Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lightning hit that tower. | 雷がその塔に落ちた。 | |
| Don't step on that rock. It's going to fall. | その岩を踏んではいけない。落ちそうだ。 | |
| He nods and shakes the spheres. | 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 | |
| The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner. | タールがどうしても落ちない。このスカートはドライクリーニングに出さなきゃならないだろう。 | |
| There was something about her voice that made us feel uneasy. | 彼女の声には私たちを落ち着かなくさせる何かがあった。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| This test has a catch. | このテストには落とし穴がある。 | |
| He dropped his books on the floor. | 彼は床に本を落とした。 | |
| The stock market tumbled. | 株式市場は暴落した。 | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| A big tree in the field was struck by lightning. | 野原の大木に落雷があった。 | |
| Rain dripped off the roof slowly. | 雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。 | |
| The monkey fell from the tree. | サルは木から落ちた。 | |
| No less than twenty houses were burnt down. | 20軒もの家が焼け落ちた。 | |
| The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia. | 入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| His head was hurt by the fall. | 彼は落ちて頭を怪我した。 | |
| If you don't study, you will fail the exam. | 勉強しないと試験に落ちますよ。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| I can't believe that he is that depressed. | 彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。 | |
| Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. | おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 | |
| A cookie is under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. | 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 | |
| I will be a repeater! | 落第しちゃう! | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| The bridge crashed under the pressure. | 橋が圧力で落ちた。 | |
| I expected him to fail the exam. | 彼は試験に落ちると思っていました。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| I have left out one line in reading. | 私は1行読み落としていた。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| No matter what she says, remain calm. | 彼女が何を言おうと落ちついていなさい。 | |
| His rival was discouraged by his triumph. | 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| Tom fell into the river. | トムは川に落ちた。 | |
| The enemy dropped many bombs on the factory. | 敵は工場に多くの爆弾を落とした。 | |
| Everyone could easily see his disappointment. | 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。 | |
| Don't lose your temper whatever he may say. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 | |
| He fell head over heels into the pool. | 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 | |
| My eyesight is getting worse. | 視力がだんだん落ちています。 | |
| Many a student has failed in the test. | 多くの生徒がその試験に落ちた。 | |
| His car fell into the lake. | 彼の車は湖の中に落ちた。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| Sales are down now. | 今は売り上げが落ちている。 | |
| He scraped the mud off his boots. | 彼はブーツの泥をこすり落とした。 | |
| There is big oversight in that plan. | その計画には大きな見落としがある。 | |
| The house was struck by lightning yesterday. | 昨日その家にかみなりが落ちた。 | |
| He fell into the river. | 彼は川に落ちた。 | |
| My vision is getting worse these days. | 最近視力が落ちてきた。 | |
| When I am finished with what I am doing, I will come. | 仕事が一段落したら行くよ。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| Autumn came and the leaves started to fall. | 秋になり、木の葉が落ち始めた。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ちついて勉強しなくてはダメだよ。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| Drug addiction degraded many people. | 麻薬中毒で多くの人が堕落した。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| Many a man has lost his life at sea. | 多くの人が海で命を落としている。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| She was very down because of the exam result. | 試験の成績のせいでとても落胆している。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| The rock rolled down the hillside. | 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 | |
| Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software? | 日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか? | |
| You must be careful that she doesn't fall over the cliff. | 彼女ががけから落ちないように気をつけないといけませんよ。 | |
| His greed brought him low. | 欲の深さが彼を没落させた。 | |
| This hole was formed by a falling of a meteorite. | この穴はいん石の落下でできたものです。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| The friend who I thought would pass the exam failed it. | 私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| Tom fell from the boat and was lost. | トムはボートから転落して行方不明になった。 | |
| You dropped your pencil. | 鉛筆を落としましたよ。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| Leaves fall in the autumn. | 秋には木の葉が落ちる。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Fear of falling caused him to freeze. | 落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。 | |
| Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| The sole survivor of the crash was a baby. | その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 | |
| The typhoon bared the tree of its fruit. | 台風で木の実がすっかり落ちた。 | |
| Lightning struck Tom's house. | トムの家に雷が落ちた。 | |
| Excuse me, I dropped a chopstick. | すみません、お箸を落としてしまったんですが。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| I found out where Tom's airplane crashed. | トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。 | |
| We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" | ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| The output is way below last year's level. | 生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| Lightning struck the tower. | 雷がその塔に落ちた。 | |
| Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| He's depressed about the result. | 彼はその結果に気落ちしている。 | |