In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
His words carry little conviction.
彼の言葉にはあまり説得力がない。
She resented his remarks about her poor driving.
彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
His bravery to save the child from drowning is above praise.
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.
この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Don't be angry at his words.
彼の言葉に腹を立てるな。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.
丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Don't take my words ill.
私の言葉を悪く取らないでください。
He is brief of speech.
彼は言葉数が少ない。
People rained words of praise on the hero.
人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。
The words were from a very old language.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
The trees began to come into leaf.
木々は葉をつけ始めた。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
Give the password.
合言葉を言う。
He didn't believe Ben's words.
彼はベンの言葉を信じなかった。
Actions speak louder than words.
行為は言葉よりも雄弁。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
I don't know how to say it.
言葉にできない。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
I will bear your words in mind.
お言葉を心に銘記いたします。
I wonder what she really means.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
His bravery is above all praise.
彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."