Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 His words were as follows: 彼の言葉は次の通りだった。 He turned a deaf ear to my words. 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 Your words are as good as violence. 君の言葉は暴力同然だ。 I can't figure out what he is saying. 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 A casual remark can hurt someone. 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 Words failed me at the last minute. どたん場になって言葉が出てこなかった。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? This medicine will ensure you a good night's sleep. この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 I'll take that as a compliment. それは誉め言葉として受け取っておこう。 I interpreted his remark as a threat. 私は彼の言葉を脅迫と解した。 Don't trust what he says. 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 The leaves are turning red. 木の葉が赤くいろづいてきている。 She melted at his kind words. 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 I could never make him believe what I said. どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 The trees in my garden are putting out leaves. 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 Actions speak louder than words. 行動は言葉よりも雄弁に語る。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 These are the trees on the leaves of which silkworms live. これらがカイコがその葉を常食とする木です。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 His words went to my heart. 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 He responded to a speech of welcome. 彼は歓迎の言葉に答えた。 He could not help getting angry at her words. 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 Not words but action is needed now. 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 The valley was aflame with red and yellow leaves. 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 I can't apologize enough. お詫びの言葉もありません。 The leaves look fresh in the rain. 雨で木の葉が生き生きして見える。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 All the leaves on the tree turned yellow. その木の葉は皆黄色になった。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 The leaves fell to the earth. 木の葉が地上に落ちた。 The trees are putting forth leaves. 木々が葉を出し始めた。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 What rude language he uses! 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell. 島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。 Meg found a four leaf clover. メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 The ground was blanketed with fallen leaves. 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 Words failed me in his presence. 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 Today the new leaf sent out a bud. 今日新しい葉が芽を出した。 The leaves are fresh after a rainfall. 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 We easily figured out the password. その合い言葉は解きやすかった。 It's thieves' cant. それが盗賊の通り言葉です。 That word describes it perfectly. その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 Words of abuse poured from his lips. ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 Everything that is too stupid to say, is sung. あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 A fallen leaf floated on the surface of the water. 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 Try to motivate kids with verbal praise. 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 This word comes from Greek. この言葉はギリシャ語に由来している。 They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 Human parents teach some words by giving babies what they ask for. 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 I cleared my throat, but no words came. 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 My harsh words bruised her feeling. 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 She was beguiled by his sweet words. 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 Parrots often imitate human speech. オウムはしばしば人の言葉をまねる。 The entire mountain changes color in autumn. 秋には山全体が紅葉する。 When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 I can't tell you how much I appreciate all your help. あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 Translating languages is very difficult. 言葉を翻訳することはとても難しい。 What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 What you do is more important than what you say. 行動は言葉より大切です。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 She expressed her thanks for the present. 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力は言葉では表現できない。 Leaves were dropping silently to the ground. 音もなく葉が地面に落ちていった。 Can you explain the exact meaning of this word? この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? It is wiser to make no reply to angry words. おこった言葉には応じないほうが利口だ。 We express our thoughts by means of language. 私達は考えを言葉によって表現する。 She is going to Chiba Stadium. 彼女は、千葉球場に行く。 The leaves fall in autumn. 秋には葉が散る。 I didn't believe him at all. 私は彼の言葉を全然信じなかった。 He uses foul language whenever he gets angry. 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 His accent betrays him to be a Frenchman. 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 His bravery is above all praise. 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 The leaves on the trees have begun to change colors. 木々の葉が紅葉し始めた。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 I'm sorry if my words hurt you. 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 Actions speak louder than words. 行動は言葉よりも声高く語る。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。