Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| Leaves fall in the autumn. | 秋には木の葉が落ちる。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| It's thieves' cant. | それが盗賊の通り言葉です。 | |
| I could not speak a word, for my heart was full. | 胸がいっぱいで言葉が出なかった。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| What do his words imply? | 彼の言葉は何を暗示しているのか。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| Almost all the leaves went off the tree. | 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| Impossible is not a French word. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| The trees are already bare. | 木々はすでに葉を落としている。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |