Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Trees put forth new leaves and buds in spring. | 春に木々は新しい葉や芽を出す。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| Do you smoke cigars? | 葉巻を吸いますか。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| He has the faculty to learn languages easily. | 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| Words failed me. | 私はどうしても言葉が出なかった。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Is this word in common use? | この言葉はふつうに使われていますか。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |