The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.
芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
This peach is a work of art.
この桃は芸術品だよ。
He has an eye for art.
彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
He is something of an expert on oriental art.
彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
Trolling is a art.
釣りね芸術の一つ。
The circus sea lion did a trick.
サーカスのアシカは曲芸を見せた。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Not everybody wants to be an artist.
人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
He is as great an artist as lived.
彼は古来まれな芸術家だ。
This we can call a work of art.
これを私たちは芸術品と呼ぶ。
He made good as an entertainer.
彼は芸人として成功した。
He is one of the greatest artists in Japan.
彼は日本の最高の芸術家の1人です。
You can't teach an old dog new tricks.
老犬に新しい芸は教えられない。
In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.
木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
My dream is to become an artist.
私の夢は芸術家になることです。
You cannot teach an old dog new tricks.
老犬に新しい芸は仕込めない。
He is not so much a teacher as an entertainer.
彼は教師というよりは芸人です。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
He fancies himself as an artist.
彼は芸術家を気取っている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.