Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| Fortunately, I've got you to talk to. | 運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| Japan, for the most part, is a good place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| Good wine needs no bush. | 良酒は看板を要せず。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。 | |
| I don't know what I should say. | 何と言ったら良いか分かりません。 | |
| Good night. Sweet dreams. | おやすみなさい、良い夢を! | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女はだんだん良くなってきている。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I slept well last night. | 私は昨夜良く眠れた。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| They were delighted at the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| We are familiar with the legend of Robin Hood. | 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 | |
| That's really great! | 前よりずーっと良くなっていますよ。 | |
| She was a rather prim and proper young lady. | 彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| He had his share of luck. | 彼は運が良かった。 | |
| I'm old and not too well. | 私は歳を取って体の具合が良くない。 | |
| Make contact when it is convenient. | ご都合の良いときにご連絡ください。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| If you take this medicine, you will feel better. | この薬でもっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Have you already been to Nara? | 奈良にいたことがすでにありますか? | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| You'll feel better if you drink this medicine. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| This year promises a good harvest of rice. | 今年は米の作柄は良さそうだ。 | |
| I believe that this is not a good idea. | それは良い考えではないと私は思います。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| He's well built. | 彼は体格が良い。 | |
| Business results of the company were much better than other companies in the industry. | 同業他社に比べて業績がずっと良かった。 | |
| You have the freedom to travel wherever you like. | 君の好きなところへ自由に旅をして良い。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| Walking to work in this heat is a bad idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| I hope you will soon get well. | あなたはすぐに良くなるだろうと思います。 | |
| Not all books are good books. | すべての本が良い本というわけではない。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| No other student in the class is as brilliant as he is. | 彼ほど頭の良い学生はクラスにはいない。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| Mary doesn't know what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| The fine day added to the pleasure of the picnic. | 良い天気でピクニックのたのしさが増した。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
| The sisters are quite alike. | その姉妹はとても良く似ている。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I sold the best jewel that I had. | 私は持っているうちで一番良い宝石を売った。 | |
| How do I delete a sentence? | 例文を削除するにはどうしたら良いですか? | |
| Although my car is very old, it still runs very well. | 私の車は古いが、まだ良く走る。 | |
| You may bring whoever you like. | 好きな人は誰でも連れてきて良いです。 | |
| I'm not feeling well. | 私は気分が良くないのです。 | |
| I've gotten better. | 私はもう良くなりました。 | |
| Mr Hirayama is a very good teacher. | 平山先生は大変良い先生です。 | |
| Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. | 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | |
| There's no place like home. | 家程良いところはない。 | |
| Mike has a nice racket. | マイクは良いラケットを持っている。 | |
| The news is too good to be true. | 本当とはおもえないほど良い知らせだ。 | |
| It is a very pleasant day today. | 今日はとても気持ちの良い日だ。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| A plastic glass is better than one made of real glass. | プラスチック製コップは本物のガラス製のコップより良い。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| This remedy will do you good overnight. | この治療をすれば一晩で良くなるよ。 | |
| She comes from a good family. | 彼女は良家の出身だ。 | |
| I really miss the old days. | 昔は本当に良かったわね。 | |
| How should I get there from the airport? | そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。 | |
| It's about my husband, doctor; he sleeps badly. | 先生主人のことですが良く眠れないんです。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had. | 生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. | 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 | |
| This house is very good. | この家はとても良い。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| After sleeping well, I felt much better. | 寝むいた前に、気分は良いになった。 | |
| I hope you will soon get well. | すぐ良くなって欲しい。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。 | |
| May I use this? | これを使っても良いですか。 | |
| His teaching method is both good and bad. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| Umbrellas sell well. | 傘が良く売れる。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| That is a good idea. | それは良い考えです。 | |
| Is this the right way to the museum? | 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 | |
| He has a bad reputation with his students. | 彼は生徒に評判が良くない。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |