The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.
物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Can you spare me a few liters of petrol?
石油を2、3リッターばかり融通してもらえますか。
Costs of financial services are rising in every country.
金融サービスのコストはどの国でも高くなっている。
Interest rates will move up due to monetary tightening.
金融引き締めで金利が上昇するだろう。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.
ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
The bank accommodated the company with a loan.
銀行はその会社に融資をした。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Quarrelling spoiled our unity.
いさかいで私たちの融和が壊れた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th