Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| I don't know how to say it. | 言葉にできない。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Deeds are better than words. | 実行は言葉よりまさる。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| He smoked a cigar after lunch. | 彼は昼食の後に葉巻をすった。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The passwords were easy to figure out. | その合い言葉は分かりやすかった。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 紅葉が始まった。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Impossible is not a French word. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| He has the faculty to learn languages easily. | 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも声高く語る。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. | 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |