Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I had bought a concert ticket. | コンサートのチケットを買っておけば良かった。 | |
| The Japanese are highly receptive to new ideas. | 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 | |
| She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. | 彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| It is true he is young, but he has much good sense. | なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 | |
| I appreciate that this is not an easy task for you. | これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。 | |
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋からは湖のながめが良い。 | |
| Sit back and rest, and you will feel much better. | 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| Running is good for your health. | 走ることは健康に良い。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| Books intended for young people will sell well. | 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 | |
| He went to Nara. | 彼は奈良に行った。 | |
| He seized on the unprecedented opportunity. | 彼は前例のない(良い)機会をとらえた。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| She will get well soon. | 彼女はすぐに良くなるだろう。 | |
| One sunny day in April, I went out for a walk. | ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。 | |
| I am afraid it is a reject. | 不良品ではないかと思います。 | |
| He told me where to go. | 彼はどこへ行けば良いのか教えてくれた。 | |
| He is often referred to as a national hero. | 彼は国民的英雄と良く言われる。 | |
| Bad weather prevented me from doing the sights of Nara. | 天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。 | |
| Tom is intelligent. | トムは頭が良い。 | |
| That's the spirit. | 良し、その意気で。 | |
| You may stay with me for the time being. | あなたは当分の間私のところにいても良い。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| I will find you a good doctor. | 君に良い医者を見つけてあげましょう。 | |
| I suggested that she go alone. | 私は彼女が一人で行った方が良いといいました。 | |
| This painting is nicely done. It looks just like Mom. | この絵、良く描けてるね。お母さんにそっくりだ。 | |
| A rose by any other name would smell as sweet. | 薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。 | |
| Weather permitting, I'll go fishing in a river. | 天候が良ければ、川に行くつもりだ。 | |
| He resembles his father very much. | 彼は父親に良く似ている。 | |
| You look much better. | 前よりもずっと良さそうですね。 | |
| You should set a good example to your children. | 子どもには良い手本を示さなければならない。 | |
| Play out of doors on a fine day. | 天気の良い日には外で遊びなさい。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| You ought to have told me that before. | あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| Weather permitting, I'll depart tomorrow. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had. | 生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。 | |
| He is the epitome of goodness. | 彼は善良そのものである。 | |
| He's a good man and is known as such to everyone. | 彼は良い男であり、良い男としてみんなに知られている。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| He's active performing good deeds. | 彼は良い行いを積極的にしている。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| They sell good foods at that shop. | あの店では良質の食料品を売っている。 | |
| I didn't know for certain which train to take. | どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。 | |
| The concert was short. However, it was very good. | コンサートは短かったしかしそれはとても良かった。 | |
| Which is better, this or that? | これとあれではどちらが良いですか。 | |
| The flowers in the garden smell sweet. | 花壇の花は良い香りがしている。 | |
| You may as well give up. | あきらめた方が良いのではないでしょうか。 | |
| I really miss the old days. | 昔は本当に良かったわね。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I didn't get along with her. | 私は彼女とは相性が良くなかった。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| One can classify books into good ones and bad ones. | 本は良い物と悪い物とに分類できる。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Sitting still he tried to put his best foot forward. | 彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。 | |
| Mary really takes after her mother. | メアリーは母親に良く似ている。 | |
| Is this symptom getting better or worse? | 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| A good doctor is sympathetic to his patients. | 良い医者は患者に同情を示す。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| You'll feel better if you take these pills. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Would you mind if I smoke? | たばこを吸っても良いんですか。 | |
| The stock they sold buyers was a lemon. | 彼らが顧客に売った株は、不良株でした。 | |
| No student in our class is as smart as Kate. | クラスのどの生徒もケイトほど頭が良くない。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供の頃から良く知っている。 | |
| He is a good man as the world goes. | 世間並みに言えば、彼は善良な人です。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Which is the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. | 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your word. | 主よ。あなたは、みことばのとおりに、あなたのしもべに良くしてくださいました。 | |
| I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. | 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| You shouldn't be picky about other people's work, you know? | 人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ? | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive. | トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。 | |
| You can stay here till the snow stops. | 雪がやむまでここにいても良い。 | |