Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His remark got on my nerves. 彼の言葉が私の神経にさわった。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 I have no words to thank you. お礼の言葉もありません。 These words were spoken by someone who shall be nameless. この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 We cannot know too much about our own language. 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 My teacher's word often come back to me. 先生の言葉がしばしば思い出される。 The beauty of the sunrise was beyond description. その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 What he said made us angry. 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 She comes from the South, as I knew from her accent. 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 He was in the true sense of the word cultured. 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 The beautiful of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 The leaves will turn red in two or three weeks. 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 He will regret his own words. 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 Our words are potentially ambiguous. 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 Good words are worth a lot, but cost almost nothing. 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 His words went to my heart. 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 The trees were bare of leaves. 木々はすべて葉を落としていた。 These green leaves turn red in the fall. これらの緑の葉は秋には赤色になる。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 He chose every word with care. 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 The shy boy blushed at her compliment. 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 Watch out for your tongue. 言葉には気をつけなさい。 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 He was angry at her words. 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 You can't believe a word of it. そんな言葉を信じては駄目。 Words of abuse poured from his lips. ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 The word became flesh and lived for a while among us. 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 I wonder what she really means. 彼女の言葉の真意は何だろうか。 I have only leaves and apples. 私には葉っぱとりんごしかありません。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 A bird is known by its song, and a man by his words. 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 The sidewalk was covered with fallen leaves. 歩道は落ち葉で覆われていた。 My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 You can take her at her word on that. その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 It's on the tip of my tongue. 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? The word you use depends on your intended meaning. どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 It was something she did not want to put into words. それは彼女が言葉にしたくないことだった。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 When she heard that, she broke into tears. その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 "One aspect of language is an intent to communicate," he says. 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 The pond was dotted with fallen leaves. 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 He uses foul language whenever he gets angry. 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは言葉より行動だ。 His words hurt her feelings. 彼の言葉が彼女を傷つけた。 It's thieves' cant. それが盗賊の通り言葉です。 At his words her color paled. 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 You should always be careful in your speech. 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 Actions speak louder than words. 行動は言葉よりも声高く語る。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 His words aroused my competitive spirit. 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 Kanako commutes from Chiba to Tokyo. 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 That's nothing but a figure of speech. それは言葉の綾にすぎない。 Today the new leaf sent out a bud. 今日新しい葉が芽を出した。 Is this word in common use? この言葉はふつうに使われていますか。 The reason is, no one can speak my language. なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 Her advice influenced me to go abroad. 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 The leaves on the trees have begun to turn red. 木々の葉が紅葉し始めた。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 His word can be summarized as follows. 彼の言葉は次のように要約できる。 The leaves fall in autumn. 秋には葉が散る。 The scenery was too beautiful for words. その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 I was at a loss for words. 困り果てて言葉につまった。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 Her words were like those of an angel. 彼女の言葉は、天使のようであった。 Tatoeba does not have all the words that I require. タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 This medicine will ensure you a good night's sleep. この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 At the end of the speech she repeated the word. スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 What he said cast a chill on the gathering. 彼の言葉で座がしらけた。 A young girl on crutches asked Tom where he lived. 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 He responded to a speech of welcome. 彼は歓迎の言葉に答えた。 Please show me the meaning of word. 言葉の意味を教えてください。 Words cannot convey my feelings. 言葉では気持ちを伝えられない。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 Is there another word for synonym? 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? The leaves look fresh in the rain. 雨で木の葉が生き生きして見える。 Ken walked on crutches. ケンは松葉づえをついて歩いた。 This is the first time I've heard that word. その言葉は初耳です。 His words were as follows: 彼の言葉は次の通りだった。 The teacher punished her students for using bad words. その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 He used the word in a good sense. 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 There seems to be some dark meaning in his words. 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 The leaves of the trees have turned red. 木の葉が赤くなった。