Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
We need action, not words.
我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさは言葉に表せない。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
The leaves go brown in fall.
木の葉は秋には茶色になる。
It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow.
朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。
The leaves fell from the trees.
木から枯葉が落ちた。
Cross out any words that you do not wish the examiner to read.
試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。
The leaves on the trees have begun to turn red.
木々の葉が紅葉し始めた。
He asked for samples of picture postcards.
彼は絵葉書の見本が欲しいといった。
His words went to my heart.
彼の言葉はぼくの胸にこたえた。
Such was her anger that she was lost for words.
彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。
The leaves are fresh after a rainfall.
雨上がりの木の葉は生き生きとしている。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
We express our thoughts by means of words.
人は言葉によって考えを表現する。
The garden is bare and brown.
庭は木の葉が落ちてとび色だ。
He didn't believe Ben's words.
彼はベンの言葉を信じなかった。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The leaves trembled in the wind.
木の葉が風にそよいだ。
The leaves look fresh in the rain.
雨で木の葉が生き生きして見える。
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
The reason is, no one can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
The word is unfamiliar to me.
その言葉はよく知らない。
She blushed when he praised her.
彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
In the fall, the leaves turn red and gold.
秋に木の葉は赤や黄色に変わる。
This is the first time I've heard that word.
その言葉は初めて聞きました。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
Anything that is too stupid to be spoken is sung.
あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
She spoke slowly in case the students should miss her words.
彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
These words aren't used in spoken language.
これらの語は話し言葉では使われない。
His words carry little conviction.
彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Many trees are bare in winter.
多くの木は冬になると葉がなくなる。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.
チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
It is a story made out of whole cloth.
それは根も葉もない話だ。
I cleared my throat, but no words came.
咳払いをしたが、言葉は出なかった。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
The entire mountain changes color in autumn.
秋には山全体が紅葉する。
Her cheeks began to glow at his compliments.
彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
You speak my language.
あなたは私の言葉をしゃべりますね。
Put the words in parentheses into abbreviated form.
カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I'm at a loss for words.
私は言葉を失った。
Her cheeks began to glow at his compliments.
彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.