Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 The circus sea lion did a trick. サーカスのアシカは曲芸を見せた。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 Janet was seeking for fame in the world of show business. ジャネットは芸能界での名声を求めていた。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。 The French are said to love art. フランス人は芸術を愛好すると言われている。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 You can't teach an old dog new tricks. 老犬に新しい芸は教えられない。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 He boasts himself an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 His talent is green. 彼の芸はこなれていない。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 He is a jack-of-all-trades. あいつの多芸は無芸のたぐいだ。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 You cannot teach an old dog new tricks. 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood. 木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 I trained the dog to do tricks. 私はその犬を芸当ができるように訓練した。 Everyone is more or less interested in art. だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 He made good as an entertainer. 彼は芸人として成功した。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 She is reading a manual on gardening. 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 He fancies himself as an artist. 彼は芸術家を気取っている。 A jack of all trades is a master of none. 多芸は無芸。 When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year. 芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 He is something of an artist. 彼はちょっとした芸術家だ。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 Jack of all trades and master of none. 多芸は無芸。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 What's your favorite kind of art? どのような種類の芸術が好きなのですか? Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 I'm afraid my greatest talent is for eating. 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 I am a big fan of the arts. 芸術が大好きだね。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 Accomplishments are a friend in need. 芸は身を助く。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。 Monkeys can learn a lot of tricks. 猿はたくさん芸を覚える。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 Jack of all trades is master of none. 多芸は無芸。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。