It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.
木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を実現した。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
Her garden is a work of art.
彼女の庭は芸術作品です。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
Every one of us is more or less interested in art.
私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
You cannot teach an old dog new tricks.
老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
He has a good eye for art.
彼は芸術に関しては目が肥えている。
I am not an artist. I never had the knack for it.
私は芸術家ではない。全然向いていない。
This peach is a beauty.
この桃は芸術品だよ。
Jack of all trades and master of none.
多芸は無芸。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
He has very little, if any, knowledge about art.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
You cannot teach an old dog new tricks.
老犬に新しい芸は仕込めない。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.