UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '葉'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
He still believes her words.彼はいまだに彼女の言葉を信じている。
The leaves on the trees are falling by the wind.木々の葉が風で落ちている。
What she said was completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
The beauty of the lake is beyond description.その湖の美しさは言葉に表せない。
To many people today, "competitive" is a bad word.現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
The leaves on trees have turned red.木の葉が赤くなった。
It is a story made out of whole cloth.それは根も葉もない話だ。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
When angry, count to ten before you speak.怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
I don't know how to say it.言葉にできない。
The whole mountain turns red in autumn.秋になると山全体が紅葉する。
The reason is, no one can speak my language.なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
These words aren't used in spoken language.これらの語は話し言葉では使われない。
I believed every word he said.私は彼が言ったすべての言葉を信じた。
He had no idea what these words meant.彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
At his words her color paled.彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
The leaves of the tree turned yellow.その木の葉は黄色くなった。
Her words gave me hope.彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
The cold weather has turned the leaves red.寒くなって木の葉は、紅葉した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
The leaves are turning red.木の葉が赤く色づいてきている。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
The valley was aflame with red and yellow leaves.谷は赤や黄色の葉で色づいていた。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
Words cannot convey my feelings.言葉では気持ちを伝えられない。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
He muttered a curse.彼はのろいの言葉をつぶやいた。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
The word is derived from Latin.その言葉はラテン語から来ている。
In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red.秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。
Words failed me.私はどうしても言葉が出なかった。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
His words carried me back to my childhood.彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。
I took your word for it.私は君の言葉をそのまま信じた。
His actions do not correspond with his words.彼は言葉と行動が一致していない。
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
Those were his actual words.あれは彼が本当に言った言葉です。
Don't trust what he says.彼の言葉を信じちゃだめだよ。
Her charm is beyond description.彼女の魅力は言葉では表現できない。
He is not good at putting his thoughts into words.彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
I love you more than I can say.私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
The teacher's words were still borne in her mind.彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。
I was at a loss for words.私は言葉に困った。
The words were from a very old language.その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
His remarks came home to me.彼の言葉が胸にこたえた。
She is above praise.彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
It was something she did not want to put into words.それは彼女が言葉にしたくないことだった。
The beauty of the sunrise was beyond description.その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
His kind words comforted me very much.彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。
I could never make him believe what I said.どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
Meg found a four leaf clover.メグは四つ葉のクローバーを見つけた。
He has no confidence in his words.彼は自分の言葉に自信が無い。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
These two leaves look alike.この二枚の葉は似ている。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
Why don't you see if you can't give her a pep talk?彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。
He uses foul language whenever he gets angry.彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
Strong winds stripped the tree of its leaves.強風は木から葉を落とした。
His behavior did not correspond with his words.彼の行動は言葉と一致していなかった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。
What is the language spoken in Brazil?ブラジルで話されている言葉は何ですか。
A few words may betray a man's true character.わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
Translating languages is very difficult.言葉を翻訳することはとても難しい。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
That word describes it perfectly.その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
She was watching the dead leaves falling.彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
The leaves are fluttering down.葉っぱがはらはらと散っている。
In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill.夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。
Don't believe what he says.彼の言葉を信じてはいけない。
Happy birthday, Miss Aiba!お誕生日おめでとう相葉ちゃん!
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
My words provoked her to anger.私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
I will borrow it then, if you insist.お言葉に甘えてお借りいたします。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
He was an Australian, as I knew by his accent.彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License