Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| I heard the leaves rustling. | 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| Almost all the leaves went off the tree. | 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 紅葉が始まった。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも声高く語る。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| Do you smoke cigars? | 葉巻を吸いますか。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |