Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 Genius does what it must, and talent does what it can. 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 This peach is a beauty. この桃は芸術品だよ。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 Accomplishments are a friend in need. 芸は身を助く。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 She was reading a gardening manual. 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 He fancies himself as an artist. 彼は芸術家を気取っている。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 I saw a marvelous animal act at the circus. 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 He boasts himself an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 Many famous artists live in New York. たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 He is not so much a teacher as an entertainer. 彼は教師というよりは芸人です。 He is something of an artist. 彼はちょっとした芸術家だ。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 The potter's lost his cunning. その陶芸家は腕が落ちた。 She is reading a manual on gardening. 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 He made good as an entertainer. 彼は芸人として成功した。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 Trolling is a art. 釣りね芸術の一つ。 Gardening has been popular for some years. 園芸がここ数年、流行しています。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 I'm afraid my greatest talent is for eating. 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 What's your favorite kind of art? どのような種類の芸術が好きなのですか? He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 His talent is green. 彼の芸はこなれていない。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood. 木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。 The artists who succeed best in doing so. そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year. 芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。 Art is loved by everybody. 芸術はみんなに愛されている。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 I am a big fan of the arts. 芸術が大好きだね。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 He is a jack-of-all-trades. あいつの多芸は無芸のたぐいだ。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。