The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
I will have him carry the baggage upstairs.
彼にその荷物を運んでもらおう。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.
ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
How many pieces of baggage do you have?
手荷物はいくつ有りますか。
Where can I get my baggage?
荷物はどこで受け取れますか。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
The ship loaded in two days.
船は2日で船荷を積んだ。
He carried her luggage to the train.
彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
Due to a lack of balance the ship turned over.
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Can I check my baggage here?
ここで手荷物を預かっていただけますか。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.
あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Where can I check my luggage in?
私の手荷物はどこに預けるのですか。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
She was kind enough to carry my baggage for me.
彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Thank you for the shipment.
出荷ありがとうございました。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.
これで肩の荷がおりました。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Where are the luggage carts?
手荷物のカートはどこにありますか。
Have you finished packing yet?
荷作りはもう終わりましたか。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Pick up your things and go away.
荷物を持って出て行け。
I had him carry the baggage to your office.
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
He put the luggage down.
彼は荷物を下に置いた。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I claimed my baggage.
私は私の荷物を請求した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
He had three pieces of baggage.
彼は手荷物が三個あった。
She had her baggage carried to the airport.
彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
Would you carry my luggage upstairs?
荷物を二階に運んでいただけませんか。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
Where should I put my baggage?
荷物はどこに置けばよいですか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?