Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表現される。 | |
| Such words will give rise to suspicion. | そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| Those were his actual words. | あれは彼が本当に言った言葉です。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| Parrots imitate the words of humans. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Impossible is not a French word. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| The cold north wind turned the leaves brown. | 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| His accent betrays him to be a Frenchman. | 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 | |
| He is indifferent to what others say. | 彼は、他人の言葉に無関心です。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| The trees began to come into leaf. | 木々は葉をつけ始めた。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| He smoked a cigar after lunch. | 彼は昼食の後に葉巻をすった。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| Words failed me. | 私はどうしても言葉が出なかった。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |