Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| In the beginning was the Word. | 初めに、言葉があった。 | |
| The leaves turn in autumn. | 秋には木の葉が紅葉する。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| You can't separate language from culture. | 言葉を文化から引き離すことはできない。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| I wonder what language they speak in Brazil. | ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初耳です。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| He told me to be careful in speech. | 言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には偽りが無い。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |