Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. | グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 | |
| On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. | 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| I should've listened to what my mother said. | 母の言葉に従っておくべきだった。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| Why don't you see if you can't give her a pep talk? | 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| In the beginning was the Word. | 初めに、言葉があった。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| The reason is, no one can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| The cold north wind turned the leaves brown. | 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| The trees in my garden are putting out leaves. | 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| The leaves will turn red in two or three weeks. | 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| He has the faculty to learn languages easily. | 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| What I want to ask is how roundabout should I be? | 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| His music and words appeal to young people. | 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |