Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lady came from a good family. | その婦人は良家の出身であった。 | |
| Mike has a nice racket. | マイクは良いラケットを持っている。 | |
| He resembles his father very much. | 彼は父親に良く似ている。 | |
| This medicine will do good to you. | この薬を飲めば良くなるよ。 | |
| SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks. | SCOTT株式会社の株は優良株です。 | |
| You ought to have started half an hour ago. | 30分前に出発すれば良かったのに。 | |
| She's not a good person. | 彼女は良い人ではない。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| Sitting still he tried to put his best foot forward. | 彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。 | |
| The generous dentist contributed some two billion yen to charity. | 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| The fine weather added to our pleasure. | 天気が良かったことで楽しみが増えた。 | |
| There ought to be a better bus service. | バスの便はもっと良くて当然だ。 | |
| I was at a loss as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| This is by far the best of all of these. | これは、全ての中で、断然いちばん良い。 | |
| These flowers have a really nice fragrance. | この花はとても良い香りがする。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| He's smarter than they are. | 彼は彼たちより頭が良いです。 | |
| That's a good idea! | 良い考えだね! | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| Mary has a nice figure. | メアリーはスタイルが良い。 | |
| This medicine will make you feel better. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| He came first. That's why he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| He will make my sister a good husband. | 彼は妹の良い夫となるだろう。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| Have you already been to Nara? | 奈良にいたことがすでにありますか? | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| He has the ability to make a good plan. | 彼には良い計画を立てる能力がある。 | |
| I am afraid it is a reject. | 不良品ではないかと思います。 | |
| I may as well stay alone as keep him company. | 私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| They were happy when they heard the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| Tom is intelligent. | トムは頭が良い。 | |
| I had a good dream last night. | 私は昨夜良い夢を見た。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| You ought to have told me that before. | あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| Have a nice vacation. | 良い休暇を。 | |
| Please be polite. | 行儀良くしてください。 | |
| Walking to work in this heat is a bad idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| Potato chips are not good for you. | ポテトチップスは健康に良くないです。 | |
| Sally gave me a good piece of information. | サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 | |
| Keep in mind that smoking is not good for your health. | タバコは健康に良くないことを忘れないでね。 | |
| I think they sold you a bad article if ask me. | 私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| She is not a good person. | 彼女は良い人ではない。 | |
| I am glad it was someone else who got it. | 対岸の火事で良かった。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女はだんだん良くなってきている。 | |
| She is a model of kindness for me. | 彼女の優しさは私にとって良い手本だ。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
| He comes of good stock. | 彼は良い家柄の出だ。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| Running is good for the health. | 走ることは健康に良い。 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| The camera that you bought is better than mine. | あなたが買ったカメラは私のより良い。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| One of his two daughters lives in Tokyo, and the other in Nara. | 彼の2人の娘の1人は東京に、もう1人は奈良に住んでいる。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| By good luck, he was in time for the train. | 運良く彼は汽車に間に合った。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| I have some good news for you. | 君に良い知らせがある。 | |
| I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| You may give the book to whoever wants it. | その本がほしい人には誰にでもあげて良い。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |
| You can use whichever pen I'm not using. | 私の使っていないペンならどれでも使って良いよ。 | |
| You will feel better after a night's sleep. | 一晩眠ると気分が良くなりますよ。 | |
| Since you're tired, you should rest. | 疲れてるので休んだほうが良い。 | |
| Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet. | 本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| We should cultivate our minds by reading good books. | 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 | |
| It was a week before she got well. | 1週間してやっと彼女は良くなった。 | |