The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
You speak my language.
あなたは私の言葉をしゃべりますね。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
You should always be careful in your speech.
言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
Her words were filled with melancholy.
彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。
She melted at his kind words.
彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
Those were his actual words.
あれは彼が本当に言った言葉です。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも声高く語る。
I can convey my feelings in words.
私は言葉で気持ちを伝えることができます。
A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good.
言葉は時をまちがえると、有害無益である。
It was something she did not want to put into words.
それは彼女が言葉にしたくないことだった。
Her words were like those of an angel.
彼女の言葉は、天使のようであった。
Like is hardly the word.
そんな言葉じゃ言い表せない。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では言い表せない。
Don't be angry at his words.
彼の言葉に腹を立てるな。
I wonder what she really means.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
We cannot know too much about our own language.
自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
When the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Mark the words which you cannot understand.
分からない言葉に印を付けなさい。
The leaves have begun to change colors.
葉が色付き始めた。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさは言葉に表せない。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
To many people today, "competitive" is a bad word.
現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
Repetition plays an important role in language study.
言葉の学習には繰り返しが必要です。
It's not what you say, but what you do that counts.
大切なのは言葉より行動だ。
She cut off the carrot tops.
彼女はにんじんの葉を切り落とした。
We have very big lotus leaves.
こちらには大きなハスの葉があります。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
Arabic is a very important language.
アラビア語は非常に重要な言葉です。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
His remarks came home to me.
彼の言葉が胸にこたえた。
The trees began to come into leaf.
木々は葉をつけ始めた。
I'm at a loss for words.
私は言葉に詰まった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The beauty of the sunrise was beyond description.
その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
Translating languages is very difficult.
言葉を翻訳することはとても難しい。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".
このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.