They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better.
お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。
He did not know how to express himself.
彼は言葉に窮した。
What he meant by those words finally dawned on me.
そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
Give the password.
合言葉を言う。
Almost all the leaves went off the tree.
木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。
There is not a scrap of truth in his words.
彼の言葉にひとかけらの真実もない。
Ken walked on crutches.
ケンは松葉づえをついて歩いた。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
I will bear your words in mind.
お言葉を心に銘記いたします。
Tatoeba does not have all the words that I require.
タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。
There are many words with meanings I don't know.
私が意味を知らない言葉がたくさんあります。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Arabic is a very important language.
アラビア語は非常に重要な言葉です。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Words failed me.
言葉が出てこなかった。
She was watching the dead leaves fall.
彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
He uses foul language whenever he gets angry.
彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
The word that is known to anyone is a greeting.
誰でも知ってる言葉は挨拶です。
You can take her at her word on that.
その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。
The leaves on trees have turned red.
木の葉が赤くなった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".