The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '芸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Art is not a luxury, but a necessity.
芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
His talent is green.
彼の芸はこなれていない。
What's your favorite kind of art?
どのような種類の芸術が好きなのですか?
They are great masterpieces of European art.
それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
John grew up to be a great artist.
ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
This we can call a work of art.
これを私たちは芸術品と呼ぶ。
Many famous artists live in New York.
たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
Art for art's sake.
芸術のための芸術。
It is clear that he is a great artist.
彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.
庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.