The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.
合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
The audience was greatly impressed by his speech.
聴衆は彼の演説にとても感動した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
His powerful speech carried the audience with him.
彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
There is a telephone booth at the corner of the street.
あの町かどに公衆電話ボックスがある。
The audience were all foreigners.
聴衆はみな外国人だった。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
His lecture had a large audience.
彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。
The spectators were excited by his home run.
彼のホームランは観衆を沸かせた。
The crowd struggled to make for the exit.
群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
He insulted me in public.
彼は公衆の面前で私を侮辱した。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
The mayor addressed the general public.
市長は大衆を前に演説をした。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The United States annexed Texas in 1845.
合衆国はテキサスを1845年に併合した。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.
私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
The crowd gave way and let him pass.
群衆は道をあけて彼を通した。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The crowd calmed down.
群衆は静かになった。
Milk is a popular beverage.
牛乳は大衆飲料である。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
How large is the audience?
その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。
He muscled his way through the crowd.
彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。
The priest blessed the congregation at the end of the mass.
司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。
The people are like children: they must smash everything to see what is inside.
大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
I have never been to the U.S.
私は合衆国に行ったことがない。
The hero's speech touched the entire audience.
その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
The United States is a large country.
アメリカ合衆国は大きな国だ。
The audience was largely made up of very young children.