Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には偽りが無い。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| I wonder what language they speak in Brazil. | ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| The leaves turn in autumn. | 秋には木の葉が紅葉する。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤くいろづいてきている。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| Those were his actual words. | あれは彼が本当に言った言葉です。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |