The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In autumn all the leaves on the mountain change color.
秋には山全体が紅葉する。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
We cannot know too much about the language we speak every day of our lives.
われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
The cold north wind turned the leaves brown.
冷たい北風が木の葉を茶色にした。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
He didn't believe Ben's words.
彼はベンの言葉を信じなかった。
We need action, not words.
我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
Don't be taken in by his words.
彼の言葉に騙されるな。
He was angry because of what she said.
彼は彼女の言葉に腹を立てた。
"I have the wrong life," was his last words.
「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me.
スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。
What he said surprised me.
彼の言葉に私は驚いた。
Actions speak louder than words.
人は言葉より行いで判断される。
Actions speak louder than words.
行いは言葉より影響が大きい。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
The teacher punished her students for using bad words.
その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
Words cannot convey my true feelings.
言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
Her words renewed my courage.
彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。
He uses foul language whenever he gets angry.
彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
They gave serious attention to his words.
彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He tried to speak by word or gesture.
彼は言葉とか手招きで話そうとした。
The leaves of the trees in the garden have turned completely red.
庭の木がすっかり紅葉しました。
I'm at a loss for words.
私は言葉を失った。
Quick to pounce on what people say and pick on them.
すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。
Not words but action is needed now.
いま必要なのは言葉ではなく行動だ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The shy boy blushed at her compliment.
内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Please tell me how to pronounce this word.
この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
The passwords were easy to figure out.
その合い言葉は分かりやすかった。
I cleared my throat, but no words came.
咳払いをしたが、言葉は出なかった。
These are the trees on the leaves of which silkworms live.
これらがカイコがその葉を常食とする木です。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
He advised me not to believe what she says.
彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
His words carried me back to my childhood.
彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.