Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a good doctor, as doctors go these days. | 今の医者としては彼は良い医者だ。 | |
| The weather was fine, so we went fishing. | 天気が良かったので釣りに行った。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| He's active performing good deeds. | 彼は良い行いを積極的にしている。 | |
| He came first. That's why he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| He is well off nowadays. | 彼は最近暮らしむきが良い。 | |
| The stock they sold buyers was a lemon. | 彼らが顧客に売った株は、不良株でした。 | |
| Nara is famous for Daibutsu. | 奈良は大仏で有名です。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| You should act according to your conscience. | あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Today was a good day, so I'll sleep soundly tonight. | 今日は良い1日だったのでグッスリ眠れそうだ。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. | トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | いうまでもなく、正直は最良の策である。 | |
| A good businessman knows how to make money. | 良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供の頃から良く知っている。 | |
| If you like, I will teach you to play chess. | 良ければ、私はチェスを遊ぶんで教える。 | |
| Politicians are always telling us that better times are just around the corner. | 政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| He's a good man and is known as such to everyone. | 彼は良い男であり、良い男としてみんなに知られている。 | |
| Not all books are good books. | すべての本が良い本というわけではない。 | |
| It is said that the dog is man's best friend. | 犬は人間の最良の友だといわれている。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| Have a nice flight! | 良いフライトを! | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を彰良と名づけた。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 | |
| Mike has a nice racket. | マイクは良いラケットを持っている。 | |
| Takeo is quite a good fellow in his way. | タケオは彼なりに良いやつだ。 | |
| It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 | |
| Good for Nobuyuki. | 信行君良かったね。 | |
| I don't know what to say. | 何と言ったら良いか分かりません。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| He was as good a man as I had thought. | 彼は私が思っていた通り良い人だった。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| It was very lucky for me that I saw him. | 私は運良く彼に会えた。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| Today is the best day of my life. | 今日は人生最良の日だ。 | |
| He has been a good companion to me. | 彼は今までずっと私の良い友達だった。 | |
| He is well spoken of by those people. | 彼はその人たちに評判が良い。 | |
| Is it good news? | それは良いニュースなのか? | |
| How should I get there from the airport? | そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。 | |
| Dad is a hard worker. | お父さんは良く働く。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| It is fine today. | 今日は良い天気です。 | |
| Please show me what to do next. | 次はどうしたら良いか教えて下さい。 | |
| Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. | すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 | |
| My sister has a very good brain. | 私の姉はとても頭が良い。 | |
| The farm production of this year is better than we expected. | 今年の農産物の出来は思ったより良い。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| There is no place like home. | 家程良いところはない。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| So far, so good. | 今まではそれで良かった。 | |
| If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. | 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 | |
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| Whoever wants to come to my party may come. | パーティーにきたい人は誰でもきても良い。 | |
| He is the epitome of goodness. | 彼は善良そのものである。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| If you take this medicine, you'll feel better. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| This is a letter in Ryo's handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| It's gotten better. | 良くなりました。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| He was so fortunate as it find a good job. | 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| The piano has a good tone. | そのピアノは良い音がする。 | |
| I'm feeling good this morning. | 今朝は気分が良いです。 | |
| I really miss the old days. | 昔は本当に良かったわね。 | |
| I hope to visit Nara next time. | 次回は奈良を訪ねたいと思います。 | |
| Running is good for your health. | 走ることは健康に良い。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? | お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。 | |
| I felt better after I took a rest. | 少し休んだら気分が良くなった。 | |
| Keep in mind that you're not as young as you used to be. | あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。 | |
| I do not know whether it is good or not. | それが良いものかどうか私は知りません。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Mary really takes after her mother. | メアリーは母親に良く似ている。 | |
| At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it. | 最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。 | |
| This remedy will do you good overnight. | この治療をすれば一晩で良くなるよ。 | |
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| You ought to have started half an hour ago. | 30分前に出発すれば良かったのに。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| Yoshiko is very diligent in knitting. | 良子は編み物にたいへん熱心です。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| I'm not feeling well. | 私は気分が良くないのです。 | |
| We have to think over the plan. | 私たちはその計画を良く考えてみなければならない。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| I didn't get along with her. | 私は彼女とは相性が良くなかった。 | |