Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 Monkeys can learn a lot of tricks. 猿はたくさん芸を覚える。 Flower arrangement is a traditional art in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 What's your favorite kind of art? どのような種類の芸術が好きなのですか? He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 You cannot teach an old dog new tricks. 老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 I am a big fan of the arts. 芸術が大好きだね。 Genius does what it must, and talent does what it can. 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 You can't teach an old dog new tricks. 老犬に新しい芸は教えられない。 I saw a marvelous animal act at the circus. 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 Trolling is a art. 釣りね芸術の一つ。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 The French are said to love art. フランス人は芸術を愛好すると言われている。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 I'm afraid my greatest talent is for eating. 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 She was reading a gardening manual. 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 You cannot teach an old dog new tricks. 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 He made good as an entertainer. 彼は芸人として成功した。 This peach is a beauty. この桃は芸術品だよ。 He is a jack-of-all-trades. あいつの多芸は無芸のたぐいだ。 A jack of all trades is a master of none. 多芸は無芸。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 The circus sea lion did a trick. サーカスのアシカは曲芸を見せた。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 Jack of all trades is master of none. 多芸は無芸。 It is important to be accomplished in some art. 一芸に長じることが大切だ。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。