Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| The leaves fell. | 葉が落ちた。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| The trees began to come into leaf. | 木々は葉をつけ始めた。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| Trees put forth young shoots all at once. | 若葉がいっせいに燃えだした。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| One is judged by one's speech first of all. | 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| The cold north wind turned the leaves brown. | 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では表現できない。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| What I want to ask is how roundabout should I be? | 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |