Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 The goods arrived yesterday. 品物は昨日入荷しました。 He bound the package with a string. 彼はひもで荷物をしばった。 What did you do with my baggage? 私の荷物はどうしましたか。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 This work is enough to break my back. この仕事は私には荷が重すぎる。 I saw a horse pulling a cart. 私は馬が荷車を引いているのを見た。 He had three pieces of baggage. 彼は手荷物が三個あった。 There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 He attached a "Fragile" label to the package. 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 He hastily packed his bags. 彼は急いで荷物をまとめた。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 He put down his burden. 彼は荷物を下ろした。 You can weigh your baggage in this balance. このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 I can't carry all that baggage. この荷物全部は持ちきれない。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 I want to know when my baggage is going to arrive. 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 You don't have to carry your baggage. 荷物を持ち歩く必要はありません。 Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 The ship was unloaded at the port. 船はその港で荷を下ろされた。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 Send your baggage in advance. 荷物は先に送っておきなさい。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 I want this luggage taken to my room at once. この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 How many pieces of carry-on are you going to take? 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 I dragged the heavy baggage to the airport. 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 Could I check my bags? この荷物を預ける事が出来ますか。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 That car has a roof rack. その車には屋根に荷台がついています。 Can I check my baggage here? ここで手荷物を預かっていただけますか。 Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 I have a lot of baggage, so I can't walk home. 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 Send for the baggage immediately. すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 How many pieces of baggage do you have? 手荷物はいくつ有りますか。 Will you help me pack up my suitcase? 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 My suitcase is broken. 私の荷物が壊れています。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 The ship loaded in two days. 船は2日で船荷を積んだ。 The parcel will be kept at the post office until you call for it. 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 I will be waiting for you at baggage claim. 手荷物受取所で待っています。 It looks like your luggage is on the next flight. あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 Could you keep this luggage until 3 p.m.? この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 Do you only have this bag with you? あなたの荷物は、このバッグだけですか。 The label is attached to the trunk. 荷札がトランクについている。 I want this luggage taken to my room at once. 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 I'd like to send these to Japan. この荷物を日本まで送りたいのですが。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 Please have my baggage brought to the station. どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 The shipment has reached us safely. 積み荷は無事届きました。 Let a porter carry your baggage. ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 Please stick this label to your baggage. 荷物にこの荷札を貼ってください。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 I want this luggage carried to my room at once. 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 My baggage is missing. 私の荷物が見つからないんです。 Will you look after my baggage? 荷物に気をつけて下さい。 Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 She had her baggage carried to the airport. 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? Shall I carry your baggage? お荷物をお持ちしましょうか。 You should grab your bag and hurry home. あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 What shall I do with his luggage? この荷物をどう処理しようか。 Could I check my bags? 荷物を預けることができますか。 She didn't take much baggage with her. 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 He sent his luggage in advance. 彼は前もって荷物を送った。 He left his luggage at the station. 彼は駅に手荷物を預けた。 Is this all you have, sir? お荷物はこれで全部ですか。 Shall I carry your baggage? あなたの荷物を運びましょうか。 Tom has already delivered the package to Mary's house. トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 Please undo the package. その荷持をほどいてください。 He helped me carry the baggage. 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 Where are the luggage carts? 手荷物のカートはどこにありますか。 It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 Could you put this bag in another place? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 We shipped the following to you last week. 下記は先週出荷しました。 Have you got any baggage? 何か荷物はありませんか。 Where should I put my baggage? 荷物はどこに置けばよいですか。 He made me carry his baggage. 彼は私に荷物を運ばせた。 Where are the luggage carts? 手荷物用のカートはどこにありますか。 I got the young man to carry the baggage for me. 私はその若者に荷物を運んでもらった。 I had him carry my baggage. 彼に荷物を運んでもらった。 The goods were sent out yesterday. 品物は昨日出荷されました。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 Where can I get my baggage? 荷物はどこで受け取れますか。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 Let me relieve you of that heavy parcel. その重い荷物を私に持たせて下さい。 Could you put these bags in the trunk? この荷物をトランクにいれてもらえますか。