UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '葉'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
The beauty of the lake is beyond description.その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Words cannot describe the beauty.その美しさを言葉では描写できない。
It's thieves' cant.それが盗賊の通り言葉です。
Kanako commutes from Chiba to Tokyo.加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。
Let me put it in plain language you can understand.あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
Almost no one believed him.ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time.初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。
The cold north wind turned the leaves brown.冷たい北風が木の葉を茶色にした。
The leaves turn red in the fall.その葉は秋に赤くなる。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
The leaves of the trees turn yellow in fall.木の葉は秋には黄色になる。
We cannot know too much about the language we speak every day of our lives.われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。
You speak my language.あなたは私の言葉をしゃべりますね。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表現される。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
Can you speak another language?あなたは他の言葉が話せますか。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
His remarks came home to me.彼の言葉が胸にこたえた。
There seems to be some dark meaning in his words.彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
Explain it in plain terms, please.やさしい言葉で説明してください。
The rumor turned out to be groundless.そのうわさは根も葉もないことが分かった。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
In the fall, the leaves turn red and gold.秋に木の葉は赤や黄色に変わる。
Good words are worth much, and cost little.良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
His last word let everybody down.彼の最後の言葉は全員を失望させた。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
"Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I believe you.僕は君の言葉を信じる。
The beauty of the sunrise was beyond description.その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
The word refers to not only adults but also children.その言葉は大人だけでなく子供も指す。
Her words gave me hope.彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
You can't believe a word of it.そんな言葉を信じては駄目。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
In spite of the language difficulty, we soon become friends.言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The word is derived from Latin.その言葉はラテン語から来ている。
She was watching the dead leaves fall.彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
Those were his actual words.あれは彼が本当に言った言葉です。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Almost all the leaves have fallen.ほとんどの葉が散ってしまった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Explain it in plain language.明白な言葉で説明しなさい。
The word that is known to anyone is a greeting.誰でも知ってる言葉は挨拶です。
No words can relieve her deep sorrow.どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
She comes from the South, as I knew from her accent.彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
There is not a scrap of truth in his words.彼の言葉にひとかけらの真実もない。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
His words moved her to tears.彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
Almost all the leaves went off the tree.木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。
Leaves yellow in the fall.葉は秋に黄色くなる。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
The leaves are fluttering down.葉っぱがはらはらと散っている。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。
Words failed me in his presence.私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。
He was an Australian, as I knew by his accent.彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。
American children grow up hearing those words.アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Tom was at loss for words.トムは言葉に窮した。
My words angered her.私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
His words wounded Meg.彼の言葉はメグを傷つけた。
His words sound reasonable.彼の言葉は理にかなっているようだ。
She melted at his kind words.彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
In autumn the leaves turn yellow.秋には葉っぱが黄色く色づく。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
Her accent gave her away.言葉のなまりで彼女の国が知れた。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
Why don't you see if you can't give her a pep talk?彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Green leaves are coming out little by little.緑の葉が少しずつ出てきている。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License