Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| Do you smoke cigars? | 葉巻を吸いますか。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| I can't figure out what he is saying. | 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Words failed me. | 私はどうしても言葉が出なかった。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| Happy birthday, Miss Aiba! | お誕生日おめでとう相葉ちゃん! | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| Our thought is expressed by means of words. | 私たちの思想は言葉にとって表現される。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |