The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '衆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
USA stands for the United States of America.
USAはアメリカ合衆国の略称です。
The audience consisted mainly of students.
聴衆は主に学生からなっていた。
The game drew a good crowd.
そのゲームは大観衆を集めた。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Can you tell me where the nearest pay phone is?
一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
The soccer game attracted a large crowd.
そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
The audience were mostly young girls.
聴衆はほとんどが若い女性だった。
The President of the U.S. is chosen in a national election.
合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
The crowd filled the hall.
群衆がホールをうめつくした。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.
ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
The United States has many kinds of climates.
合衆国には何種類もの気候がある。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The Mayor addressed a large audience.
市長は大聴衆を前に演説した。
Japan began to import rice from the United States.
日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
The crowd calmed down.
群衆は静かになった。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
The audience clapped when the concert was over.
演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
His speech charmed the audience.
彼の講演は聴衆を魅了した。
They elected him President of the USA.
人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
The hero's speech touched the entire audience.
その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.
The Mississippi is the longest river in the United States.
ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
I caught sight of her in the crowd.
私は群衆の中で彼女を見つけた。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The United States is in the Northern Hemisphere.
合衆国は北半球にある。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The United States annexed Texas in 1845.
合衆国はテキサスを1845年に併合した。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
There was a large audience at the concert.
演奏会には沢山の聴衆がいた。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
He was bidding for popular support.
彼は民衆の支持を得ようと努めていた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
The crowd buzzed with excitement.
群衆が興奮してざわめいていた。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi