Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Deeds are better than words. | 実行は言葉よりまさる。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| I can't figure out what he is saying. | 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| This book is full of figures of speech. | この本は言葉のあやに富んだ本だ。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |