"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
These words aren't used in spoken language.
これらの語は話し言葉では使われない。
His remark hit home.
彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
I resent your cynical remarks.
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
I congratulated him on the birth of his son.
彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。
From now on, I will not use that word.
今から、この言葉を使わない。
Strong winds stripped the tree of its leaves.
強風は木から葉を落とした。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
Any gentleman would not use such language.
紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。
I often look up words in that dictionary.
私はよくその辞書で言葉を調べます。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
The leaves of the tree turned yellow.
その木の葉は黄色くなった。
I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me.
スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。
In autumn the leaves turn yellow.
秋には葉っぱが黄色く色づく。
The leaves have begun to change colors.
葉が色付き始めた。
In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".
このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
His words hurt her feelings.
彼の言葉が彼女を傷つけた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u