The leaves on the trees have begun to change colors.
木々の葉が紅葉し始めた。
The leaves turn in autumn.
秋には木の葉が紅葉する。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
That's nothing but a figure of speech.
それは言葉の綾にすぎない。
Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin.
フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。
The entire mountain changes color in autumn.
秋には山全体が紅葉する。
A parrot can imitate human speech.
オウムは人の言葉をまねできる。
He told me to be careful in speech.
言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。
She seems to have taken my remark as an insult.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
Kanako commutes from Chiba to Tokyo.
加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
Don't take my words ill.
私の言葉を悪く取らないでください。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
I swept up dead leaves.
私は枯葉を掃き集めた。
He left his students these famous words.
彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
Her words were wholly void of meaning.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
That's exactly what he said.
それがまさしく彼の言った言葉です。
She melted at his kind words.
彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
His words, however, were not believed at all.
しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
She cut off the carrot tops.
彼女はにんじんの葉を切り落とした。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The deer slept on a bed of leaves.
鹿は木の葉のねぐらで眠った。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
You can not believe a word he says.
彼の言う言葉を信じてはいけません。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
Everything that is too stupid to say, is sung.
あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.