Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They went back and forth all day and part of the night. | それらは一日中、そして夜も行ったり来りしました。 | |
| The trip will take at least a week. | その旅行は少なくとも1週間はかかるだろう。 | |
| Where are you going to? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| She behaved with a great courage. | 彼女は勇気を持って行動した。 | |
| I stayed home all day long instead of going to the movies. | 私は映画には行かず、一日中家にいました。 | |
| When does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| Behave yourself, or you'll have to leave the room. | いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前に洋行した。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| I traveled by myself. | 私はひとりで旅行をした。 | |
| He is careful about his manners. | 彼は行儀には気を配っている。 | |
| You can go to the station by bus. | 駅にはバスで行ける。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| We must cancel our trip to Japan. | 日本旅行は中止しなければいけない。 | |
| Weather permitting we will go for a drive. | 天気が良ければドライブに行きますよ。 | |
| We have no choice but to go. | 私たちは行かざるを得ない。 | |
| Don't go too far ahead of us. | 私たちよりあまり先に行かないように。 | |
| Would you like to go? | あなたは行きますか。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| Parallel lines do not intersect each other. | 平行線は交差しません。 | |
| All of my kids went to Boston to visit my parents. | ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 | |
| I'm taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| This line is parallel to the other. | この線はもう一方の線に平行している。 | |
| Tom went to the city by bus. | トムはバスで町へ行きました。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| Is it difficult to act according to Buddhist principles? | 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| The plane took off and was soon out of sight. | 飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。 | |
| I will take you for a swim. | ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。 | |
| He has a plan to go abroad next year. | 彼には来年外国へ行く計画がある。 | |
| I went there yesterday. | 私は昨日そこへ行った。 | |
| Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park? | すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| He is busy preparing for the trip. | 彼は旅行の準備で忙しい。 | |
| The airplane was swallowed up in the large clouds. | 飛行機は大きな雲に飲み込まれた。 | |
| The president granted a general pardon. | 大統領は大赦を行った。 | |
| "Wanna go karaoke?" "Sorry, later." | 「カラオケに行かない?」「ごめん。後でね。」 | |
| It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot. | ここからその町まで歩いて行くのに少なくとも30分はかかるでしょう。 | |
| I go to Tokyo every day. | 私は毎日東京に行きます。 | |
| How long does the airport bus take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| The French style of dress is in vogue just now. | 今、フランス風のドレスが流行している。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| I went to Boston for 5 days on a business trip. | 出張で5日間ボストンに行ってきました。 | |
| Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold. | 抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。 | |
| You had better go to the infirmary. | 君は保健室に行った方がいいぞ。 | |
| She so wants to go. | 彼女はとても行きたがっている。 | |
| That's when we should carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| The car failing to start, we went by bus. | 車のエンジンがかからなかったので、私たちはバスで行った。 | |
| It is better to do well than to say well. | 不言実行。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Did the trip live up to your expectations? | 旅行は期待通りでしたか。 | |
| I won't go there anymore. | もうあそこには行かないよ。 | |
| It is not easy to find the way to the park. | 公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。 | |
| I have so much work to do that I have to put off my trip. | 仕事が多いので旅行はのびのびになっている。 | |
| Just go up this street for about 200 meters. | この通りをまっすぐ200Mほど行ったところにあります。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私たちは明日ロサンゼルスに行きます。 | |
| She is on the cutting edge. | 彼女は先端を行っています。 | |
| Tom isn't as old as he looks. | トムは見かけほど歳は行っていない。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire. | イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。 | |
| He deposited the prize money in the bank. | 彼は賞金を銀行に預金した。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| Did you behave today? | 今日は行儀よくしていたかい。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| Mary is saving money to go to Japan. | メアリーは日本に行くためにお金を貯めている。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| I've just been to the post office to buy some stamps. | 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| The police have hauled in a suspect for questioning. | 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| Seeing that he has not come, he may be on a trip. | 彼が来ないのを見ると彼は旅行中なのかもしれない。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| As far as I know, he has never been overseas. | 私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| I hear Latin music is taking the music industry by storm this year. | 今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。 | |
| He went out the window. | 彼は窓から出て行った。 | |
| Is this the right bus for Pacific Boulevard? | パシフィック通りに行くには、このバスでいいんでしょうか。 | |
| It may rain, but I will go today anyhow. | 雨が降るかもしれないが、とにかく私は今日行きます。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| He told me to go there at once. | そこへすぐ行けと彼が言った。 | |
| Since she's been gone I want no one to talk to me. | 彼女が行ってしまってからは、私はもう誰とも話などしたくない。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| She is traveling around the world. | 彼女は世界一周旅行をしている。 | |
| Now, please, leave ... leave me alone! | 今行ってくれ、放っておいてくれ。 | |
| He caught the nine o'clock shuttle to New York. | 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| She drew out the money from the bank. | 彼女は銀行からお金を引き出した。 | |
| I went there by bus and train. | そこにはバスと電車で行きました。 | |