Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| She took what he said as meaning agreement. | 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では表現できない。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| His remark does not do me justice. | 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. | グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| He often quotes Milton. | 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| I wonder what language they speak in Brazil. | ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| The word is derived from Latin. | その言葉はラテン語から来ている。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |