Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel better today. | 今日は気分が良い。 | |
| On the whole, the pomato plants are growing well this year. | 今年のポマトの生育はおしなべて良好です。 | |
| You ought to have told me that before. | あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。 | |
| He is better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 | |
| I've gotten better. | 良くなりました。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| It was a week before she got well. | 1週間してやっと彼女は良くなった。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| You should tell him about that in advance. | 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 | |
| It was very exciting! I'd like to go again. | とても良かったです。また行きたいですね。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| She is very intelligent. | 彼女はとても頭が良い。 | |
| So far, so good. | 今まではそれで良かった。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| She'll make a good wife. | 彼女は良い奥さんになるでしょう。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| A good idea presented itself. | 良い考えが浮かんだ。 | |
| We took advantage of the fine weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |
| It's a pity that I don't understand English well. | 英語が良く分からないのが残念です。 | |
| It is best that he should do his duty. | 彼が義務を果たすのが一番良い。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Make contact when it is convenient. | ご都合の良いときにご連絡ください。 | |
| Come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときにいつでも会いに来なさい。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| You'll feel better. | 良くなるでしょう。 | |
| He has hit upon a good idea. | 彼は良い考えがふと思い付いた。 | |
| Tofu is a good accompaniment for sake. | 豆腐は良い酒の肴になる。 | |
| That's better. | 良くなりました。 | |
| It is better for the health to live in the country than in the city. | 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 | |
| Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. | その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| Nara is famous for Daibutsu. | 奈良は大仏で有名です。 | |
| Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline. | 19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。 | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| His lie weighed on his conscience. | 嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。 | |
| I will come and see you when I get well. | 良くなったら伺います。 | |
| I have good news in store for you. | 君のために良い知らせがある。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| He is a good doctor, as doctors go these days. | 今の医者としては彼は良い医者だ。 | |
| This is a good book, but that one is better. | これはよい本ですが、あの本の方が良いです。 | |
| Do you have better quality ones? | もっと品質の良いものはありますか。 | |
| This house is very good. | この家はとても良い。 | |
| I am happy about your good luck. | 運が良くて良かったですね。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | |
| He's a good man and is known as such to everyone. | 彼は良い男であり、良い男としてみんなに知られている。 | |
| He was far from clever in his school days. | 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 | |
| It would have been better if you had not gone there. | 君は、そこに行かなかったほうが良かった。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I am surprised that she refused such a good offer. | 彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| After sleeping well, I felt much better. | 寝むいた前に、気分は良いになった。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| He is getting better. | 彼は良くなってきています。 | |
| This book is a good guide for beginners. | この本は初心者にとって良い手本となる。 | |
| Can I keep this? | これももらっておいても、良いですか。 | |
| I hope that your mother will get well soon. | お母さんがすぐ良くなるといいですね。 | |
| His condition has got steadily better. | 彼の状態は確実に良くなった。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| That boy is very smart. | あの子はとても頭が良いです。 | |
| You are doing very well. | 良くやっているよ。 | |
| Walking to work in this heat isn't a good idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| My conscience is clear. | 私の良心にやましいところはありません。 | |
| She became, in other words, a good wife. | 言い換えれば、彼女は良き女房になった。 | |
| Her voice carries very well. | 彼女の声はとても良く通る。 | |
| From what I've seen of the product so far, it's pretty good. | 私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| The melon smells sweet and tastes very nice. | そのメロンは甘い香りがして、とても味が良い。 | |
| He's really a good guy. | 彼は本当に良いやつだ。 | |
| There is no room for further improvement in this system. | この制度には改良の余地がない。 | |
| The end justifies the means. | 結果良ければすべて良し。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| She will get well soon. | 彼女はすぐ良くなるだろう。 | |
| I can't see the stage well from this seat. | この席からはステージが良く見えない。 | |
| I'm not feeling well. | 私は気分が良くないのです。 | |
| I will go, provided the weather is clear. | 天気さえ良ければ行きます。 | |
| Drinking warm milk will help you get to sleep. | 寝る前にホットミルクを飲むと寝つきが良くなりますよ。 | |
| Good leather will wear for years. | 良い革は何年ももつ。 | |
| Many foreigners can appreciate Kabuki. | 多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Tom told me I had done a pretty good job. | トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。 | |
| This is a good report, except for this mistake. | この間違い以外、これは良いレポートです。 | |
| Is this the right bus for Boston? | ボストンに行くにはこのバスで良いのですか。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| Ken didn't know what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |