Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John is a strong believer in fresh air. | ジョンは新鮮な空気は良いものだと強く信じている。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| No student in our class is smarter than Kate. | クラスのどの生徒もケイトより頭が良くない。 | |
| Computers are constantly being improved. | コンピューターはたえず改良されている。 | |
| Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. | 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. | 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| In addition to being a good teacher, she was a great scholar. | 彼女は良い教師であるばかりでなく、偉大な学者でもあった。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Please show me what to do next. | 次はどうしたら良いか教えて下さい。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。 | |
| Many foreigners can appreciate Kabuki. | 多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。 | |
| The content of his speech was very good. | 彼のスピーチの内容はとても良かった。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| I didn't know what to say to him. | 私は彼に何と言ったら良いかわからなかった。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| This is the very best method. | これは最良の方法だ。 | |
| She will get well soon. | 彼女はすぐに良くなるだろう。 | |
| Father is a good person. | 父親は良い人です。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
| He referred his success to the good teaching he had had. | 彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。 | |
| I love Nara, particularly in the fall. | 私は奈良が好きだ、とりわけ秋の奈良が。 | |
| From what I've seen of the product so far, it's pretty good. | 私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。 | |
| Your manners aren't very good. | あなたの態度は良くない。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. | 彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。 | |
| In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best. | どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person. | 誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| Sitting still he tried to put his best foot forward. | 彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| Nice that you achieved your goals. | ちゃんと目的が果たせて良かったね。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を章良と名づけた。 | |
| She likes Nara all the better because she can feel at home there. | 彼女はくつろいだ気分になれるのでいっそう奈良が好きです。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| That's a good idea! | 良い考えだね! | |
| It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. | とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。 | |
| She told me how it was wrong to steal. | 彼女は盗みは良くないといった。 | |
| This is a good book, but that one is better. | これはよい本ですが、あの本の方が良いです。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女がすぐ良くなるといいですね。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| Good leather will wear for years. | 良い革は何年ももつ。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. | 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私に大変良くしてくれる。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| He has the ability to make a good plan. | 彼には良い計画を立てる能力がある。 | |
| Mary has a nice figure. | メアリーはスタイルが良い。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| You sure have a nice singing voice! | 良い歌声だね。 | |
| I will find you a good doctor. | 君に良い医者を見つけてあげましょう。 | |
| It is a very pleasant day today. | 今日はとても気持ちの良い日だ。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| Well, I loved it. | なかなか良かったよ。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| I hope you can come up with a better plan than this. | 君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。 | |
| Of the two stories, the latter story is better. | 2つの物語のうち、後の方が良い。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| He is, if anything, better today. | 今日はどちらかといえば彼は気分が良い。 | |
| A good idea came to mind. | 良いアイデアが思いついた。 | |
| You were lucky to find it. | いいのが見つかって良かったですね。 | |
| May I sit next to you? | 隣に座っても良いですか。 | |
| It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets. | 減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 | |
| She asked me whether I was perhaps not feeling very well. | 彼女は私に気分があまり良くないのではないかと尋ねた。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| He has been a good companion to me. | 彼は今までずっと私の良い友達だった。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| What's the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| The plan was a good one apart from its cost. | その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。 | |
| Books intended for young people will sell well. | 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| I really miss the old days. | 昔は本当に良かったわね。 | |
| I have a friend living in Nara. | 私は奈良にすんでいる友人がいます。 | |
| My answer will be all right. | 私の答えで良いと思う。 | |
| He told me where to go. | 彼はどこへ行けば良いのか教えてくれた。 | |
| It's time to reflect on your past. | 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 | |
| Nara is a city which I like very much. | 奈良は私がたいへん好きな町です。 | |
| He will make my sister a good husband. | 彼は妹の良い夫となるだろう。 | |
| We took advantage of the day's nice weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |
| They were delighted at the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| These scissors do not cut well. | このはさみは良く切れない。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| In other words, she became a good wife. | 言い換えれば、彼女は良き女房になった。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| The video is a real lemon! | そのビデオは全くの不良品だ。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| Mary is at a loss what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |