Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| I wonder what language they speak in Brazil. | ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| Trees put forth new leaves and buds in spring. | 春に木々は新しい葉や芽を出す。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| I don't know how to say it. | 言葉にできない。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では表現できない。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The leaves on the trees have begun to change colors. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| Those were his actual words. | あれは彼が本当に言った言葉です。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The word "impossible" isn't in the French language. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |