The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People rained words of praise on the hero.
人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。
Not words but action is needed now.
いま必要なのは言葉ではなく行動だ。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
His words embarrassed me.
彼の言葉は私をまごつかせた。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
He is indifferent to what others say.
彼は、他人の言葉に無関心です。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
His sharp words seemed to hurt her.
彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.
私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
Facts are to science what words are to the poets.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
The leaves on the trees are falling by the wind.
木々の葉が風で落ちている。
Well done is better than well said.
良き言葉よりよき行いの方が勝る。
The shy boy blushed at her compliment.
内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。
They paid little attention to my words.
彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。
The leaves whirled in the yard.
木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
There is a river between Saitama and Chiba.
埼玉と千葉の間に川があります。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.
私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.
英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
Happy birthday, Miss Aiba!
お誕生日おめでとう相葉ちゃん!
These words brought tears to her eyes.
この言葉に彼女は泣いた。
His accent betrays him to be a Frenchman.
言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。
There are many words that I don't understand.
分からない言葉がたくさんある。
Her accent gave her away.
言葉のなまりで彼女の国が知れた。
The leaves have begun to change color.
葉が色付き始めた。
Why don't you see if you can't give her a pep talk?
彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。
He smoked a cigar after lunch.
彼は昼食の後に葉巻をすった。
Don't believe what he says.
彼の言葉を信じてはいけない。
He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.
今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
She seems to have been offended by what he said.
彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
I'm sorry if my words hurt you.
私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
Leaves collect on the sidewalk in the fall.
秋には木の葉が歩道に集まる。
The leaves fell to the earth.
木の葉が地上に落ちた。
The leaves fell from the trees.
木から枯葉が落ちた。
I was at a loss for words.
私は言葉に詰まった。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The hill glows with autumnal colors.
丘は紅葉が美しい。
Her grammar is bad.
彼女の言葉づかいには誤りが多い。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
This word comes from Greek.
この言葉はギリシャ語に由来している。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Explain it in plain words.
分かりやすい言葉でそれを説明してください。
The hotel was luxurious beyond description.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
I love you more than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
Her cheeks began to glow at his compliments.
彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
Words failed me.
言葉が出てこなかった。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
I will borrow it then, if you insist.
お言葉に甘えてお借りいたします。
Watch out for your tongue.
言葉には気をつけなさい。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも声高く語る。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
His bravery to save the child from drowning is above praise.
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
Such language doesn't harmonize with his character.
こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
When the last leaf falls, I must go, too.
最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Don't take my words ill.
私の言葉を悪く取らないでください。
After what you have said, I shall be careful.
あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。
I am sorry if my words hurt you.
私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
She cut off the carrot tops.
彼女はにんじんの葉を切り落とした。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
The leaves of the trees turn yellow in fall.
木々の葉は秋には黄色く色づく。
There is not a scrap of truth in his words.
彼の言葉にひとかけらの真実もない。
His words went to my heart.
彼の言葉はぼくの胸にこたえた。
The valley was aflame with red and yellow leaves.
谷は赤や黄色の葉で色づいていた。
I can't apologize enough.
お詫びの言葉もありません。
Explain it in plain terms, please.
やさしい言葉で説明してください。
A few words may betray a man's true character.
わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
Man is the only animal that can speak.
人間は言葉を話す唯一の動物である。
I never exchanged a word with him.
私は彼と言葉を交わしたことはない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh