Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I go to the toilet? | トイレに行ってもいいですか。 | |
| His brave deed earned him respect. | 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | その飛行機は10時きっかりに離陸した。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はおろかな行為をやめねばならない。 | |
| Have you been to Kyoto? | これまで京都へ行ったことがありますか。 | |
| Our trip is dependent on the weather. | 私達の旅行は天候次第である。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| He went to the airport to see her off. | 彼は彼女を見送りに空港へ行った。 | |
| Mr Brown was acting in the capacity of ambassador. | ブラウン氏は大使の資格で行動していた。 | |
| We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game. | 私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。 | |
| Get out of here immediately! | すぐに出て行け! | |
| I continued buying prepared dishes even after I went to middle school. | この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。 | |
| I went to see the movies yesterday. | 私は昨日映画を見に行きました。 | |
| Three persons are missing with the flood. | 洪水で3人の人が行方不明だ。 | |
| I would rather walk than go by taxi. | タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。 | |
| We didn't go so far as Boston. | 私たちはボストンまでは行きませんでした。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| Are you on your way to the station? | あなたは駅に行く途中ですか。 | |
| She went to America for the purpose of studying English literature. | 彼女は英文学を学ぶためにアメリカへ行った。 | |
| The garden is tended with great care. | その庭は手入れが行き届いている。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| Go along this street for a mile. | このとおりを一マイル行きなさい。 | |
| Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. | 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 | |
| Give your argument against going. | 行かない理由を述べなさい。 | |
| Whether you like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| He went to Europe by way of America. | 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 | |
| He regretted his misdeeds. | 彼は悪行を後悔している。 | |
| He was having lunch when I entered the room. | 私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。 | |
| Get along with you! | 行ってしまえ! | |
| Where are your manners? | お行儀はどうしたの? | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| I will come to your party this evening. | 私は今晩あなたのパーティーに行きます。 | |
| We went to the museum to study Japanese history. | 日本史を勉強するために私たちは博物館へ行った。 | |
| The thought of her going alone left me uneasy. | 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 | |
| My parents made me go there. | 両親は無理に私をそこへ行かせた。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I hurried to the station only to find that the train had already left. | 急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。 | |
| He went fishing in the river. | 彼は川へ魚釣りに行った。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| I wanted Tom to stay longer, but he had to leave. | トムにもっと長くいてもらいたかったが、彼は行かなければならなかった。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| My father would not permit me to go on to college. | 父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。 | |
| I'm just going to run down to the bank. | ちょっと銀行によってくる。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| They went to Edinburgh to escape from the summer heat. | 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 | |
| The schoolboys marched four abreast. | 男子生徒は4人横に並んで行進した。 | |
| I persuaded him to consult a doctor. | 私は彼を説得して医者に行かせた。 | |
| We went to the movies last night. | 私たちは昨夜映画を見に行きました。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| You go ahead, Tom. I'll catch up soon. | トム先行ってて。すぐ追いつくから。 | |
| Who wants to go next? | 誰が次に行きたいですか。 | |
| The bank loaned the company $1 million. | 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| I have never been to Europe. | 私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| Such behavior is just like Meg. | そのような行ないはいかにもメグらしい。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| Take a bus number 7 as far as Seventh Street. | 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 | |
| I have been to the barber's. | 理髪店に行って来たところだ。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| They approached the tourists and asked them for money. | 彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| How about going on a picnic? | ピクニックに行くのはどうでしょうか。 | |
| This plane flies between Osaka and Hakodate. | この飛行機は大阪と函館の間を飛ぶ。 | |
| They went aboard the plane. | 彼らはその飛行機に乗り込んだ。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Anybody want to take a walk to the sea? | 誰か海まで散歩に行かない? | |
| When does this plane reach Narita? | この飛行機はいつ成田につきますか。 | |
| I went to see Tom, but he wasn't there. | トムに会いに行ったが、彼は不在だった。 | |
| She is singing the latest popular songs. | 彼女は最近の流行歌を歌っている。 | |
| She traveled around the world last year. | 彼女は昨年世界一周旅行をした。 | |
| Take the elevator to the fifth floor. | 五階へはエレベーターで行きなさい。 | |
| Yoko went shopping yesterday. | 洋子はきのう買い物に行った。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Go away! | 向こうへ行け! | |
| If you want any more wine, go to the cellar and get some. | もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| Let's go dancing, shall we? | 踊りに行きませんか。 | |
| He found five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5個の間違いを発見した。 | |
| Why did you go to his house? | なぜあなたは彼の家へ行ったのですか。 | |
| The typhoon prevented our plane from leaving. | その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。 | |
| His departure means that there will be peace in the house. | 彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。 | |
| We will have a period of orientation for freshmen. | 新入生向けのオリエンテーションを行う。 | |
| He acted foolishly. | 彼はばかげた行動をした。 | |