Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初耳です。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表現される。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| The passwords were easy to figure out. | その合い言葉は分かりやすかった。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| Why don't you see if you can't give her a pep talk? | 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |