Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These green leaves turn red or yellow in fall. | これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Trees put forth young shoots all at once. | 若葉がいっせいに燃えだした。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Our thought is expressed by means of words. | 私たちの思想は言葉にとって表現される。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The leaves of the tree became red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| The leaves turn in autumn. | 秋には木の葉が紅葉する。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| The leaves fell. | 葉が落ちた。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| The leaves will turn red in two or three weeks. | 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| I wonder what language they speak in Brazil. | ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |