Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| He has the faculty to learn languages easily. | 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. | グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 紅葉が始まった。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| When did the word "biotechnology" come into common use? | 「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。 | |
| Parrots imitate the words of humans. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤くいろづいてきている。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| You can't separate language from culture. | 言葉を文化から引き離すことはできない。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| Meg found a four leaf clover. | メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| What do his words imply? | 彼の言葉は何を暗示しているのか。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| A ring of smoke floated from his cigar into the air. | 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| The teacher's words put Mary in a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| I heard the leaves rustling. | 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |