Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| Almost all the leaves went off the tree. | 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | |
| The leaves turn in autumn. | 秋には木の葉が紅葉する。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| Impossible is not a French word. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| Parrots imitate the words of humans. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| Deeds are better than words. | 実行は言葉よりまさる。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |