Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.
厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
The beauty of the sunrise was beyond description.
その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
The time will soon come when his words will come true.
やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"
松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
The passwords were easy to figure out.
その合い言葉は分かりやすかった。
Actions speak louder than words.
行いは言葉より影響が大きい。
It is a story made out of whole cloth.
それは根も葉もない話だ。
These words brought tears to her eyes.
この言葉に彼女は泣いた。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
I couldn't make myself understood in a foreign country.
外国で言葉が通じなかった。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
I find it difficult to express my meaning in words.
私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
She cut off the carrot tops.
彼女はにんじんの葉を切り落とした。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表される。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には偽りが無い。
In May the trees have fresh leaves.
5月になると木々は緑の若葉で覆われる。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
All of these picture postcards are mine.
これらの絵葉書は全部私のものです。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
Her statement was false.
彼女の言葉は間違っていた。
Words failed me.
言葉が出てこなかった。
She seems to have taken my remark as an insult.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.
私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
The leaves fall to the earth in autumn.
秋には木の葉が地面に落ちる。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I didn't know how to express myself.
私は言葉に窮した。
Password?
合言葉?
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
Mark the words which you cannot understand.
分からない言葉に印を付けなさい。
The leaves of the trees began to turn red.
木々の葉が紅葉し始めた。
I am sorry if my words hurt you.
私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.