Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| His accent betrays him to be a Frenchman. | 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| A ring of smoke floated from his cigar into the air. | 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には偽りが無い。 | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. | 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| He is brief of speech. | 彼は言葉数が少ない。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Those were his actual words. | あれは彼が本当に言った言葉です。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| The trees are already bare. | 木々はすでに葉を落としている。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| The word "impossible" isn't in the French language. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I heard the leaves rustling. | 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |