Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Deeds are better than words. | 実行は言葉よりまさる。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| What do his words imply? | 彼の言葉は何を暗示しているのか。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| In autumn, leaves change their color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| He is brief of speech. | 彼は言葉数が少ない。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| A ring of smoke floated from his cigar into the air. | 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| The leaves will turn red in two or three weeks. | 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |