Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
You can't teach an old dog new tricks.
老犬に新しい芸は教えられない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
It is important to be accomplished in some art.
一芸に長じることが大切だ。
He fancies himself as an artist.
彼は芸術家を気取っている。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
She will be a famous artist in the future.
彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
He is as great an artist as lived.
彼は古来まれな芸術家だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.
芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
The potter's lost his cunning.
その陶芸家は腕が落ちた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
He is something of an artist.
彼はちょっとした芸術家だ。
He has an eye for art.
彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
I am no more an artist than you are.
あなたと同様私も芸術家ではないのです。
I saw a marvelous animal act at the circus.
僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
Jack of all trades and master of none.
多芸は無芸。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.