Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a very pleasant day today. | 今日はとても気持ちの良い日だ。 | |
| A good businessman knows how to make money. | 良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。 | |
| I am afraid it is a reject. | 不良品ではないかと思います。 | |
| I think his method of teaching cuts both ways. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| Does goodness charm more than beauty? | 善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。 | |
| She looks better in Japanese clothes. | 彼女は和服の方が良く似合う。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| It is not good of you to take advantage of your colleagues. | 同僚を騙すのは良くないよ。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| I'm at a loss for words. | 何と言ったら良いか分かりません。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| The girl closely resembles my dead mother. | その女の子は亡くなった母に良く似ている。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| I hope to visit Nara next time. | 次回は奈良を訪ねたいと思います。 | |
| Have you ever been to Nara? | きみは今までに奈良にいったことがありますか。 | |
| I will come and see you when I get well. | 良くなったら伺います。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. | 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 | |
| Fresh fruit is good for your health. | 新鮮な果物は健康に良い。 | |
| It is fine today. | 今日は良い天気です。 | |
| I think that honesty is the best policy. | 私は正直は最良の策だと思います。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| You may act however you wish. | 君の好きなように振舞って良い。 | |
| The offer is too good to turn down. | その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| It's fine today. | 今日は天気が良い。 | |
| He was lucky. | 彼は運が良かった。 | |
| If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. | 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。 | |
| I was lucky that I was able to find a good babysitter. | 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| Come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときにいつでも会いに来なさい。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| We cannot tell which is better. | どちらが良いか私たちにはわかりません。 | |
| In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best. | どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。 | |
| You will feel better after a night's sleep. | 一晩眠ると気分が良くなりますよ。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| Those box speakers have a good reverb. | そのボックス型スピーカーは響きが良い。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation. | 少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。 | |
| I went there early to get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth. | 火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。 | |
| Good medicine is bitter. | 良薬口に苦し。 | |
| That's a good idea! | 良い考えだね! | |
| It's improved. | 良くなりました。 | |
| His condition is, if anything, better than in the morning. | 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 | |
| Ken didn't know what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Politicians are always telling us that better times are just around the corner. | 政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。 | |
| How fine it is today. | 今日はなんて天気が良いのでしょう。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| This was quite a well thought-out plan. | これはかなり良く練られた計画だったね。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| I was puzzled about what to do next. | 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 | |
| It will be a good lesson to him. | 良い薬になるだろう。 | |
| I'm getting better. | 良くなってきています。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| He is often referred to as a national hero. | 彼は国民的英雄と良く言われる。 | |
| The dog is often called 'man's best friend.' | 犬はしばしば「人間の最良の友」と呼ばれています。 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| How do I change the language of a sentence? | 例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか? | |
| I found that I could not study well with the radio on. | ラジオをつけたままでは、良く勉強できないことがわかった。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| It is better for the health to live in the country than in the city. | 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 | |
| He may be a good man for all I know. | 彼はたぶん良い男であるかもしれない。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| I love Nara, particularly in the fall. | 私は奈良が好きだ、とりわけ秋の奈良が。 | |
| I'd like to add a new language in Tatoeba, what do I have to do? | Tatoebaに新しい言語を加えるにはどうすれば良いですか? | |
| The roses in the garden smell sweet. | 花壇のバラは良い香りがする。 | |
| It is better to live rich, than to die rich. | 金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。 | |
| We use only the best brand of wine. | 私たちはワインは最優良品のみ使っている。 | |
| It is not good to tell a lie. | うそをつくのは良くない。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| Business results of the company were much better than other companies in the industry. | 同業他社に比べて業績がずっと良かった。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| No news is good news. | 便りがないのは良い知らせ。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎることは体に良くない。 | |
| In comparison to which she's been in a really good mood recently. | それに比べ最近彼女のお天気は良好。 | |
| He felt the pangs of conscience. | 彼は良心のとがめを感じた。 | |
| I often watch night games on TV. | 私は良くテレビでナイターを見るんです。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 都合の良いときにいらして下さい。 | |