Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| Almost all the leaves went off the tree. | 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| You can take her at her word on that. | その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| It's thieves' cant. | それが盗賊の通り言葉です。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| He told me to be careful in speech. | 言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。 | |
| When did the word "biotechnology" come into common use? | 「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 紅葉が始まった。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |