |
| He's brighter than they are. | 彼は彼たちより頭が良いです。 | |
| It was very exciting! I'd like to go again. | とても良かったです。また行きたいですね。 | |
| I like Japanese rice pillows; they are good for my neck. | 私は日本の米枕が好きです。とても首に良いです。 | |
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| Whatever you said to him made him feel better. | 君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。 | |
| He starts for Nara tomorrow. | 彼はあす奈良に出発する。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| A sound sleep made me feel much better. | ぐっすり眠ったのでとても気分が良くなりました。 | |
| He works very hard. | 彼は良く働きます。 | |
| I was at a loss as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| To talk with a lot of people is good for health. | 多くの人々と話すことは、健康に良い。 | |
| There ought to be a better bus service. | バスの便はもっと良くて当然だ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| It will be a long time before this patient gets well again. | この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| He's active performing good deeds. | 彼は良い行いを積極的にしている。 | |
| It is wrong to steal money. | お金を盗むのは良くない。 | |
| The camera that you bought is better than mine. | あなたが買ったカメラは私のより良い。 | |
| He did well in all subjects and, above all, in mathematics. | 彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。 | |
| The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. | 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 | |
| Your opinion sounds like a good idea. | あなたの意見は良い考えのようだ。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| I have gas indigestion. | 消化不良です。 | |
| Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read. | 犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| What's the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| That gentleman over there is well spoken of. | 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 | |
| The generous dentist contributed some two billion yen to charity. | 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| Those who know him speak well of him. | 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 | |
| She can't tell right from wrong. | 彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| For better or for worse, television has changed the world. | 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 | |
| The fine weather added to our pleasure. | 天気が良かったことで楽しみが増えた。 | |
| You'd better call the doctor. | あなたは医者に診てもらった方が良いです。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| This is a letter of Ryo's in his own handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| Play out of doors on a fine day. | 天気の良い日には外で遊びなさい。 | |
| I didn't know for certain which train to take. | どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| It was very lucky for me that I saw him. | 私は運良く彼に会えた。 | |
| A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. | 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 | |
| I'm not feeling well. | 私は気分が良くないのです。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| Her work in school warranted her good grades. | 彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| Walking to work in this heat isn't a good idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| That house is really better than this house. | その家のほうがこの家より本当に良いです。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| It is good for the health to take moderate exercise. | 適度の運動をするのは健康に良い。 | |
| The best way is to do one thing at a time. | 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| A new model isn't necessarily any better than the older one. | 新型だからといって旧型より良いとは限らない。 | |
| My conscience is clear. | 私の良心にやましいところはありません。 | |
| My TV set is almost 15 years old, but it still has a good picture. | 私のテレビはほぼ15年にもなるが、画質はまだ良い。 | |
| He comes of good stock. | 彼は良い家柄の出だ。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| It's about time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| You may bring whomever you like. | 好きな人は誰でも連れてきて良いです。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| I may win if I'm lucky. | 運が良ければ勝てるかもしれない。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| Mr. Hirayama is a very good teacher. | 平山先生は大変良い先生です。 | |
| It was only recently that he got well. | 彼が良くなったのはつい最近の事です。 | |
| Many foreigners can appreciate Kabuki. | 多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。 | |
| That's the spirit. | 良し、その意気で。 | |
| How do I delete a sentence? | 例文を削除するにはどうしたら良いですか? | |
| I hit upon a good idea then. | その時私は良い考えを思い付いた。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| I've visited Nara. | 私は奈良を訪れたことがあります。 | |
| I will come and see you when I get well. | 良くなったら伺います。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| The dog is often called 'man's best friend.' | 犬はしばしば「人間の最良の友」と呼ばれています。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| A plastic glass is better than one made of real glass. | プラスチック製コップは本物のガラス製のコップより良い。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| This was quite a well thought-out plan. | これはかなり良く練られた計画だったね。 | |
| A good coach is like a parent to the players. | 良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |