Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| Those were his actual words. | あれは彼が本当に言った言葉です。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| Almost all the leaves went off the tree. | 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| These green leaves turn red or yellow in fall. | これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| I could not speak a word, for my heart was full. | 胸がいっぱいで言葉が出なかった。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| Let me put it in plain language you can understand. | あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| I don't know how to say it. | 言葉にできない。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| He is indifferent to what others say. | 彼は、他人の言葉に無関心です。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |