Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| You can't separate language from culture. | 言葉を文化から引き離すことはできない。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| These green leaves turn red or yellow in fall. | これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 | |
| He told me to be careful in speech. | 言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| Do you smoke cigars? | 葉巻を吸いますか。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. | 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 | |
| The trees began to come into leaf. | 木々は葉をつけ始めた。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| The word is derived from Latin. | その言葉はラテン語から来ている。 | |