UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '葉'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
The leaves blew off.木の葉が風で飛んだ。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
That word dropped from his mouth.その言葉はふと彼の口から漏れた。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
He's misunderstood because of his vulgar language.彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
His words sound reasonable.彼の言葉は理にかなっているようだ。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
The garden is bare and brown.庭は木の葉が落ちてとび色だ。
I chose a word carefully.私は言葉を慎重に選んだ。
You should watch your language when you talk to her.彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
When the last leaf falls, I must go, too.最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
He chose every word with care.彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
Words stand for ideas.言葉は思想をあらわす。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
Her behavior is above praise.彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
Man is the only animal that possesses language.人間は言葉を持つ唯一の動物である。
The leaves change color in autumn.秋になると木の葉の色が変わる。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
A little language goes a long way.ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。
I could not speak a word, for my heart was full.胸がいっぱいで言葉が出なかった。
He has no confidence in his words.彼は自分の言葉に自信が無い。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Why don't you see if you can't give her a pep talk?彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
Happy birthday, Miss Aiba!お誕生日おめでとう相葉ちゃん!
I find it difficult to express my meaning in words.私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
His behavior did not correspond with his words.彼の行動は言葉と一致していなかった。
It's the first time I hear this word.その言葉は初耳です。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
The leaves on the trees have begun to turn red.木々の葉が紅葉し始めた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I wonder what language they speak in Brazil.ブラジルではどんな言葉を使うのだろう?
I didn't believe him at all.私は彼の言葉を全然信じなかった。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
The leaves began to turn red and yellow.紅葉が始まった。
These words brought tears to her eyes.この言葉に彼女は泣いた。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
The entire mountain changes color in autumn.秋には山全体が紅葉する。
His words went to my heart.彼の言葉はぼくの胸にこたえた。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The wind scattered the leaves about.風が葉を吹き散らした。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
He will regret his own words.彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
The leaves of the trees in the garden have turned completely red.庭の木がすっかり紅葉しました。
Any gentleman would not use such language.紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。
In autumn, leaves change their color and fall.秋には葉は色を変え落ちてしまう。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」
His words gave her hope for the future.彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
The time will soon come when his words will come true.やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
I swept up dead leaves.私は枯葉を掃き集めた。
A parrot can imitate human speech.オウムは人の言葉をまねできる。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
The meaning of words can change according to their context.言葉の意味は文脈によって変わりうる。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
That word describes it perfectly.その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
It's on the tip of my tongue.言葉はのどまで出かかってるんだけど。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
Words of abuse poured from his lips.ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Many trees are bare in winter.多くの木は冬になると葉がなくなる。
This word does not translate well.この言葉はうまく翻訳できない。
How many languages can you speak?何ヶ国の言葉を話せますか。
His words, however, were not believed at all.しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
The leaves fell.葉が落ちた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License