Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| He is brief of speech. | 彼は言葉数が少ない。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| Happy birthday, Miss Aiba! | お誕生日おめでとう相葉ちゃん! | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |