Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| Those were his actual words. | あれは彼が本当に言った言葉です。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| In autumn, leaves change their color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The teacher's words put Mary in a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Let me put it in plain language you can understand. | あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| You can't separate language from culture. | 言葉を文化から引き離すことはできない。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| I don't know how to say it. | 言葉にできない。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| His accent betrays him to be a Frenchman. | 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| The leaves of the tree became red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| I wonder what language they speak in Brazil. | ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| He often quotes Milton. | 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 | |
| He smoked a cigar after lunch. | 彼は昼食の後に葉巻をすった。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 紅葉が始まった。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| Talk like that will raise suspicion. | そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 | |