Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| The passwords were easy to figure out. | その合い言葉は分かりやすかった。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| Why don't you see if you can't give her a pep talk? | 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Trees put forth young shoots all at once. | 若葉がいっせいに燃えだした。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| I don't know how to say it. | 言葉にできない。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には偽りが無い。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |