Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| Parrots imitate the words of humans. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| The trees began to come into leaf. | 木々は葉をつけ始めた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| Such words will give rise to suspicion. | そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| Almost all the leaves went off the tree. | 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| Why don't you see if you can't give her a pep talk? | 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| I wonder what language they speak in Brazil. | ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? | |
| I didn't aim my remarks at you. | 私の言葉はあなたに向けたものではない。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |