Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 紅葉が始まった。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| Our thought is expressed by means of words. | 私たちの思想は言葉にとって表現される。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| The leaves fell. | 葉が落ちた。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| This book is full of figures of speech. | この本は言葉のあやに富んだ本だ。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| His accent betrays him to be a Frenchman. | 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The word "impossible" isn't in the French language. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |