Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| Those were his actual words. | あれは彼が本当に言った言葉です。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| The reason is, no one can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| Words failed her. | 彼女は言葉に詰まった。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| What a nice sounding word! | なんてすてきな言葉の響き! | |
| His remark does not do me justice. | 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |
| I can't figure out what he is saying. | 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| Do you smoke cigars? | 葉巻を吸いますか。 | |