Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 He fancies himself as an artist. 彼は芸術家を気取っている。 Flower arrangement is a traditional art in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 You cannot teach an old dog new tricks. 老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 This peach is a beauty. この桃は芸術品だよ。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 Jack of all trades is master of none. 多芸は無芸。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 Janet was seeking for fame in the world of show business. ジャネットは芸能界での名声を求めていた。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 He made good as an entertainer. 彼は芸人として成功した。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 A jack of all trades is a master of none. 多芸は無芸。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 I trained the dog to do tricks. 私はその犬を芸当ができるように訓練した。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 You cannot teach an old dog new tricks. 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 I work in the field of art. 私は芸術畑で働いています。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 My daughter prefers science to languages or art. 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 She is reading a manual on gardening. 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 Gardening has been popular for some years. 園芸がここ数年、流行しています。 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 Jack of all trades and master of none. 多芸は無芸。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 He boasts himself an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 Art is loved by everybody. 芸術はみんなに愛されている。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 You can't teach an old dog new tricks. 老犬に新しい芸は教えられない。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 The French are said to love art. フランス人は芸術を愛好すると言われている。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 You cannot teach an old dog new tricks. 老犬に新しい芸は仕込めない。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 It is important to be accomplished in some art. 一芸に長じることが大切だ。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 She was reading a gardening manual. 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 He is something of an expert on oriental art. 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。