Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 Watch out for your tongue. 言葉には気をつけなさい。 These words were spoken by someone who shall be nameless. この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 Those were his actual words. あれは彼が本当に言った言葉です。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 It's on the tip of my tongue. 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 It is wiser to make no reply to angry words. おこった言葉には応じないほうが利口だ。 But for language, there would be no thought. もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 The word "impossible" isn't in the French language. 不可能という言葉はフランス語にはない。 Children are to the playground what leaves are to the forest. 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 When the word is out, it belongs to another. 口に出した言葉は取り返しがつかない。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 In autumn all the leaves on the mountain change color. 秋には山全体が紅葉する。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 The word refers to not only adults but also children. その言葉は大人だけでなく子供も指す。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? If you insist I'll have another drink. お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 I can't apologize enough. お詫びの言葉もありません。 I wonder what language they speak in Brazil. ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? You should not cut in when someone else is talking. 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 When she heard that, she broke into tears. その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 At his words her color paled. 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 Words can not convey how glad I am. 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 He transferred to the office in Chiba. 彼は千葉の事務所に転勤した。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 He didn't believe Ben's words. 彼はベンの言葉を信じなかった。 Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell. 島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。 I should've listened to what my mother said. 母の言葉に従っておくべきだった。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 Autumn came and the leaves started to fall. 秋になり、木の葉が落ち始めた。 "The accused" is a legal term. 「被告人」という言葉は法律用語である。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 Tom wrote down without fail every one of Mary's words. トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 Words failed me at the last minute. いざというとき言葉がでてこない。 She is honest in deeds and in words. 彼女は行動も言葉も誠実だ。 A bird is known by its song, and a man by his words. 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 Because no man can speak my language. なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 In spite of the language difficulty, we soon become friends. 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 She took my words as a joke. 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 In autumn, leaves change their color and fall. 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 My dictionary doesn't have the word "Impossible". 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 She resented his remarks about her poor driving. 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 I can't express how grateful I am. 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 Being deeply thankful, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 Trees put forth new leaves and buds in spring. 春に木々は新しい葉や芽を出す。 Explain it in plain words. 易しい言葉でそれを説明して下さい。 I was at a loss for words. 私は言葉に困った。 At the end of the speech she repeated the word. スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 Leaves collect on the sidewalk in the fall. 秋には木の葉が歩道に集まる。 This is the first time I've heard that word. その言葉は初耳です。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 Her words were like those of an angel. 彼女の言葉は、天使のようであった。 I repeated the word several times for her. 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 The scene brought her words home to him. その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 She seems to have been offended by what he said. 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 I believed every word he said. 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 From now on, I will not use that word. 今から、この言葉を使わない。 The beauty of the lake was beyond description. その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 Her words were as follows. 彼女の言葉は次の通りだった。 How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? The trees are putting forth leaves. 木々が葉を出し始めた。 The leaves go brown in fall. 木の葉は秋には茶色になる。 Many words are acquired through reading. 読書を通じて多くの言葉が習得される。 My remarks were not aimed at you. 私の言葉は君をねらったものではなかった。 "One aspect of language is an intent to communicate," he says. 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 Have you ever found a four-leaf clover? 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 The cold weather has turned the leaves red. 寒くなって木の葉は、紅葉した。 The leaves began to turn red and yellow. 木の葉が赤や黄色になり始めた。 He had no idea what these words meant. 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 I will bear your words in mind. お言葉を心に銘記いたします。 Words fail right when you need them. いよいよという時に言葉が出ない。 Those children use bad words. あの子供たちは言葉使いが悪い。 I believe you. 僕は君の言葉を信じる。 His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 Words failed me at the last minute. 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 An Englishman would not use such a word. イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 I have no words to thank you. お礼の言葉もありません。 I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 His words are severe, but on the other hand he is kind. 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。