In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
Her cheeks began to glow at his compliments.
彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I was embarrassed by what she said.
彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。
He smoked a cigar after lunch.
彼は昼食の後に葉巻をすった。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Poets select the best words.
詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
The word is unfamiliar to me.
その言葉はよく知らない。
Her words were filled with melancholy.
彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
The trees will soon be bare.
木はまもなく葉が落ちるだろう。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
These are the trees on the leaves of which silkworms live.
これらがカイコがその葉を常食とする木です。
When the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
Put the words in parentheses into abbreviated form.
カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.
チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.
あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
Talented isn't the word for him.
彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。
A young girl on crutches asked Tom where he lived.
松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
The deer slept on a bed of leaves.
鹿は木の葉のねぐらで眠った。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I chose a word carefully.
私は言葉を慎重に選んだ。
The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Young children soon pick up words they hear.
小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
The valley was aflame with red and yellow leaves.
谷は赤や黄色の葉で色づいていた。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Don't take my words ill.
私の言葉を悪く取らないでください。
I can't apologize enough.
お詫びの言葉もありません。
The leaves have begun to color.
葉が色付き始めた。
The trees in my garden are putting out leaves.
僕の庭の木が葉を出しはじめている。
Leaves fall in the autumn.
秋には木の葉が落ちる。
In autumn the leaves turn yellow.
秋になると葉は黄色くなる。
I cannot let the remark pass by in silence.
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では言い表せない。
I don't know how to say it.
言葉にできない。
It's thieves' cant.
それが盗賊の通り言葉です。
He could not help getting angry at her words.
彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。
We cannot know too much about our own language.
自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
The leaves go brown in fall.
木の葉は秋には茶色になる。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
Her advice influenced me to go abroad.
彼女の言葉で私は外国行きを決めました。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
"I have the wrong life," was his last words.
「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
Actions speak louder than words.
行いは言葉よりも雄弁である。
Any gentleman would not use such language.
紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
There are more than 4,000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.