UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '葉'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's nothing but a figure of speech.それは言葉の綾にすぎない。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Why don't you see if you can't give her a pep talk?彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。
Do you smoke cigars?葉巻を吸いますか。
I love you more deeply than I can say.私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
These words aren't used in spoken language.これらの語は話し言葉では使われない。
I'm at a loss for words.私は言葉を失った。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He often swears when he is angry.彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では言い表せない。
Almost all the leaves have fallen.ほとんどの葉が散ってしまった。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
Her statement was false.彼女の言葉は間違っていた。
Words fail right when you need them.いよいよという時に言葉が出ない。
Don't believe what he says.彼の言葉を信じてはいけない。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Password?合言葉?
Such was her anger that she was lost for words.彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。
Well now. Are those words to be trusted I wonder?さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
Words cannot describe the beauty.その美しさを言葉では描写できない。
In autumn the leaves turn yellow.秋には葉っぱが黄色く色づく。
The scenery was too beautiful for words.その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
His sharp words seemed to hurt her.彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
These green leaves will turn red in the fall.これらの緑の葉は秋には赤色になる。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
"I have the wrong life," was his last words.「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
I interpreted his remark as a threat.私は彼の言葉を脅迫と解した。
The hill glows with autumnal colors.丘は紅葉が美しい。
His behavior did not correspond with his words.彼の行動は言葉と一致していなかった。
I can't figure out what he is saying.私は彼の言っている言葉がよく分からない。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
His words gave her hope for the future.彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
His bitter words still rankle in my mind.彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
I believe you.僕は君の言葉を信じる。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
The leaves have begun to change color.葉が色付き始めた。
She tried to take down every word the teacher said.彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
Good words are worth much, and cost little.良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
I wonder what she means by those words.彼女の言葉の真意は何だろうか。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
He advised me not to believe what she says.彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
His words, however, were not believed at all.しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
Words failed me in his presence.私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
His words went to my heart.彼の言葉はぼくの胸にこたえた。
She cut off the carrot tops.彼女はにんじんの葉を切り落とした。
Leaves fell down every now and then.葉がときどき落ちてきた。
There is a river between Saitama and Chiba.埼玉と千葉の間に川があります。
The garden is bare and brown.庭は木の葉が落ちてとび色だ。
The leaves of the trees turn yellow in fall.木々の葉は秋には黄色く色づく。
His kind words comforted me very much.彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The leaves turn red in the fall.その葉は秋に赤くなる。
You speak my language.あなたは私の言葉をしゃべりますね。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I don't know what this word means.私はこの言葉が何を意味するのか知りません。
He concentrated his attention on what she said.彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
What she said made him angry.彼は彼女の言葉に腹を立てた。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
Her calm words banished our fears.沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
I often look up words in that dictionary.私はよくその辞書で言葉を調べます。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
There are many words with meanings I don't know.私が意味を知らない言葉がたくさんあります。
Leaves yellow in the fall.葉は秋に黄色くなる。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
In autumn all the leaves on the mountain change color.秋には山全体が紅葉する。
In the beginning was the Word.初めに、言葉があった。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
Today the new leaf sent out a bud.今日新しい葉が芽を出した。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
She had to choose her words carefully.彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The meaning of words can change according to their context.言葉の意味は文脈によって変わりうる。
The wind scattered the leaves about.風が葉を吹き散らした。
If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better.お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Leaves lay thick in the lane.小道に落ち葉が厚く積もっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License