I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
That painting by Rembrandt is a work of art.
あのレンブラントの絵は芸術作品です。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
He's proud to be an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Tom doesn't know much about art.
トムは芸術についてよく知らない。
It is important to be accomplished in some art.
一芸に長じることが大切だ。
Every one of us is more or less interested in art.
私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
She is reading a manual on gardening.
彼女は園芸の入門書を読んでいる。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.
芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
The French are said to love art.
フランス人は芸術を愛好すると言われている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The artistic beauty of the garden is truly amazing.
庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
He is one of the greatest artists in Japan.
彼は日本の最高の芸術家の1人です。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
Jack of all trades is master of none.
多芸は無芸。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
I am no more an artist than you are.
あなたと同様私も芸術家ではないのです。
An artist must have an eye for color.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
He teaches arts and crafts in a school.
彼は美術工芸を学校で教えている。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
The artists who succeed best in doing so.
そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
His talent is green.
彼の芸はこなれていない。
The poor young man finally became a great artist.
その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。
My father is far from artistic.
父はおおよそ非芸術的な人だ。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
Not everybody wants to be an artist.
人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
I'm afraid my greatest talent is for eating.
僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。
He made good as an entertainer.
彼は芸人として成功した。
He is the greatest living artist.
彼は現存する最高の芸術家である。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
He is something of an artist.
彼はちょっとした芸術家だ。
Not everybody can be an artist.
人は誰でも芸術家になれるわけではない。
He taught his dog some clever tricks.
彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
He is not so much a teacher as an entertainer.
彼は教師というよりは芸人です。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
He is known as a proficient artist in his field.
彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
Jack of all trades and master of none.
多芸は無芸。
I work in the field of art.
私は芸術畑で働いています。
Art brings bread.
芸は身を助ける。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
He has a good eye for art.
彼は芸術に関しては目が肥えている。
He is as great an artist as lived.
彼は古来まれな芸術家だ。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.