Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 His word can be summarized as follows. 彼の言葉は次のように要約できる。 The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 The leaves have begun to change colors. 葉が色付き始めた。 His words gave me hope. 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 Words fail me. うまく言葉が出てこない。 The leaves on the tree have turned red. 木の葉が赤くなった。 She was watching the dead leaves fall. 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 Not words but action is needed now. 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 The meaning of words can change according to their context. 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 What she said made him angry. 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 She comes from the South, as I knew from her accent. 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 The leaves trembled in the wind. 木の葉が風にそよいだ。 My words provoked her to anger. 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 The wind scattered the leaves about. 風が葉を吹き散らした。 Her words angered him. 彼は彼女の言葉に怒った。 She is going to Chiba Stadium. 彼女は、千葉球場に行く。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 Happy birthday, Aiba! お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! I was at a loss for words. 私は言葉に困った。 Most trees lose their leaves in the winter. 多くの木は冬になると葉がなくなる。 Parrots imitate human speech. オウムは人間の言葉をまねる。 That word is old fashioned. この言葉は時代遅れになっている。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 These green leaves turn red or yellow in fall. これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 Words failed her. 彼女は言葉に詰まった。 It is said that man is different from other animals in that man uses language. 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 His words carry little conviction. 彼の言葉にはあまり説得力がない。 The proverb is quoted from Franklin. その諺はフランクリンの言葉から引用した。 The passwords were easy to figure out. その合い言葉は分かりやすかった。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 Almost all the leaves went off the tree. 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 The trees began to come into leaf. 木々は葉をつけ始めた。 The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound. 尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。 He was an Australian, as I knew by his accent. 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 Deeds are better than words. 実行は言葉よりまさる。 A ring of smoke floated from his cigar into the air. 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 The beauty of the sunrise was beyond description. その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 Don't be taken in by his words. 彼の言葉に騙されるな。 I took your word for it. 私は君の言葉をそのまま信じた。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 Her cheeks began to glow at his compliments. 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 The leaves are fluttering down. 葉っぱがはらはらと散っている。 He said the words in a very small voice. 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 She cut off the carrot tops. 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 I don't know what this word means. 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 Mandarin is spoken by more people than any other language. 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 I could never make him believe what I said. どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 I interpreted his remark as a threat. 私は彼の言葉を脅迫と解した。 The pond was dotted with fallen leaves. 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 Pam doesn't use the word "drive", however. けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 He didn't believe Ben's words. 彼はベンの言葉を信じなかった。 You had better not use those four-letter words. そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 No one conceived his words to be important. だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 He muttered a curse. 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 The tree's leaves have all fallen. 木の葉が散ってしまった。 You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 The scenery was beyond description. その景色は言葉では表現できないほどだった。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 The person whose name was on the passport was described with words. パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 It's hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 Children are to the playground what leaves are to the forest. 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 What he meant by those words finally dawned on me. そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 His words rendered me speechless. 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 English is spoken by more people than any other language. 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 Tatoeba doesn't have all the languages that I need. タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 He transferred to the office in Chiba. 彼は千葉の事務所に転勤した。 Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 This word does not translate well. この言葉はうまく翻訳できない。 I'll treasure your kind words. あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 Actions speak louder than words. 行動は言葉よりも雄弁に語る。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 He got words of thanks from James. 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 These words were spoken by someone who shall be nameless. この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 Man is the only animal that can speak. 人間は言葉を話す唯一の動物である。 His words were as follows: 彼の言葉は次の通りだった。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 Words failed him. 彼はどうしても言葉が出なかった。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。