Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
You should watch your language when you talk to her.
彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Say it in another way.
それを他の言葉に言い換えなさい。
He tried to speak by word or gesture.
彼は言葉とか手招きで話そうとした。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
She wrote down what he said.
彼女は彼の言葉を書き留めた。
Words failed her.
彼女は言葉に詰まった。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Many words are acquired through reading.
読書を通じて多くの言葉が習得される。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
He saw brightly-colored birds, flowers and leaves.
そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.
厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
We have very big lotus leaves.
こちらには大きなハスの葉があります。
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
"Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."
「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」
If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better.
お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。
Asked to marry him, I was at a loss for words.
結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Words failed me at the last minute.
土壇場で言葉が旨く言えなかった。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
His words carry little conviction.
彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.