The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
He taught his dog some clever tricks.
彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
He has a good eye for art.
彼は芸術に関しては目が肥えている。
My father is far from artistic.
父はおおよそ非芸術的な人だ。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Jack of all trades and master of none.
多芸は無芸。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
She is reading a manual on gardening.
彼女は園芸の入門書を読んでいる。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
A jack of all trades is a master of none.
多芸は無芸。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Jack of all trades is master of none.
多芸は無芸。
He is a jack-of-all-trades.
あいつの多芸は無芸のたぐいだ。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
He fancies himself as an artist.
彼は芸術家を気取っている。
She fell in love with a young artist.
彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
The circus sea lion did a trick.
サーカスのアシカは曲芸を見せた。
Many famous artists live in New York.
たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。
An artist must have an eye for color.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
I work in the field of art.
私は芸術畑で働いています。
He's proud to be an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Monkeys can learn a lot of tricks.
猿はたくさん芸を覚える。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.