In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".
このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
We cannot know too much about our own language.
自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
She lost her job because of her careless remark.
彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。
He chose his words carefully.
彼は言葉を慎重に選んだ。
She tried to take down every word the teacher said.
彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Explain it in plain language.
明白な言葉で説明しなさい。
Green leaves are coming out little by little.
緑の葉が少しずつ出てきている。
Words failed him.
彼はどうしても言葉が出なかった。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
This medicine will ensure you a good night's sleep.
この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
All of these picture postcards are mine.
これらの絵葉書は全部私のものです。
The trees were bare of leaves.
木々はすべて葉を落としていた。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
I can't trust in his word.
僕は彼の言葉を信用できない。
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.
私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Parrots imitate human speech.
オウムは人間の言葉をまねる。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
I wonder what she means by those words.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
Her grammar is bad.
彼女の言葉使いには誤りが多い。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
He muttered a curse.
彼はのろいの言葉をつぶやいた。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
There is not a scrap of truth in his words.
彼の言葉にひとかけらの真実もない。
The word is derived from Latin.
その言葉はラテン語から来ている。
Leaves fall in the autumn.
秋には木の葉が落ちる。
Please tell him to get rid of the dead leaves.
彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
Mandarin is spoken by more people than any other language.
官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
Such language doesn't harmonize with his character.
こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
I gathered from what she said that she liked him.
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
After what you have said, I shall be careful.
あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。
It's the first time I hear this word.
その言葉は初めて聞きました。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.