The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
牛は角により、人は言葉により捕まえられる。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
The leaves began to turn red and yellow.
木の葉が赤や黄色になり始めた。
Her words were filled with melancholy.
彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。
The leaves on the trees have begun to change colors.
木々の葉が紅葉し始めた。
Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken.
聖書とイエスが言われた言葉を信じた。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Many trees lose their leaves in the winter.
多くの木は冬になると葉がなくなる。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
The leaves go brown in fall.
木の葉は秋には茶色になる。
The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
I wonder what she really means.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
The beauty of the sunrise was beyond description.
その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
Leaves begin to fall in October.
木の葉は十月に落ち始める。
She cut off the carrot tops.
彼女はにんじんの葉を切り落とした。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Words cannot express it.
言葉でそれを表せない。
My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid.
愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He will regret his own words.
彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
At the end of the speech she repeated the word.
スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
The wind scattered the leaves about.
風が葉を吹き散らした。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
He uses foul language whenever he gets angry.
彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
I wasn't able to believe him at first.
私は初めは彼の言葉が信じられなかった。
I'm at a loss for words.
私は言葉に詰まった。
Such was her anger that she was lost for words.
彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。
The teacher punished her students for using bad words.
その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.