Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Words failed her.
彼女は言葉に詰まった。
Actions speak louder than words.
行いは言葉より影響が大きい。
The trees were bare of leaves.
木々はすべて葉を落としていた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I can convey my feelings in words.
私は言葉で気持ちを伝えることができます。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
My words angered her.
私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
Words cannot express it.
言葉でそれを表せない。
Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"
松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
Almost all the leaves went off the tree.
木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。
He asked for samples of picture postcards.
彼は絵葉書の見本が欲しいといった。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
The word that is known to anyone is a greeting.
誰でも知ってる言葉は挨拶です。
Say it in another way.
それを他の言葉に言い換えなさい。
This is the first time I've heard that word.
その言葉は初めて聞きました。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Any gentleman would not use such language.
紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。
The leaves fell to the earth.
木の葉が地上に落ちた。
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
The leaves fell.
葉が落ちた。
The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.
若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
No words availed to persuade him.
どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
The leaves change color in autumn.
秋になると木の葉の色が変わる。
Parrots imitate the words of humans.
オウムは人間の言葉をまねる。
There are many words that I don't understand.
分からない言葉がたくさんある。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
I leaned forward so I could catch every word he said.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Let me put it in plain language you can understand.
あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
The hill glows with autumnal colors.
丘は紅葉が美しい。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
The leaves of the trees turn red in the fall.
木の葉は秋に紅葉する。
We use words to communicate.
私たちは言葉によって意志を伝える。
I am sorry if my words hurt you.
私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh