The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The reason is, no one can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Those were his actual words.
あれは彼が本当に言った言葉です。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には偽りが無い。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
The tree's leaves have all fallen.
木の葉が散ってしまった。
"I have the wrong life," was his last words.
「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Deeds are better than words.
実行は言葉よりまさる。
His bitter words still rankle in my mind.
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
Trees put forth young shoots all at once.
若葉がいっせいに燃えだした。
I'll take that as a compliment.
それは誉め言葉として受け取っておこう。
Leaves turn to gold.
葉が山吹色になる。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
I find it difficult to express my meaning in words.
私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
I will borrow it then, if you insist.
お言葉に甘えてお借りいたします。
The cold north wind turned the leaves brown.
冷たい北風が木の葉を茶色にした。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
Do you smoke cigars?
葉巻を吸いますか。
The hotel was luxurious beyond description.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
His words had a great effect on my life.
彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
His remark does not do me justice.
彼の言葉は私を公平に扱っていない。
The sentry demanded the password from everyone.
歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.
その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
His words wounded Meg.
彼の言葉はメグを傷つけた。
I don't know what this word means.
私はこの言葉が何を意味するのか知りません。
That word dropped from his mouth.
その言葉はふと彼の口から漏れた。
The leaves on the trees have begun to change colors.
木々の葉が紅葉し始めた。
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
In autumn the leaves turn yellow.
秋になると葉は黄色くなる。
It's the first time I hear this word.
その言葉は初めて聞きました。
Mandarin is spoken by more people than any other language.
官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
He turned a deaf ear to my words.
彼は私の言葉に耳をかさなかった。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
Recently I get annoyed at the slightest thing he says.
最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。
I was embarrassed by what she said.
彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.