Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 The leaves change color in autumn. 秋になると木の葉の色が変わる。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 She blushed when he praised her. 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 The word "impossible" isn't in the French language. 不可能という言葉はフランス語にはない。 Words fail me. うまく言葉が出てこない。 Good speech is the outcome of education. 良い言葉は教育の結果である。 Any gentleman would not use such language. 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 His words, however, were not believed at all. しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 We easily figured out the password. その合い言葉は解きやすかった。 Words failed her. 彼女は言葉に詰まった。 Many words are acquired through reading. 読書を通じて多くの言葉が習得される。 His words carry little conviction. 彼の言葉にはあまり説得力がない。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 The scenery was too beautiful for words. その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 Leaves lay thick over the ground. 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 Words failed me at the last minute. どたん場になって言葉が出てこなかった。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 His work is beyond all praise. 彼の作品は誉める言葉がない。 Have a cigar? 葉巻はいかが? She could no longer put up with his insulting words. 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 He transferred to the office in Chiba. 彼は千葉の事務所に転勤した。 The pond was dotted with fallen leaves. 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 He has the faculty to learn languages easily. 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 Autumn came and the leaves started to fall. 秋になり、木の葉が落ち始めた。 I congratulated him on the birth of his son. 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 Leaves collect on the sidewalk in the fall. 秋には木の葉が歩道に集まる。 Explain it in plain language. 明白な言葉で説明しなさい。 "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 Judging from what you say, he may succeed. 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 The deer slept on a bed of leaves. 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 She took what he said as meaning agreement. 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 I showed my friends these picture postcards. 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 I never exchanged a word with him. 私は彼と言葉を交わしたことはない。 Watch out for your tongue. 言葉には気をつけなさい。 This is the first time I've heard that word. その言葉は初めて聞きました。 Don't be rough in speech. 乱暴な言葉を使ってはいけない。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 I didn't believe him at all. 私は彼の言葉を全然信じなかった。 My words provoked her to anger. 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 We express our thoughts by means of language. 私達は考えを言葉によって表現する。 She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 He left his students these famous words. 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 "Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London. ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。 Tom wrote down without fail every one of Mary's words. トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 Deeds are better than words. 実行は言葉よりまさる。 Words can not convey how glad I am. 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 Her accent gave her away. 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 Leaf after leaf fell to the ground. 木の葉が次々と地面に落ちた。 In autumn, leaves change color and fall. 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 Translating languages is very difficult. 言葉を翻訳することはとても難しい。 Tom was at loss for words. トムは言葉に窮した。 The scene brought her words home to him. その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 I have only leaves and apples. 私には葉っぱとりんごしかありません。 I believed every word he said. 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 The ground was blanketed with fallen leaves. 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 He smoked a cigar after lunch. 彼は昼食の後に葉巻をすった。 The leaves of the trees began to turn red. 木々の葉が紅葉し始めた。 Young children soon pick up words they hear. 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? The leaves on the trees have begun to change colors. 木々の葉が紅葉し始めた。 The leaves fell from the trees. 木から枯葉が落ちた。 What is the language spoken in Brazil? ブラジルで話されている言葉は何ですか。 That word dropped from his mouth. その言葉はふと彼の口から漏れた。 Your words are as good as violence. 君の言葉は暴力同然だ。 I can convey my feelings in words. 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 The leaves on trees have turned red. 木の葉が赤くなった。 Please keep your language decent while my parents are here. 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 Mandarin is spoken by more people than any other language. 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 A bird is known by its song, and a man by his words. 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 The leaves whirled in the yard. 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 Parrots imitate the words of humans. オウムは人間の言葉をまねる。 He still believes her words. 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 Words travel across the universe. 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 It's the first time I hear this word. その言葉は初耳です。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Her words were like those of an angel. 彼女の言葉は、天使のようであった。