A young girl on crutches asked Tom where he lived.
松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
A casual remark can hurt someone.
何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。
Many words are acquired through reading.
読書を通じて多くの言葉が習得される。
Almost all the leaves have fallen.
ほとんどの葉が散ってしまった。
Words failed him.
彼はどうしても言葉が出なかった。
When angry, count to ten before you speak.
怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
They gave serious attention to his words.
彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。
It's on the tip of my tongue.
言葉はのどまで出かかってるんだけど。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
What you do is more important than what you say.
行動は言葉より大切です。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
The valley was aflame with red and yellow leaves.
谷は赤や黄色の葉で色づいていた。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
His bitter words still rankle in my mind.
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The leaves of the trees began to turn red.
木々の葉が紅葉し始めた。
You should omit this word from the sentence.
その文からこの言葉を省略すべきです。
Words fail me.
うまく言葉が出てこない。
I can't figure out what he is saying.
私は彼の言っている言葉がよく分からない。
Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.