Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We give foreign tourists the privilege of tax exemption. 外国人旅行者には免税の特権がある。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 I cannot consent to your going alone. あなたが一人で行くことに同意できない。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 Do you often travel abroad? よく外国へ行かれますか? She went to Mexico by herself. 彼女は1人でメキシコへ行った。 I have never been to Paris. 未だパリに行ったことがありません。 He went to the hospital yesterday. 彼は昨日病院へ行きました。 Oh, I do wish I could go to France. ああフランスへ行きたい。 He hurried to the house only to find that it was empty. 彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 The meeting will be held next month. 会議は来月行われるでしょう。 I would like to go to the concert with you. 君とコンサートに行きたい。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 We all went to the party except Joe. 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 His parents want him to go to college. 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 Tom didn't want Mary to go to Boston. トムはメアリーにボストンに行って欲しくなかった。 You should act according to your conscience. あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 Take the road on the right. 右の道を行って下さい。 I will have been to New York twice this time. 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 How many times a year do you go scuba diving? 1年にどれくらい頻繁にスキューバダイビングに行きますか。 Please go to the Surgery Department. 外科へ行ってください。 I went with them so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 Whom did you go with? 誰と行くんですか? Finding a solution that worked was a process of trial and error. 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 His notion is that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 The plane took off and was soon out of sight. 飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。 I go often. 僕はしょっちゅう行きます。 This train is bound for Boston. この電車はボストン行きです。 I'd rather have gone to the concert last night. 私は昨夜どちらかというとコンサートに行きたかった。 It's often cold, so overcoats are advisable. 寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。 The travelers ferried across the river. 旅行者たちは、川を船で渡った。 It is a set rule to go to school at 8 o'clock. 8時に学校に行くのは定められたルールです。 I am going to Tokyo tomorrow. 私は明日東京に行くつもりです。 We ask you to account for your conduct. あなたの行為の責任をもってもらおう。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 I lost my passport. I'll have to get a new one. パスポートなくした。再発行しなくちゃ。 It is no wonder that the children love to visit the farm. 子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。 Keiko informed me of the arrival of his plane. ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 The story of the lost prince was a fiction. 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 We used to go to the seaside on holiday. 私たちは休日にはよく海岸へ行ったものだった。 Tom went splashing through the shallows. トムが浅瀬をぽちゃぽちゃと歩いて行った。 My father wanted me to go and see that place. 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 I've never been abroad. 海外には行ったことがありません。 He was determined to go, so I decided to do my best to help him. 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 He's in debt to the bank because he bought that big house. 彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。 He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 Let's go to Shinjuku tomorrow morning. 明日の朝、新宿に行きましょう。 He would often go fishing on Sunday. 日曜には彼はよく釣りに行ったものだ。 Yes, we can go. はい、行けます。 We drove to Hakone last Sunday. わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 In a foreign country most of us go through culture shock. 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 I shall never forget your kindness no matter where I may go. 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 Won't you go and see a baseball game with me? いっしょに野球の試合を見に行かないか。 Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 Where did you go for that 30 minutes you were gone? 教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、30分の間に。 No matter where you go, I will follow you. たとえあなたがどこへ行こうとも、私はついていきます。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明晩、成田空港へ行く。 Father objected to my going to the mountain alone. 父は私が山へ1人で行くことに反対した。 Are you on your way to the tennis court? テニスコートに行くの? Let's eat before we go. ご飯を食べて行きましょう。 Tom wants to go by train. トムは電車で行きたがっている。 He is not going on the picnic, and I am not either. 彼はピクニックへ行くつもりはないし、私も行くつもりはない。 Have you ever visited Kyoto? 京都に行ったことありますか? They refused to go anywhere on foot. 彼らは歩いてはどこへも行きたくないと言った。 Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 She would often go to the theater when she was in London. 彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 I go to Koshien stadium. 私は、甲子園球場に行く。 The next train to the airport departs from platform 2. 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 I am sorry that I could not go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時きっかりに離陸した。 Can you stand his deeds? 彼の行為を我慢できますか。 Our flight was canceled. 我々の便が運行中止となった。 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 Have you finished your preparations for the trip? 旅行の準備は全部終わった? The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 May I join you? 一緒に行っていいですか。 He went to Paris to study French. 彼はフランス語を研究するためにパリに行った。 You ought to go by taxi, or you might not get there in time. タクシーで行くべきでしょ、でないと間に合わないかもしれないよ。 It was such a fine day that we decided to have a picnic. とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 Almost no one goes to the same classes. ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。 He carried out the plan he had made in detail. 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 Come round the corner for coffee. ちょっとそこまでコーヒーを飲みに行く。 I acted on his advice. 私は彼の忠告どおりに行動した。 I went to the hospital to visit him. 私は彼を見舞いに病院に行った。 It is difficult to execute the task. その仕事を実行するのは困難だ。 We enjoyed a grand view of the Alps from the airplane. 飛行機からアルプスの雄大な眺めを楽しんだ。 No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes. どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。 The plane departs from Heathrow at 12:30. 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 Airplanes enable people to travel great distances rapidly. 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。