Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| These green leaves turn red or yellow in fall. | これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| The passwords were easy to figure out. | その合い言葉は分かりやすかった。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| His accent betrays him to be a Frenchman. | 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| The cold north wind turned the leaves brown. | 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| Do you smoke cigars? | 葉巻を吸いますか。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| Is this word in common use? | この言葉はふつうに使われていますか。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |