Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
A jack of all trades is a master of none.
多芸は無芸。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.
芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
Monkeys can learn a lot of tricks.
猿はたくさん芸を覚える。
My daughter prefers science to languages or art.
娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
Trolling is a art.
釣りね芸術の一つ。
Art brings bread.
芸は身を助ける。
The artists who succeed best in doing so.
そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
Jack of all trades is master of none.
多芸は無芸。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
Everyone was more or less interested in the arts.
だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
I took an art class last year.
去年手芸コースを取っていたのです。
My father is far from artistic.
父はおおよそ非芸術的な人だ。
He boasts himself an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Specialized libraries collect writings about art.
専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
You cannot teach an old dog new tricks.
年取った犬に新しい芸を仕込めない。
The circus sea lion did a trick.
サーカスのアシカは曲芸を見せた。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
I'm afraid my greatest talent is for eating.
僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
You cannot teach an old dog new tricks.
老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He has very little, if any, knowledge about art.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
He is by nature an artist.
彼は生まれながらの芸術家である。
Accomplishments are a friend in need.
芸は身を助く。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
My dream is to become an artist.
私の夢は芸術家になることです。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
Art is loved by everybody.
芸術はみんなに愛されている。
His talent is green.
彼の芸はこなれていない。
He is as great an artist as lived.
彼は古来まれな芸術家だ。
As the artist grows older his paintings may alter.
その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
It is clear that he is a great artist.
彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
It is important to be accomplished in some art.
一芸に長じることが大切だ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.