UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '葉'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is above praise.彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
The rumor turned out to be groundless.そのうわさは根も葉もないことが分かった。
The doctor's remarks reassured the patient.医師の言葉はその患者を安心させた。
Words failed me at the last minute.いざというとき言葉がでてこない。
The words were from a very old language.その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The trees are putting forth leaves.木々が葉を出し始めた。
His words carry little conviction.彼の言葉にはあまり説得力がない。
If you insist I'll have another drink.お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
I will borrow it then, if you insist.お言葉に甘えてお借りいたします。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
Leaves begin to fall in October.木の葉は十月に落ち始める。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
His words gave her hope for the future.彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
Words cannot convey my feelings.言葉では気持ちを伝えられない。
In autumn, leaves change their color and fall.秋には葉は色を変え落ちてしまう。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Don't believe what he says.彼の言葉を信じてはいけない。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Put the words in parentheses into abbreviated form.カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。
He was angry at her words.彼は彼女の言葉に腹を立てた。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
His music and words appeal to young people.彼の音楽と言葉は若者に受ける。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
Words of abuse poured from his lips.ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
There seems to be some dark meaning in his words.彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
Man has the gift of speech which no animal has.人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
That's exactly what he said.それがまさしく彼の言った言葉です。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
I leaned forward so I could catch every word he said.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
Don't be angry at his words.彼の言葉に腹を立てるな。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks".2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。
The beauty of the sunset surpassed description.日没は言葉では表現できないほど美しかった。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
The beauty of the lake is beyond description.その湖の美しさは言葉に表せない。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
Those were his actual words.あれは彼が本当に言った言葉です。
His words aroused my competitive spirit.彼の言葉は私の闘争心をあおった。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Have a cigar?葉巻はいかが?
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
No one conceived his words to be important.だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
She comes from the South, as I knew from her accent.彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
The leaves of the trees in the garden have turned completely red.庭の木がすっかり紅葉しました。
The leaves trembled in the wind.木の葉が風にそよいだ。
Tom was at loss for words.トムは言葉に窮した。
Strong winds stripped the tree of its leaves.強風は木から葉を落とした。
It's not what you say, but what you do that counts.大切なのは言葉より行動だ。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
You had better not use those four-letter words.そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
The language spoken in Australia is English.オーストラリアで話される言葉は英語です。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉では表せないほど美しかった。
The leaves of the trees began to turn red.木々の葉が紅葉し始めた。
Her cheeks began to glow at his compliments.彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
Happy birthday, Aiba!お誕生日おめでとう、相葉ちゃん!
It is wrong to divide language into "living" and "dead".言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
I find it difficult to express my meaning in words.私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
That word dropped from his mouth.その言葉はふと彼の口から漏れた。
The valley was aflame with red and yellow leaves.谷は赤や黄色の葉で色づいていた。
I don't know how to say it.言葉にできない。
The shy boy blushed at her compliment.内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。
Even these words will someday disappear.これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
I could never make him believe what I said.どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
I took your word for it.私は君の言葉をそのまま信じた。
Let me put it in plain language you can understand.あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
His words surprised me.彼の言葉に私は驚いた。
Her behavior is above praise.彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
Her accent gave her away.言葉のなまりで彼女の国が知れた。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
The leaves began to turn red and yellow.木の葉が赤や黄色になり始めた。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
Leaves were whirling in the air.葉が空中でぐるぐる回っていた。
Words stand for ideas.言葉は思想をあらわす。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License