The word became flesh and lived for a while among us.
言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
That word describes it perfectly.
その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
Many trees lose their leaves in the winter.
多くの木は冬になると葉がなくなる。
Not words but action is needed now.
今は言葉ではなく行動が必要だ。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The cold north wind turned the leaves brown.
冷たい北風が木の葉を茶色にした。
It is a story made out of whole cloth.
それは根も葉もない話だ。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
In autumn the leaves turn yellow.
秋になると葉は黄色くなる。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
It's the first time I hear this word.
その言葉は初耳です。
In May the trees have fresh leaves.
5月になると木々は緑の若葉で覆われる。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
I wonder what language they speak in Brazil.
ブラジルではどんな言葉を使うのだろう?
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
A few words may betray a man's true character.
わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
There is not a scrap of truth in his words.
彼の言葉にひとかけらの真実もない。
He often quotes Milton.
彼はよくミルトンの言葉を引用する。
The cold weather has turned the leaves red.
寒くなって木の葉は、紅葉した。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
The proverb is quoted from Franklin.
その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."