Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 The French are said to love art. フランス人は芸術を愛好すると言われている。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 I am a big fan of the arts. 芸術が大好きだね。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 He is something of an expert on oriental art. 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 He has a good eye for art. 彼は芸術に関しては目が肥えている。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 What's your favorite kind of art? どのような種類の芸術が好きなのですか? I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Gardening has been popular for some years. 園芸がここ数年、流行しています。 In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood. 木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。 He is a jack-of-all-trades. あいつの多芸は無芸のたぐいだ。 She is reading a manual on gardening. 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 Art is loved by everybody. 芸術はみんなに愛されている。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 He made good as an entertainer. 彼は芸人として成功した。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 You cannot teach an old dog new tricks. 老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 Accomplishments are a friend in need. 芸は身を助く。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 It is important to be accomplished in some art. 一芸に長じることが大切だ。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 My daughter prefers science to languages or art. 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 He boasts himself an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 I'm afraid my greatest talent is for eating. 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year. 芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 You cannot teach an old dog new tricks. 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 You can't teach an old dog new tricks. 老犬に新しい芸は教えられない。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 Everyone is more or less interested in art. だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 I saw a marvelous animal act at the circus. 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 She was reading a gardening manual. 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 Art brings bread. 芸は身を助ける。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 I trained the dog to do tricks. 私はその犬を芸当ができるように訓練した。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。