Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. | 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| What do his words imply? | 彼の言葉は何を暗示しているのか。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Words failed her. | 彼女は言葉に詰まった。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| Trees put forth young shoots all at once. | 若葉がいっせいに燃えだした。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| His words are severe, but on the other hand he is kind. | 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。 | |
| The cold north wind turned the leaves brown. | 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |