Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| This wine has a good bouquet. | このワインは良い香りがする。 | |
| His lie weighed on his conscience. | 嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| Those who know him speak well of him. | 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 | |
| He is a fine type of mountain climber. | 彼は登山家の良い見本だ。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| The food is very good and the same is true of the service. | そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| If you take this medicine, you'll feel better. | あなたはこの薬をのめば、良くなるだろう。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Day by day he seemed to get better. | 日に日に彼は良くなるようだった。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| Of the two stories, the latter story is better. | 2つの物語のうち、後の方が良い。 | |
| He is well spoken of by those people. | 彼はその人たちに評判が良い。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| A good-looking horse may sometimes break down. | 良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。 | |
| May I use your car, Dad? | お父さん、車を使っても良いですか。 | |
| The party is to be held next Sunday, weather permitting. | 天気が良ければ、パーティーは来週の日曜日にも行われるはず。 | |
| I don't know what to say. | 何を言ったら良いかわからない。 | |
| Takeo is quite a good fellow in his way. | タケオは彼なりに良いやつだ。 | |
| Those box speakers have a good reverb. | そのボックス型スピーカーは響きが良い。 | |
| I was at a loss as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| I hope you will soon get well. | あなたはすぐに良くなるだろうと思います。 | |
| This is by far the best of all of these. | これは、全ての中で、断然いちばん良い。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Make contact when it is convenient. | ご都合の良いときにご連絡ください。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| He was far from clever in his school days. | 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 | |
| Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. | クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 | |
| The farm production of this year is better than we expected. | 今年の農産物の出来は思ったより良い。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| It won't be a long time before he gets well. | 彼は間もなく良くなるだろう。 | |
| The water is nice and cool. | 水は冷たくて気持ちが良い。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He didn't believe that honesty is the best policy. | 彼は正直は最良の策を信じなかった。 | |
| Luckily, it was warm this week. | 運良く、今週は暖かいです。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| That's the spirit. | 良し、その意気で。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 | |
| Your plan is a good one, but mine is a better one. | あなたの計画は良いものだが私の計画はもっと良いものだ。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| She'd better bone up on company policy. | 彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| He is of a good line. | 彼は良家の出である。 | |
| She is a shade better today. | 今日はほんのすこし気分が良い。 | |
| You may act however you wish. | 君の好きなように振舞って良い。 | |
| From what I've seen of the product so far, it's pretty good. | 私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| We took advantage of the fine weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Mary is at a loss what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| She visited not only Kyoto but also Nara. | 彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。 | |
| What a good teacher Mr Hirayama is! | 何と平山先生は良い先生でしょう。 | |
| Umbrellas sell well. | 傘が良く売れる。 | |
| He's brighter than they are. | 彼は彼たちより頭が良いです。 | |
| How fine it is today. | 今日はなんて天気が良いのでしょう。 | |
| We are good friends. | 私たちは良い友達です。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| This is far the best of all. | これは、全ての中で、断然いちばん良い。 | |
| A good doctor is sympathetic to his patients. | 良い医者は患者に同情を示す。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. | 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| Please be polite. | 行儀良くしてください。 | |
| I received your Model 345 in good condition. | 345型は良い状態で受け取りました。 | |
| He often went fishing on Sundays when the weather was good. | 天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| Good wine needs no bush. | 良酒は看板を要せず。 | |
| I always feel good after I do my good deed for the day. | 一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。 | |
| You should know better now you are eighteen. | あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| I hope you'll get better soon. | すぐ良くなって欲しい。 | |
| I haven't slept well recently. | 近頃良く眠れない。 | |
| He did well in all subjects and, above all, in mathematics. | 彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。 | |
| He may as well confess his crimes. | 彼は罪を告白した方が良い。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| It is a very pleasant day today. | 今日はとても気持ちの良い日だ。 | |
| He visited Nara by bus. | 彼はバスで奈良を見物した。 | |
| This watch is far better than that one. | この時計はあれよりもずっと良い。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| Reading a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| Whatever you said to him made him feel better. | 君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。 | |
| If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. | 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me. | 非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。 | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |