Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| What I want to ask is how roundabout should I be? | 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| Such words will give rise to suspicion. | そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| In the beginning was the Word. | 初めに、言葉があった。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| His words are severe, but on the other hand he is kind. | 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| He smoked a cigar after lunch. | 彼は昼食の後に葉巻をすった。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には偽りが無い。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| You can take her at her word on that. | その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Words failed me. | 私はどうしても言葉が出なかった。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |