Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| Such words will give rise to suspicion. | そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| Words failed her. | 彼女は言葉に詰まった。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| He often quotes Milton. | 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤くいろづいてきている。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Our thought is expressed by means of words. | 私たちの思想は言葉にとって表現される。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |