Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Where do you want to go? | どこに行きたいのですか。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| Is there a bus that goes to the mall? | ショッピングモールへ行くためのバスがありますか。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| He lived in France for some time, then went to Italy. | 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行こうと行くまいがそんなことは、たいしたことではない。 | |
| Write on alternate lines. | 一行おきに書きなさい。 | |
| I went all the way to see her only to find her away from home. | はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。 | |
| When he was a child, he would go fishing on Sundays. | 彼は子供のとき日曜日によく釣りに行ったものです。 | |
| He will go to New York next month. | 彼は来月ニューヨークへ行きます。 | |
| She was called away to the party. | 彼女は呼び出されてパーティーに行った。 | |
| I usually go to the barber once a month. | 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 | |
| I will take you for a swim. | ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | この間生まれて初めて魚釣りに行った。 | |
| She advised him to go abroad while he was still young. | 彼女は彼がまだ若いのに海外へ行くようアドバイスした。 | |
| She said that she was eager to go there. | 彼女はぜひそこへ行きたいと言った。 | |
| I got airsick and felt like throwing up. | 私は飛行機に酔って吐きそうになった。 | |
| She accompanied her mother as she bought shoes. | 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 | |
| My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun! | まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった! | |
| The plane flew at an altitude of 3,000 meters. | 飛行機は3、000メートルの高度を飛んだ。 | |
| They went to a resort in the mountains last summer. | 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 | |
| We do not just use language to say things, but to do things. | 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 | |
| I will ask him where he went last Sunday. | 私は彼がこの前の日曜日にどこへ行ったのかたずねてみます。 | |
| He contemplated taking a trip to Paris. | 彼はパリへの旅行を考えていた。 | |
| You cannot have your own way in everything. | 何でも思い通りには行かないよ。 | |
| He made ten blunders in as many lines. | 彼は10行で10もの間違いをやった。 | |
| A lot of construction is going on these days. | 最近はたくさんの建設が行われている。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| She went to Mexico by herself. | 彼女は1人でメキシコへ行った。 | |
| I'm afraid we can't go on Monday. | 残念ながら、月曜日には行けないと思います。 | |
| He went for a swim in the lake every morning. | 彼は毎朝湖に泳ぎに行った。 | |
| Could you take me to the Grand Hotel? | グランドホテルまで、行ってください。 | |
| The merger was implemented on a 50-50 ratio. | その合併は1対1で行われた。 | |
| Do you deny that you went there? | 君はそこに行ったことを否定するのですか。 | |
| You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. | 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| We should always act in obedience to the law. | 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 | |
| All the passengers left the plane in a hurry. | すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。 | |
| Kazu told her that he would go to Brazil in May. | かずは彼女に5月にブラジルへ行くと言った。 | |
| She went to Mexico by herself. | 彼女は一人でメキシコに行った。 | |
| Had I taken that plane, I would be dead by now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| Long dresses have come in fashion this year. | 今年はロングドレスが流行している。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| Tom likes traveling. | トムは旅行が好きです。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| You can go to the ballpark on this bus. | このバスに乗れば球場へ行けます。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| You have never been to Okinawa, have you? | あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。 | |
| I am thinking of going to Los Angeles. | 私はロサンゼルスに行こうかと考えています。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I consented to go. | 私は行くことを承諾した。 | |
| Hope to see you next time I'm in N.Y. | 私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| Keep on going. You’ll see a bank on your left. | 行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。 | |
| How long does the airport shuttle take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| This machine was manufactured in France. | この飛行機はフランスで製造されたものです。 | |
| Will you show me the way to the bank? | その銀行に行く道を教えてくれませんか。 | |
| I was tired, so I didn't go. | 私は疲れていたので行かなかった。 | |
| What he's doing is illegal. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| He loves taking trips. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| I'm taking off now. | そろそろ行くわね。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| His paper plane was fragile. | 彼が作った模型飛行機はもろかった。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| Do I need to go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| Should I go? | 私は行くべきでしょうか。 | |
| I have to go. | 行かなくちゃ。 | |
| My parents had me go there. | 両親は私にそこへ行かせた。 | |
| You can go there in a boat. | あなたたちはボートに乗ってそこへ行ける。 | |
| You've gotta get over there right now. | 君は直ぐあっちに行かなきゃ。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は現場に行ってみた。 | |
| "Let's go to the movies, shall we?" "Yes, let's." | 「映画に行きませんか」「ええ行きましょう」 | |
| How many times a year do you go skiing? | あなたは毎年何回スキーに行きますか。 | |
| I don't like her to go in such a dress. | 私は彼女にそのような服装で行ってもらいたくない。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| I've been there a few times. | そこへは何回か行ったことがある。 | |
| The boy ran away. | その少年は逃げて行った。 | |
| You might as well stay at home as go to America. | アメリカへ行くくらいなら、国内にいるほうがましだ。 | |
| Wherever you go, you will find the same thing. | 何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| I go to church on Sunday. | 日曜には私は教会に行く。 | |
| You had better go by tram. | 電車で行った方がよい。 | |
| One of the two has to go. | 2人のうちどちらかが行かねばならない。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| He sized up the situation and acted immediately. | 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 | |
| I went shopping with a friend. | 友達と買い物に行った。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| Two adult tickets and three children's tickets to London, please. | ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 | |
| My father often takes me to baseball games. | 父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。 | |
| Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
| The track descends. | その小道は下って行く。 | |
| She doesn't always take a trip to France in summer. | 彼女は夏になるといつもフランスへ旅行するわけではない。 | |