I couldn't make myself understood in a foreign country.
外国で言葉が通じなかった。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
The trees were bare of leaves.
木々はすべて葉を落としていた。
What she said was completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
He said the words in a very small voice.
彼のその言葉をとても小さな声で言った。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The leaves have begun to turn.
葉の色が変わり始めた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Words fail right when you need them.
いよいよという時に言葉が出ない。
A few words may betray a man's true character.
わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
Asked to marry him, I was at a loss for words.
結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
His words wounded Meg.
彼の言葉はメグを傷つけた。
He told me to be careful in speech.
言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。
Actions speak louder than words.
行いは言葉より影響が大きい。
My remarks were not aimed at you.
私の言葉は君をねらったものではなかった。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Words can not convey how glad I am.
私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
These green leaves turn red or yellow in fall.
これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。
The proverb is quoted from Franklin.
その諺はフランクリンの言葉から引用した。
It's on the tip of my tongue.
言葉はのどまで出かかってるんだけど。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
His bravery to save the child from drowning is above praise.
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
The leaves fell.
葉が落ちた。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.