Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| Those were his actual words. | あれは彼が本当に言った言葉です。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| He often quotes Milton. | 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| He smoked a cigar after lunch. | 彼は昼食の後に葉巻をすった。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |