Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤くいろづいてきている。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| The leaves on the trees have begun to change colors. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 紅葉が始まった。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初耳です。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| You can't separate language from culture. | 言葉を文化から引き離すことはできない。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |