Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fine weather added to our pleasure. | 天気が良かったことで楽しみが増えた。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| He is old enough to drink. | 彼は酒を飲んでも良い年齢だ。 | |
| I found that I could not study well with the radio on. | ラジオをつけたままでは、良く勉強できないことがわかった。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい良いものですよ。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| It is good for the health to take moderate exercise. | 適度の運動をするのは健康に良い。 | |
| A plastic cup is better than one made of real glass. | プラスチック製コップは本物のガラス製のコップより良い。 | |
| I don't know if it is good. | それが良いかは解らない。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| You ought to have told me that before. | あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。 | |
| He is better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 | |
| He is a good husband to me. | 彼は私にとって良い夫です。 | |
| I'd like to add a new language in Tatoeba, what do I have to do? | Tatoebaに新しい言語を加えるにはどうすれば良いですか? | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| This remedy will do you good overnight. | この治療をすれば一晩で良くなるよ。 | |
| In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best. | どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| He is the epitome of goodness. | 彼は善良そのものである。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| Her diligence is a good example to us all. | 彼女の勤勉さは良い見本だ。 | |
| That house is really better than this house. | その家のほうがこの家より本当に良いです。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| Was the movie good? | 映画は良かったですか。 | |
| That's a good idea. | それは良い考えです。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| Japan, for the most part, is a good place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| The drawing is faulty. | 描画が不良です。 | |
| At last, she hit on a good idea. | とうとう彼女は良い考えを思い付いた。 | |
| Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. | すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| It's healthy to breathe deeply. | 深呼吸するのは健康に良い。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 | |
| I really miss the old days. | 昔は本当に良かったわね。 | |
| The addition of salt greatly improved the flavor. | 塩を加えたら味が大いに良くなった。 | |
| The Japanese are highly receptive to new ideas. | 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 | |
| I was at sea as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 | |
| She was none the better for the treatment. | 彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。 | |
| You look much better. | 前よりもずっと良さそうですね。 | |
| Their finest moment is their last appearance on stage. | 彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。 | |
| She can't tell right from wrong. | 彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| I'm at a loss for words. | 何と言ったら良いか分かりません。 | |
| A new model isn't necessarily any better than the older one. | 新型だからといって旧型より良いとは限らない。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 姑とはとても良い関係です。 | |
| We are familiar with the legend of Robin Hood. | 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example. | 日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| This is by far the better of the two. | これは2つのうち断然より良い。 | |
| This is a good book for children to read. | これは子供が読むのには良い本です。 | |
| He seized on the unprecedented opportunity. | 彼は前例のない(良い)機会をとらえた。 | |
| He resembles his father very much. | 彼は父親に良く似ている。 | |
| You may act as you wish. | 君の好きなように振舞って良い。 | |
| Good for you. | 良かったですね。 | |
| He's brighter than they are. | 彼は彼たちより頭が良いです。 | |
| A good doctor is sympathetic to his patients. | 良い医者は患者に同情を示す。 | |
| Now you are a big boy, behave yourself. | もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 | |
| It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall. | 大雪のために鉄道が不通になることが良くある。 | |
| I was lucky. | 私は運が良かった。 | |
| If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。 | |
| Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. | 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | |
| It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time. | たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。 | |
| A good idea crossed his mind. | 良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。 | |
| Do you accept credit cards? | クレジットカードでも良いですか? | |
| It was only recently that he got well. | 彼が良くなったのはつい最近の事です。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| You may bring whoever you like. | 好きな人は誰でも連れてきて良いです。 | |
| It won't be a long time before he gets well. | 彼は間もなく良くなるだろう。 | |
| Betty can't tell right from wrong. | ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| Running is good for the health. | 走ることは健康に良い。 | |
| Tom told me I had done a pretty good job. | トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| The concert was short, but it was really good. | コンサートは短かったしかしそれはとても良かった。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| This is a letter of Ryo's in his own handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どんな悪いことにも良い面がある。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 | |
| I received your Model 345 in good condition. | 345型は良い状態で受け取りました。 | |