Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave a look as much as to say, "Get out". 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 I saw her leaving the room. 彼女が部屋から出て行くのを見た。 Since I'm off duty today, let's go to the coast. 今日は非番なので海岸へ行こう。 How long will it take me to get there by bus? バスでそこに行くのにどれくらいかかるのでしょうか。 I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 My father is busy getting ready for his trip. 父は旅行の準備で忙しい。 Because he was wealthy, he was able to go there. 彼はお金持ちだったので、そこへ行くことができた。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 Tom thinks he's being shadowed by a private detective. トムは探偵に尾行されている気がしている。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 They went to a resort in the mountains last summer. 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 Yes, I've been there a couple of times. ええ、2、3度行ったことがあります。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 How about going for a swim? 泳ぎに行ってはどうかな。 I have to go now. もう行かないと。 Down it came and away went the day. それが落ちてきて犬が逃げて行った。 He rarely goes to church. 彼は滅多に教会に行かない。 More and more Japanese are traveling abroad these days. 最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。 There is no telling who will be sent in his place. 誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。 I flew to Osaka yesterday. 昨日飛行機で大阪に行きました。 Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic? 明日雨が降ってもそれでもピクニックに行きますか。 I didn't go to the party because I was sick. 病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。 She went to Austria for the purpose of studying music. 彼女は音楽の勉強をするためにオーストリアに行った。 Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 There have been a lot of airplane accidents recently. このところ飛行機事故が続く。 Father goes to his office in Shinjuku every other day. 父は一日おきに新宿にある彼のオフィスに行きます。 Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 I would often go swimming in the sea when a child. 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 How about a drink after the game? 試合が終わったら飲みに行かない? He told me he was going to America. アメリカに行くと彼は私に言った。 She went to New York, leaving her family behind. 彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。 The twelve-hour journey had tired me out. 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 Pretty good. Did you go to today's history seminar? とてもいいわ、今日の歴史のセミナーには行ったの? My sister usually walks to school. 私の姉は普通歩いて学校に行きます。 I went to the department store with a view to buying a present. 私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。 The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day. 葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。 We're going to the movies. 私たちは映画に行くところです。 I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 He took Bill swimming. 彼はビルを泳ぎに連れて行った。 This agreement is binding on all parties. この契約は当事者全部が履行すべきものである。 I've been to Osaka on business. 仕事で大阪まで行ってきた。 I didn't foresee this turn of events. こんな成り行きになるとは思わなかった。 The day being fine, we went swimming. その日は晴れだったので、私たちは泳ぎに行った。 Mr. Wall put off going to the dentist's. ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 Actions speak louder than words. Stop complaining and do it. 不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。 It was very exciting! I'd like to go again. とても良かったです。また行きたいですね。 I wanna go out. 遊びに行きたい。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 Why don't you get a haircut? 床屋に行きなさいよ。 Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 Can you go to the seaside tomorrow? あなたは明日海に行けますか。 He accounted for his strange acts. 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 He went to Tokyo yesterday. 彼は昨日東京へ行きました。 Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 She was on her way to school. 彼女は学校へ行く途中だった。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 He went to stay at his client's house. 彼は客の所へ泊まりに行きました。 When I was in New York, I happened to meet my old friend. ニューヨークに行った時、私は偶然古い友人に会った。 Until he comes, I can't go. 彼がくるまで私は行けません。 Didn't you know that he had gone abroad then? 当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 Did you really fly the plane? 実際に飛行機を操縦したのですか。 Between ourselves, this article is selling slowly. ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 He goes to the movies as often as three times a week. 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 He was busy getting ready for his journey. 彼は旅行の準備に忙しかった。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 I don't like being asked to go shopping. 私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。 You needn't have hurried to the airport. 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 His action frightened us. 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 My sister works in a bank as a secretary. 姉は秘書として銀行に勤めています。 The play was very amusing; you ought to have gone there. 劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。 You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 I'll convince him not to go. 彼が行かないように説得します。 Were you going to the railway station when I saw you? 私が会ったとき、あなたは駅へ行くところでしたか。 You have to go whether you like it or not. あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。 It is difficult to put what we said in practice. 言ったことを実行に移すのは難しい。 My father implied our summer trip was arranged. 夏の旅行の手はずはついていると父はほのめかした。 Why did her father go to Japan? 何のために彼女のお父さんは日本へ行ったの。 Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 You are dying to go fishing. あなたは釣りに行きたがっている。 It's time to go to school. 学校に行く時間です。 You can go there in a boat. あなたたちはボートに乗ってそこへ行ける。 I went to see the river, which I found greatly swollen. 私はその川を見に行ったが、たいへん増水していた。 The manager suggested that I go with him to the airport. マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 The meeting is to be held at three. その会は3時から行われることになっています。 I also went. 私も行った。 Football was played in China in the second century. フットボールは2世紀に中国で行われていました。 When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 Having finished breakfast, I hurried to school. 朝食を摂ったので、急いで学校に行った。 You'll find the shop between a bank and a school. 銀行と学校の間にその店があります。 He took a trip to Europe. 彼はヨーロッパへ旅行した。 We have no choice but to go. 私たちは行かざるを得ない。 Your behavior is too extraordinary. 君の行動はとっぴすぎるよ。 If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。 She was aching to go to the party. 彼女はパーティーに行きたくてたまらなかった。