Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| She has a very good voice. | 彼女はとても良い声をしている。 | |
| We can't trust him because he often tells lies. | 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| The lower a golf score is, the better. | ゴルフではスコアが少ないほど良い。 | |
| I wish you had been there. | あなたも来たら良かったのに。 | |
| Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. | すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| You'd better call the doctor. | あなたは医者に診てもらった方が良いです。 | |
| Tony was a good, strong boy. | トニーは良い子でじょうぶな子でした。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 | |
| Suddenly, a good idea occurred to me. | 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 | |
| We took advantage of the fine weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me. | 非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| I could not decide which way to choose. | どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 | |
| I was allowed to take a week off. | 1週間の休暇を取っても良い事になった。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| He is well off. | 彼は暮し向きが良い。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| The stock they sold buyers was a lemon. | 彼らが顧客に売った株は、不良株でした。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| It is said that the dog is man's best friend. | 犬は人間の最良の友だといわれている。 | |
| He's well built. | 彼は体格が良い。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| You are a good student. | 君は善良な学生です。 | |
| In Nara there are lots of deer! | 奈良に鹿がたくさんいるよ! | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| She must have seen better days. | 彼女は昔羽振りが良かったに違いない。 | |
| Even the best fish smell when they are three days old. | いくら良い魚でも3日経つと腐る。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| It would have been better if you had not gone there. | 君は、そこに行かなかったほうが良かった。 | |
| I will go, provided the weather is clear. | 天気さえ良ければ行きます。 | |
| A good doctor is sympathetic to his patients. | 良い医者は患者に同情を示す。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| He didn't believe that honesty is the best policy. | 彼は正直は最良の策を信じなかった。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| It's a bit much to expect me to pay the bill. | 私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。 | |
| That tie goes well with your shirt. | そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。 | |
| I don't have a conscience, I only have a sensitivity. | わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。 | |
| We may as well stay here till the weather improves. | 天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。 | |
| I am often confused with my brother. | 私は良く兄に間違えられる。 | |
| Have you thought of any good plans? | 何か良い計画を思い付きましたか。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| Star-watching is good for your eyes. | 星を見ることは眼に良い。 | |
| The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. | 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 | |
| I'm looking forward to receiving your favorable answer. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| I am afraid it is a reject. | 不良品ではないかと思います。 | |
| To read a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... | 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| One sunny day in April, I went out for a walk. | ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| I had a good idea. | 良いアイデアが思いついた。 | |
| The generous dentist contributed some two billion yen to charity. | 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| This is the very best way to do it. | これはそれを行うまさに最良の方法です。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Do you think he's sensible? | 彼は良識があると思いますか。 | |
| Nothing is better than health. | 健康ほど良い物はない。 | |
| I sold the best jewel that I had. | 私は持っているうちで一番良い宝石を売った。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. | 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 | |
| Since you're tired, you should rest. | 疲れてるので休んだほうが良い。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| If you want to learn a language well, learn it by yourself. | もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。 | |
| I've visited Nara. | 私は奈良を訪れたことがあります。 | |
| Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. | 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 | |
| Those shoes go well with this white skirt. | この靴はこの白いスカートに良く合います。 | |
| She visited not only Kyoto but also Nara. | 彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。 | |
| Ken was at a loss what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| You should give a good example to your children. | 子供達に良い手本をしめすべきだ。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| It might be a good idea to get some sleep. | ひと眠りするのは良いアイディアかもしれない。 | |
| He has a bad reputation with his students. | 彼は生徒に評判が良くない。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| I wish I could use magic. | 私に魔法が使えたら良いのに。 | |
| This is the absolute best. | これが断然一番良い。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| Ken didn't know what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| A new model isn't necessarily any better than the older one. | 新型だからといって旧型より良いとは限らない。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| Can I keep this? | これももらっておいても、良いですか。 | |
| That was so good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| Nara is famous for Daibutsu. | 奈良は大仏で有名です。 | |