Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 This word comes from Greek. この言葉はギリシャ語に由来している。 What he said surprised me. 彼の言葉に私は驚いた。 His bravery is above all praise. 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 "One aspect of language is an intent to communicate," he says. 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 Well now. Are those words to be trusted I wonder? さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 The word that is known to anyone is a greeting. 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 If you insist I'll have another drink. お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 I leaned forward so I could catch every word he said. 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 She seems to have taken my remark as an insult. 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 Leaves fall in the autumn. 秋には木の葉が落ちる。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 Her accent gave her away. 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 Those children use bad words. あの子供たちは言葉使いが悪い。 Impossible is not a French word. 不可能という言葉はフランス語にはない。 A dead leaf fell to the ground. 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 I have only leaves and apples. 私には葉っぱとりんごしかありません。 His words hurt her feelings. 彼の言葉が彼女を傷つけた。 The leaves turn in autumn. 秋には木の葉が紅葉する。 I'm at a loss for words. 私は言葉に詰まった。 One is judged by one's speech first of all. 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 Her advice influenced me to go abroad. 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 Happy birthday, Miss Aiba! お誕生日おめでとう相葉ちゃん! Her grammar is bad. 彼女の言葉使いには誤りが多い。 Not words but action is needed now. 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 They paid little attention to my words. 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 The beauty is beyond description. その美しさは言葉では言い表せない。 We express our thoughts by means of words. 人は言葉によって考えを表現する。 The shy boy blushed at her compliment. 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 Ones the word is out, it belongs to another. 口に出した言葉は取り返しがつかない。 Like a leaf in the autumn breeze. 秋風に舞う木の葉のようだ。 Any gentleman would not use such language. 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 It's thieves' cant. それが盗賊の通り言葉です。 The trees will soon be bare. 木はまもなく葉が落ちるだろう。 To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 Children are to the playground what leaves are to the forest. 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 These green leaves turn red or yellow in fall. これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 It's the first time I hear this word. その言葉は初耳です。 Parrots are the only animal that can imitate human speech. オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 Actions speak louder than words. 行為は言葉よりも雄弁。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 He smoked a cigar after lunch. 彼は昼食の後に葉巻をすった。 His remark made my recollect my schooldays. 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 Parrots often imitate human speech. オウムはしばしば人の言葉をまねる。 No matter how hard I try, I can't remember the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 I can't trust in his word. 僕は彼の言葉を信用できない。 I don't know what this word means. 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 "The accused" is a legal term. 「被告人」という言葉は法律用語である。 Words fail me to describe the beauty of this landscape. 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 Tatoeba doesn't have all the languages that I need. タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 Words failed him. 彼はどうしても言葉が出なかった。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは言葉より行動だ。 In the fall, the leaves turn red and gold. 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 In spite of our congratulations, he frowned and turned away. 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 Words cannot express it. 言葉でそれを表せない。 Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 The trees are putting forth leaves. 木々が葉を出し始めた。 The word became flesh and lived for a while among us. 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 She cut off the carrot tops. 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 A parrot can imitate human speech. オウムは人の言葉をまねできる。 I will bear your words in mind. お言葉を心に銘記いたします。 I could not catch her words. 私は彼女の言葉が理解できなかった。 Words fail me. うまく言葉が出てこない。 Man has the gift of speech. 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 Judging from what you say, he may succeed. 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 These green leaves will turn red in the fall. これらの緑の葉は秋には赤色になる。 I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 It's hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 The garden was covered with fallen leaves. 庭は落ち葉で覆われていた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 He often swears when he is angry. 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 The teacher's words were still borne in her mind. 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 She could no longer put up with his insulting words. 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 Words can not convey how glad I am. 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 What she said made him angry. 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 I have no words to express my gratitude. 何ともお礼の言葉もございません。 Human parents teach some words by giving babies what they ask for. 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 The leaves on the trees have begun to turn red. 木々の葉が紅葉し始めた。 The leaves began to turn red and yellow. 木の葉が赤や黄色になり始めた。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 The word is unfamiliar to me. その言葉はよく知らない。 The proverb is quoted from Franklin. その諺はフランクリンの言葉から引用した。 When angry, count to ten before you speak. 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。