John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
The performance got get terrific applause from the audience.
その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
The mayor addressed the general public.
市長は大衆を前に演説をした。
The true makers of history are the masses.
真の歴史を形成するのは大衆である。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
The priest blessed the congregation at the end of the mass.
司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。
The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor.
彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。
The priest blessed the congregation.
司祭は会衆一同を祝福した。
The president addressed a large audience.
大統領は大衆を前に演説した。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.
それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
The audience clapped when the concert was over.
コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
His speeches were welcomed by large audiences all over the country.
彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The audience applauded him, which means his performance was a success.
聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.
そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
He began to address the audience slowly.
彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
The audience was largely made up of very young children.