The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was watching the dead leaves falling.
彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
She is honest in deeds and in words.
彼女は行動も言葉も誠実だ。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.
ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。
In autumn, leaves change their color and fall.
秋には葉は色を変え落ちてしまう。
The leaves of the trees in the garden have turned completely red.
庭の木がすっかり紅葉しました。
What is the language spoken in Brazil?
ブラジルで話されている言葉は何ですか。
I wonder what she really means.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
She took my words as a joke.
彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
Don't take my words ill.
私の言葉を悪く取らないでください。
The deer slept on a bed of leaves.
鹿は木の葉のねぐらで眠った。
The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
I was at a loss for words.
困り果てて言葉につまった。
His words had a great effect on my life.
彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
There is not a scrap of truth in his words.
彼の言葉にひとかけらの真実もない。
Parrots often imitate human speech.
オウムはしばしば人の言葉をまねる。
Tom was at loss for words.
トムは言葉に窮した。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
American children grow up hearing those words.
アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
This is the first time I've heard that word.
その言葉は初耳です。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
Asked to marry him, I was at a loss for words.
結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
Poets select the best words.
詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
The leaves fell.
葉が落ちた。
Almost all the leaves went off the tree.
木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I was at a loss for words.
私は言葉に詰まった。
In autumn all the leaves on the mountain change color.
秋には山全体が紅葉する。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
He often quotes Milton.
彼はよくミルトンの言葉を引用する。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の言葉を真実だと認めた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
She tried to take down every word the teacher said.
彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
The leaves trembled in the wind.
木の葉が風にそよいだ。
There are over 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."