Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary really takes after her mother. | メアリーは母親に良く似ている。 | |
| He is old enough to drink. | 彼は酒を飲んでも良い年齢だ。 | |
| All you have to do is believe me. | 君は僕を信じさえすれば良い。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| Luckily, he found a good seat. | 運良く彼はいい席を見つけた。 | |
| This is a comfortable chair. | 座り心地の良い椅子です。 | |
| I have a friend living in Nara. | 私は奈良にすんでいる友人がいます。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| He is very bright, and what is more, he studies hard. | 彼はとても頭が良い。そのうえよく勉強する。 | |
| I appreciate that this is not an easy task for you. | これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。 | |
| This house is very good. | この家はとても良い。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| The drawing is faulty. | 描画が不良です。 | |
| We believe in government by and for the people. | 人民による人民の為の政治が良いと思う。 | |
| He's well built. | 彼は体格が良い。 | |
| A good idea occurred to me just then. | 良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。 | |
| I'm not feeling well. | 気分が良くないです。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| That house is much better than this. | あの家はこれよりもずっと良い。 | |
| No other student in the class is as brilliant as he is. | 彼ほど頭の良い学生はクラスにはいない。 | |
| Experience is the best teacher. | 経験は最良の教師である。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| If you take this medicine, you'll feel better. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| What a fine day it is! | 何と良い天気なんでしょう。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| You must associate with people of good character. | 性格の良い人と付き合うべきです。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| It's time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| She is not a good person. | 彼女は良い人ではない。 | |
| May I sit down? | 座っても良いですか。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| You may speak to him. | 彼に話しても良い。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| You should know better now you are eighteen. | あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。 | |
| Have a nice flight! | 良いフライトを! | |
| That old house is thought to be haunted. | あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| I hope to visit Nara next time. | 次回は奈良を訪ねたいと思います。 | |
| The melon smells sweet and tastes very nice. | そのメロンは甘い香りがして、とても味が良い。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| Our football team has a good defense. | 私達のチームは守備が良い。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| He is well spoken of by those people. | 彼はその人たちに評判が良い。 | |
| At last, she hit on a good idea. | とうとう彼女は良い考えを思い付いた。 | |
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. | 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| Well, I loved it. | なかなか良かったよ。 | |
| I have gas indigestion. | 消化不良です。 | |
| It is not good to tell a lie. | うそをつくのは良くない。 | |
| Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet. | 本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 | |
| Don't obtain wealth at the expense of your conscience. | 良心を犠牲にして富を得るな。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | まるで良質のワインのように、彼は年齢とともに良くなってきている。 | |
| You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| Japan, for the most part, is a good place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. | 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | |
| He is well off nowadays. | 彼は最近暮らしむきが良い。 | |
| How can you make your way in life without a good education? | 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。 | |
| In the absence of a better idea I had to choose this method. | もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| How should I get there from the airport? | そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。 | |
| A new model isn't necessarily any better than the older one. | 新型だからといって旧型より良いとは限らない。 | |
| Your opinion sounds like a good idea. | あなたの意見は良い考えのようだ。 | |
| She behaves as if she had been brought up in a good family. | 彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| I am surprised that she refused such a good offer. | 彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。 | |
| Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent. | どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。 | |
| He's no judge of music. | 彼は音楽の良し悪しがわからない。 | |
| The quality of translation has improved. | 翻訳の質が良くなった。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| We didn't know which car we should get in. | 私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。 | |
| This book is a good guide for beginners. | この本は初心者にとって良い手本となる。 | |
| I don't really understand what you want to say. | あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。 | |
| You are doing very well. | 良くやっているよ。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| The fine day added to the pleasure of the picnic. | 良い天気でピクニックのたのしさが増した。 | |
| This year promises a good harvest of rice. | 今年は米の作柄は良さそうだ。 | |