Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 Leaves turn to gold. 葉が山吹色になる。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 Explain it in plain terms, please. やさしい言葉で説明してください。 I will borrow it then, if you insist. お言葉に甘えてお借りいたします。 His words wounded Meg. 彼の言葉はメグを傷つけた。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 It's thieves' cant. それが盗賊の通り言葉です。 A few words may betray a man's true character. わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 Words failed me at the last minute. 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 In autumn all the leaves on the mountain change color. 秋には山全体が紅葉する。 The sight was splendid beyond description. その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 I could not speak a word, for my heart was full. 胸がいっぱいで言葉が出なかった。 Strong winds stripped the tree of its leaves. 強風は木から葉を落とした。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 I will illustrate the way people use language. 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 You may take my word for it. それについては私の言葉を信用してもいいです。 He doesn't speak my language. 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 Explain it in plain language. 明白な言葉で説明しなさい。 It was something she did not want to put into words. それは彼女が言葉にしたくないことだった。 In autumn the leaves turn yellow. 秋になると葉は黄色くなる。 Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 His dirty words can't bear repeating. 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 That's exactly what he said. それがまさしく彼の言った言葉です。 This is the first time I've heard that word. その言葉は初耳です。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 The drunken man grasped my collar and swore at me. 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 The leaves are fresh after a rainfall. 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 You can't separate language from culture. 言葉を文化から引き離すことはできない。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉では表せないほど美しかった。 Her words made me mad. 彼女の言葉にかっときた。 Parrots imitate human speech. オウムは人間の言葉をまねる。 His work is beyond all praise. 彼の作品は誉める言葉がない。 Don't take my words ill. 私の言葉を悪く取らないでください。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 I never exchanged a word with him. 私は彼と言葉を交わしたことはない。 Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 The sidewalk was covered with fallen leaves. 歩道は落ち葉で覆われていた。 Leaves yellow in the fall. 葉は秋に黄色くなる。 Kanako commutes from Chiba to Tokyo. 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 Saying is one thing, and doing is quite another. 言葉で言うことと実行することは全く別である。 Her words were as follows. 彼女の言葉は次のとおりであった。 He responded to a speech of welcome. 彼は歓迎の言葉に答えた。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 "Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London. ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 The leaves turn brown in the autumn. 秋には木々の葉は茶色に変わります。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 Words failed me. 私はどうしても言葉が出なかった。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 Can you speak another language? あなたは他の言葉が話せますか。 One is judged by one's speech first of all. 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 The teacher punished her students for using bad words. その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 She is going to Chiba Stadium. 彼女は、千葉球場に行く。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 Words fail me to describe the beauty of this landscape. 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 The cold north wind turned the leaves brown. 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 His words sound reasonable. 彼の言葉は理にかなっているようだ。 When she heard that, she broke into tears. その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 He chose every word with care. 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは、言葉よりも行動だ。 I wonder what she means by those words. 彼女の言葉の真意は何だろうか。 Everyone smiles in the same language. 笑顔は言葉の壁を越える。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 Her words were as follows. 彼女の言葉は次の通りだった。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 His words came to mind. 彼の言葉が心に浮かんだ。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 His remark got on my nerves. 彼の言葉が私の神経にさわった。 I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 Words fail right when you need them. いよいよという時に言葉が出ない。 Many words are acquired through reading. 読書を通じて多くの言葉が習得される。 Words failed me at the last minute. いざというとき言葉がでてこない。 His kind words comforted me very much. 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 Parrots often imitate human speech. オウムはしばしば人の言葉をまねる。 It is wrong to divide language into "living" and "dead". 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは言葉より行動だ。 What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 Because no man can speak my language. なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 Don't believe what he says. 彼の言葉を信じてはいけない。 Why don't you see if you can't give her a pep talk? 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 The word refers to not only adults but also children. その言葉は大人だけでなく子供も指す。 The cold weather has turned the leaves red. 寒くなって木の葉は、紅葉した。 There are many words with meanings I don't know. 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 The proverb is quoted from Franklin. その諺はフランクリンの言葉から引用した。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 English is spoken by more people than any other language. 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 She thanked him for his helpful advice. 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 The trees are putting forth leaves. 木々が葉を出し始めた。 Deeds are better than words. 実行は言葉よりまさる。