Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| Today the new leaf sent out a bud. | 今日新しい葉が芽を出した。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| Impossible is not a French word. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| He is brief of speech. | 彼は言葉数が少ない。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| Why don't you see if you can't give her a pep talk? | 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 | |