The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"
弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
Words cannot express it.
言葉でそれを表せない。
His words went to my heart.
彼の言葉はぼくの胸にこたえた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I gathered from her words that she liked him.
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.
丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
Translating languages is very difficult.
言葉を翻訳することはとても難しい。
The reason is, no one can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
Today the new leaf sent out a bud.
今日新しい葉が芽を出した。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
Words of abuse poured from his lips.
ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
He said the words in a very small voice.
彼のその言葉をとても小さな声で言った。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
There are many words that I don't understand.
分からない言葉がたくさんある。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
His words carried me back to my childhood.
彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Don't trust what he says.
彼の言葉を信じちゃだめだよ。
The leaves are turning red.
木の葉が赤くいろづいてきている。
There are many words with meanings I don't know.
私が意味を知らない言葉がたくさんあります。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Asked to marry him, I was at a loss for words.
結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
His words, however, were not believed at all.
しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Her cheeks began to glow at his compliments.
彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
They gave serious attention to his words.
彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me.
スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。
I resent your cynical remarks.
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
This is the first time I've heard that word.
その言葉は初耳です。
Explain it in plain words.
分かりやすい言葉でそれを説明してください。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.