Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| He is indifferent to what others say. | 彼は、他人の言葉に無関心です。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| The leaves fell. | 葉が落ちた。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| He told me to be careful in speech. | 言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |