Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| Meg found a four leaf clover. | メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Do you smoke cigars? | 葉巻を吸いますか。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| He told me to be careful in speech. | 言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| I wonder what language they speak in Brazil. | ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |