UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '落'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
They faced the peril of falling rocks.彼らは落石の危険にさらされた。
This ink stain will not wash out.このインキの染みは洗っても落ちない。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
You must be careful not to drop the eggs.卵を落とさないように気をつけなさい。
Even then he did not allow himself to be discouraged.彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。
The monkey came down.サルは木から落ちた。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside.ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
At first the trainees were awkward in his company.最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
You have to settle down and study for the history test.あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
It seems Ann and Zachary ran off together.アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。
Soon after that, I began to fall asleep.その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
The vase fell to the floor and shattered.花瓶は床に落ちて粉々になった。
Hey, relax.落ちつきな。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
His greed brought him low.欲の深さが彼を没落させた。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
There are no faults on my part.私のほうに落ち度はない。
Calm down. I'll come over as soon as possible.落ち着けよ。すぐそこに行くから。
You can hear the water dripping from the pipe.パイプから水がぽたぽた落ちているのが聞こえるでしょ。
Tom attributed his failure in the exam to illness.トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。
Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。
However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down.だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
Voilá! Case resolved!一件落着!
The paper plane fell slowly to earth.紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。
He fell into a deep sleep.彼は深い眠りに落ちた。
I almost dropped the plates.私はもう少しで皿を落とすところだった。
Fear of falling caused him to freeze.落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。
The typhoon bared the tree of its fruit.台風で木の実がすっかり落ちた。
He raised our expectations only to disappoint us.彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
I grasped the rope so as not to fall.落ちないようにロープを握りしめた。
Be careful not to fail.落ちないように注意しなさい。
Tony took off his shirt and cleaned the piano with it.トニーはシャツを脱いで、それでピアノのよごれを落としました。
Don't leave my name out of your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
I can not feel at home in a luxurious hotel.私は豪華なホテルでは落ち着かない。
My mother was disappointed by my failure.母は私の失敗に落胆した。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。
Be cool.落ち着いて。
He rubbed the rust off with a file.彼はやすりで錆を落とした。
The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider.棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。
He felt ill at ease among prominent scholars.彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。
A woman fell from a ship into the sea.ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
Tom fell into the river.トムは川に落ちた。
Even if you wash it, the color won't come out.洗っても色が落ちない。
The bridge crashed under the pressure.橋が圧力で落ちた。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
There is big oversight in that plan.その計画には大きな見落としがある。
It wasn't my fault.それはわたしの落ち度ではなかった。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling.幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。
Leaves begin to fall in October.木の葉は十月に落ち始める。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。
When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out.冷蔵庫のドアを開いたらリンゴが落ちた。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
A man of strong will is not subject to corruption.意思の強い人は堕落しない。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
Down went the bus over the cliff.崖からバスは落ちていった。
When we came to the crossroads our cab slowed down.その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
He could not settle down to sleep.彼は落ち着いて眠れなかった。
This hole was formed by a falling of a meteorite.この穴はいん石の落下でできたものです。
Rain dripped off the roof slowly.雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。
Have I missed anything so far?ここまでのところで何か落としていることはありませんか。
Lightning hit that tower.雷がその塔に落ちた。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
As many as ten students failed the exam.10人もの学生が試験に落ちた。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
He scraped mud from the door.彼はドアの泥をこすり落とした。
According to TV news, there was a plane crash in India.テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。
Stay calm whatever happens.どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
Calm down.落ち着いて。
Tom fell down.トムが落っこちた。
In a crisis you must keep your head.危機の時は落ち着かなければならない。
Calm down.落ちつきな。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
He failed to get elected contrary to our expectation.彼は私たちの予想に反して落選した。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Tony looked down at his dirty old shoes.トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
Take it easy.落ち着けよ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Calm down and begin at the beginning.落ち着いてはじめから話してごらん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License