Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| I can't figure out what he is saying. | 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| The leaves fell. | 葉が落ちた。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| The trees in my garden are putting out leaves. | 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| Let me put it in plain language you can understand. | あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |