Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| I heard the leaves rustling. | 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| The passwords were easy to figure out. | その合い言葉は分かりやすかった。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも声高く語る。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| Meg found a four leaf clover. | メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| The leaves will turn red in two or three weeks. | 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| Like a leaf in the autumn breeze. | 秋風に舞う木の葉のようだ。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |