Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| The leaves of the tree became red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤くいろづいてきている。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| Deeds are better than words. | 実行は言葉よりまさる。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Today the new leaf sent out a bud. | 今日新しい葉が芽を出した。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| I can't figure out what he is saying. | 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| Autumn came and the leaves started to fall. | 秋になり、木の葉が落ち始めた。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| In the beginning was the Word. | 初めに、言葉があった。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| Happy birthday, Miss Aiba! | お誕生日おめでとう相葉ちゃん! | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |