Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 She is reading a manual on gardening. 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 He boasts himself an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 You can't teach an old dog new tricks. 老犬に新しい芸は教えられない。 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。 The circus sea lion did a trick. サーカスのアシカは曲芸を見せた。 In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood. 木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 She was reading a gardening manual. 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 He made good as an entertainer. 彼は芸人として成功した。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 Monkeys can learn a lot of tricks. 猿はたくさん芸を覚える。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 He is a jack-of-all-trades. あいつの多芸は無芸のたぐいだ。 The potter's lost his cunning. その陶芸家は腕が落ちた。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 What's your favorite kind of art? どのような種類の芸術が好きなのですか? Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 I saw a marvelous animal act at the circus. 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 A jack of all trades is a master of none. 多芸は無芸。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 Flower arrangement is a traditional art in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 You cannot teach an old dog new tricks. 老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。 You cannot teach an old dog new tricks. 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 His talent is green. 彼の芸はこなれていない。 Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 Accomplishments are a friend in need. 芸は身を助く。 Trolling is a art. 釣りね芸術の一つ。 Jack of all trades is master of none. 多芸は無芸。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 You cannot teach an old dog new tricks. 老犬に新しい芸は仕込めない。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 Art brings bread. 芸は身を助ける。 My father taught me the nuts and bolts of gardening. 父は園芸の基本を教えてくれた。 Jack of all trades and master of none. 多芸は無芸。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 He fancies himself as an artist. 彼は芸術家を気取っている。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。