I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He did not know how to express himself.
彼は言葉に窮した。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
Leaves turn to gold.
葉が山吹色になる。
This word does not translate well.
この言葉はうまく翻訳できない。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
At the end of the speech she repeated the word.
スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
I can't apologize enough.
お詫びの言葉もありません。
The trees are already bare.
木々はすでに葉を落としている。
I cannot let the remark pass by in silence.
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
The leaves are fresh after a rainfall.
雨上がりの木の葉は生き生きとしている。
I congratulated him on the birth of his son.
彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。
He often swears when he is angry.
彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
Deeds are better than words.
実行は言葉よりまさる。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Words fail right when you need them.
いよいよという時に言葉が出ない。
Many trees are bare in winter.
多くの木は冬になると葉がなくなる。
His words carried me back to my childhood.
彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。
He left his students these famous words.
彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.