My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
In autumn, leaves change color and fall.
秋には葉は色を変え落ちてしまう。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
I am sorry if my words hurt you.
私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Her words made me mad.
彼女の言葉にかっときた。
He has the faculty to learn languages easily.
彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He is always upset by her words.
彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。
What he said cast a chill on the gathering.
彼の言葉で座がしらけた。
The trees were bare of leaves.
木々はすべて葉を落としていた。
Words failed me.
言葉が出てこなかった。
Is this word in common use?
この言葉はふつうに使われていますか。
He responded to a speech of welcome.
彼は歓迎の言葉に答えた。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
He could not help getting angry at her words.
彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。
We use gestures as well as words to communicate with others.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
He is not good at putting his thoughts into words.
彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
彼は調和と言う言葉を知らない。
She wrote down what he said.
彼女は彼の言葉を書き留めた。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.
英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
She needed fuckin' words of love.
彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
The word is unfamiliar to me.
その言葉はよく知らない。
Quick to pounce on what people say and pick on them.
すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。
His accent betrays him to be a Frenchman.
言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
How many languages can you speak?
何ヶ国の言葉を話せますか。
Like is hardly the word.
そんな言葉じゃ言い表せない。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The leaves fell from the trees.
木から枯葉が落ちた。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
Words fail right when you need them.
いよいよという時に言葉が出ない。
Then he said hello to the old man in the same language.
それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
牛は角により、人は言葉により捕まえられる。
His words carry little conviction.
彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".