Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| In autumn, leaves change their color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| He has the faculty to learn languages easily. | 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| Our thought is expressed by means of words. | 私たちの思想は言葉にとって表現される。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. | グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| Happy birthday, Miss Aiba! | お誕生日おめでとう相葉ちゃん! | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |