Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?
緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
The audience roared with laughter.
聴衆は大笑いした。
An Englishman is an alien in the United States.
英国人は合衆国では外国人だ。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
There is a public telephone on that corner.
あの角に公衆電話はあります。
There was a large audience at the concert.
演奏会には沢山の聴衆がいた。
Is there a public phone around here?
このあたりに公衆電話はありませんか。
The true makers of history are the masses.
真の歴史を形成するのは大衆である。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?
あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?
ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
The mass of the audience supported him.
聴衆の大部分は彼を支持した。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
The public convenience should be respected.
公衆の便宜は尊重されねばならない。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Everyone in the audience burst into simultaneous laughter.
聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。
Jones was born in the United States.
ジョーンズさんは合衆国で生まれた。
The mayor addressed the general public.
市長は大衆を前に演説をした。
Butter is sold by the pound in the USA.
合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.
聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
The lecture gripped the audience.
その講演は聴衆の心をつかんだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The mob gathered round the car like so many flies.