Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 Actions speak louder than words. 行動は言葉よりも雄弁である。 This word is not in common use. この言葉は一般的には使われていない。 He is always upset by her words. 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 He often quotes Milton. 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 His words rendered me speechless. 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 We use words to communicate. 私たちは言葉によって意志を伝える。 He muttered a curse. 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 Her words were as follows. 彼女の言葉は次のとおりであった。 There are more than 4000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Words stand for ideas. 言葉は思想をあらわす。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Words can not express the beauty of the scene. その景色の美しさは言葉では言い表せない。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 The sentry demanded the password from everyone. 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 Recently I get annoyed at the slightest thing he says. 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 I don't like to send postcards when I'm on a trip. 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 The cold weather has turned the leaves red. 寒くなって木の葉は、紅葉した。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 The beautiful of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 He ended by quoting the Bible. 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 He took her remarks as flattery. 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 At his words her color paled. 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The entire mountain changes color in autumn. 秋には山全体が紅葉する。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 His words embarrassed me. 彼の言葉は私をまごつかせた。 The passwords were easy to figure out. その合い言葉は分かりやすかった。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 The leaves turned red as the days passed. 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 What rude language he uses! 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 His words hurt her feelings. 彼の言葉が彼女を傷つけた。 I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 She could scarcely gasp the words. 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 The leaves have begun to change colors. 葉が色付き始めた。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 I love you more deeply than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 It's the first time I hear this word. その言葉は初めて聞きました。 The word is out of fashion. その言葉は流行遅れです。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 Her accent gave her away. 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 "Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London. ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。 In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 His music and words appeal to young people. 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 I wonder what she really means. 彼女の言葉の真意は何だろうか。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力は言葉では表現できない。 I could never make him believe what I said. どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 "One aspect of language is an intent to communicate," he says. 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 Not words but action is needed now. いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 Leaves were dropping silently to the ground. 音もなく葉が地面に落ちていった。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 Password? 合言葉? I quoted some famous phrases in my book. 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 Tatoeba does not have all the words that I require. タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは、言葉よりも行動だ。 It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 She is rough in speech. 彼女は言葉使いが荒い。 I believed every word he said. 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 I'm at a loss for words. 私は言葉に詰まった。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 His bitter words still rankle in my mind. 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 "I have the wrong life," was his last words. 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 His words had a great effect on my life. 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 Please keep your language decent while my parents are here. 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 The beauty is beyond description. その美しさは言葉では言い表せない。 She seems to have been offended by what he said. 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 I can't express how grateful I am. 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 The trees began to come into leaf. 木々は葉をつけ始めた。 A bird is known by its song, and a man by his words. 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 Facts are to science what words are to the poets. 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 There seems to be some dark meaning in his words. 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 The leaves change color in autumn. 秋になると木の葉の色が変わる。 Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 The hill glows with autumnal colors. 丘は紅葉が美しい。 A few words may betray a man's true character. わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 Talented isn't the word for him. 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 He chose every word with care. 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 She was watching the dead leaves fall. 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 His words sound reasonable. 彼の言葉は理にかなっているようだ。