Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Autumn came and the leaves started to fall. | 秋になり、木の葉が落ち始めた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| The cold north wind turned the leaves brown. | 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| Words failed me. | 私はどうしても言葉が出なかった。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には偽りが無い。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| I should've listened to what my mother said. | 母の言葉に従っておくべきだった。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| The passwords were easy to figure out. | その合い言葉は分かりやすかった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| In the beginning was the Word. | 初めに、言葉があった。 | |