Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| His words are severe, but on the other hand he is kind. | 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| He smoked a cigar after lunch. | 彼は昼食の後に葉巻をすった。 | |
| They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. | 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| He often quotes Milton. | 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 | |
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| Leaves fall in the autumn. | 秋には木の葉が落ちる。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| His music and words appeal to young people. | 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 | |
| He is indifferent to what others say. | 彼は、他人の言葉に無関心です。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| She took what he said as meaning agreement. | 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| You can take her at her word on that. | その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |