Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a river between Saitama and Chiba. 埼玉と千葉の間に川があります。 He was an Australian, as I knew by his accent. 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 I am at a loss for words. 言葉が出てこないで困っています。 My dictionary doesn't have the word "Impossible". 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 He is a man of few words, but he always keeps his promise. 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 The trees are already bare. 木々はすでに葉を落としている。 One is judged by one's speech first of all. 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 His words carry little conviction. 彼の言葉にはあまり説得力がない。 I will bear your words in mind. お言葉を心に銘記いたします。 "Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London. ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。 What he said surprised me. 彼の言葉に私は驚いた。 She cut off the carrot tops. 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 Those were his actual words. あれは彼が本当に言った言葉です。 She was beguiled by his sweet words. 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 Please tell him to get rid of the dead leaves. 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 Impossible is not a French word. 不可能という言葉はフランス語にはない。 One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 Words failed me in his presence. 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 I was at a loss for words. 私は言葉に困った。 Send me a postcard. 葉書をおくれ。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 His kind words comforted me very much. 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 What I want to ask is how roundabout should I be? 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 The drunken man grasped my collar and swore at me. 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 Mandarin is spoken by more people than any other language. 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 It's the first time I hear this word. その言葉は初耳です。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 The leaves of the trees turn red in the fall. 木の葉は秋に紅葉する。 I was embarrassed by what she said. 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 His words struck terror into her. 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 Can you speak another language? あなたは他の言葉が話せますか。 We need action, not words. 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 The word is derived from Latin. その言葉はラテン語から来ている。 His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 I'll treasure your kind words. あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 Poets select the best words. 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 These green leaves will turn red in the fall. これらの緑の葉は秋には赤色になる。 The leaves will turn red in two or three weeks. 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 Words cannot convey my feelings. 言葉では気持ちを伝えられない。 The leaves turned red as the days passed. 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 But for language, there would be no thought. 言葉がなければ、思想はないであろう。 Any gentleman would not use such language. 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 Explain it in plain words. 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 What do your words add up to? 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 The leaves fall in autumn. 秋には葉が散る。 Her beauty was beyond description. 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 Anything that is too stupid to be spoken is sung. あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 The leaves go brown in fall. 木の葉は秋には茶色になる。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 It's the first time I hear this word. その言葉は初めて聞きました。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 The entire mountain changes color in autumn. 秋には山全体が紅葉する。 She blushed when he praised her. 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 She lost her job because of her careless remark. 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 In autumn the leaves turn yellow. 秋になると葉は黄色くなる。 The hill glows with autumnal colors. 丘は紅葉が美しい。 She needed fuckin' words of love. 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 I heard the leaves rustling. 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 I'll take that as a compliment. それは誉め言葉として受け取っておこう。 I can't figure out what he is saying. 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 Actions speak louder than words. 行動は言葉よりも雄弁である。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 The leaves of the trees turn yellow in fall. 木々の葉は秋には黄色く色づく。 If you insist I'll have another drink. お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 Man is the only animal that possesses language. 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 Words cannot convey my true feelings. 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 I didn't aim my remarks at you. 私の言葉はあなたに向けたものではない。 He took her remarks as flattery. 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 Words can not express the beauty of the scene. その景色の美しさは言葉では言い表せない。 Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 I can't apologize enough. お詫びの言葉もありません。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 A casual remark can hurt someone. 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 I gathered from what she said that she liked him. 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 A ring of smoke floated from his cigar into the air. 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 She seems to have taken my remark as an insult. 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 No words availed to persuade him. どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? She was watching the dead leaves falling. 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。