UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '葉'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He responded to a speech of welcome.彼は歓迎の言葉に答えた。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
This is the first time I've heard that word.その言葉は初耳です。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Trees put forth young shoots all at once.若葉がいっせいに燃えだした。
My brain gets blown away hearing words of lies.もう言葉で頭が破裂しそう。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Man is the only animal that possesses language.人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Then he said hello to the old man in the same language.それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
We use words to communicate.私たちは言葉によって意志を伝える。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Please tell him to get rid of the dead leaves.彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be.や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。
This word comes from Greek.この言葉はギリシャ語に由来している。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
Don't believe what he says.彼の言葉を信じてはいけない。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
Watch out for your tongue.言葉には気をつけなさい。
His words, however, were not believed at all.しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉では表せないほど美しかった。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The teacher punished her students for using bad words.その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。
Do you smoke cigars?葉巻を吸いますか。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。
Watch your language.言葉づかいに気を付けなさい。
But for language, there would be no thought.もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
He uses foul language whenever he gets angry.彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
There is a river between Saitama and Chiba.埼玉と千葉の間に川があります。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
How can I get rid of all those fallen leaves?あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
When angry, count to ten before you speak.怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
You can take her at her word on that.その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
Her words gave me hope.彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
The time will soon come when his words will come true.やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
Any gentleman would not use such language.紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
What a nice sounding word!なんてすてきな言葉の響き!
The teacher's words were still borne in her mind.彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
She listened to him with her eyes modestly cast down.彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
There seems to be some dark meaning in his words.彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
This book is full of figures of speech.この本は言葉のあやに富んだ本だ。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid.愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。
The leaves fell to the earth.木の葉が地上に落ちた。
The leaves turn red in the fall.その葉は秋に赤くなる。
These stories are told in colloquial and everyday language.これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
Her cheeks began to glow at his compliments.彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
She cut off the carrot tops.彼女はにんじんの葉を切り落とした。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
She comes from the South, as I knew from her accent.彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
The garden was covered with fallen leaves.庭は落ち葉で覆われていた。
No words can relieve her deep sorrow.どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
In autumn all the leaves on the mountain change color.秋には山全体が紅葉する。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
Leaves lay thick in the lane.小道に落ち葉が厚く積もっていた。
The leaves fall in autumn.秋には葉が散る。
The word became flesh and lived for a while among us.言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。
You speak my language.あなたは私の言葉をしゃべりますね。
These green leaves turn red in the fall.これらの緑の葉は秋には赤色になる。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
We cannot know too much about the language we speak every day of our lives.われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。
What does this word mean?この言葉はどういう意味ですか。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Leaves yellow in the fall.葉は秋に黄色くなる。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
There are many words that I don't understand.分からない言葉がたくさんある。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Tatoeba doesn't have all the languages that I need.タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License