Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The leaves of the tree became red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| Impossible is not a French word. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| Those were his actual words. | あれは彼が本当に言った言葉です。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| Such words will give rise to suspicion. | そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| The leaves will turn red in two or three weeks. | 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| He is brief of speech. | 彼は言葉数が少ない。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |