Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| He has the faculty to learn languages easily. | 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| One is judged by one's speech first of all. | 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| I didn't aim my remarks at you. | 私の言葉はあなたに向けたものではない。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I should've listened to what my mother said. | 母の言葉に従っておくべきだった。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では表現できない。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| His words are severe, but on the other hand he is kind. | 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| The trees are already bare. | 木々はすでに葉を落としている。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |