Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| The same rule applies to going for a journey. | 旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。 | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. | 子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。 | |
| Do you know which way to take? | どちらの道に行くべきかわかりますか。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| It's only a short way, so you can walk there in a few minutes. | ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。 | |
| I put the money in a three-year time deposit at the bank. | 私は金を銀行に3年定期預金に入れた。 | |
| I like to go fishing with my father. | 私は父と釣に行くのが好きです。 | |
| Mother was too busy to see me go out. | 母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。 | |
| I will come on Monday unless you write to the contrary. | 君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| Tom often goes to Boston. | トムはよくボストンに行く。 | |
| My plane leaves at six o'clock. | 私のは6時の飛行機です。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| We used to go skating every weekend. | 私たちは毎週末にきまってスケートに行ったものです。 | |
| There is nothing like air travel. | 空の旅行ほどよいものはない。 | |
| He went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| He went on a journey a few days ago. | 彼は数日前に旅行に出かけた。 | |
| The next day Jesus decided to leave for Galilee. | その翌日、イエスはガリラヤに行こうとされた。 | |
| Can my daughter go to school? | 娘を学校に行かせてもいいですか。 | |
| Take this to your mother. | これをあなたのおかあさんのところに持って行きなさい。 | |
| I consented to go. | 私は行くことを承諾した。 | |
| No matter where you go, I will follow you. | たとえあなたがどこへ行こうとも、私はついていきます。 | |
| Did you go anywhere for the summer? | 夏にどこか行きましたか。 | |
| Voters cast their ballots for mayor every four years. | 市長選は4年ごとに行われる。 | |
| He suggested to me that I should take her there. | 彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。 | |
| In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. | 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 | |
| She went to the market to buy fresh vegetables. | 彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。 | |
| He is opposed to carrying out the new plan. | 彼はその新しい計画の実行に反対している。 | |
| Easier said than done. | 口で言うのは実行するのよりやさしい。 | |
| Even if it rains, the game will be played. | たとえ雨が降っても、試合は行われます。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| I would rather go to the movie alone than have Bob come with me. | ボブに来てもらうよりも、むしろ一人で映画に行きたい。 | |
| Yoko went shopping yesterday. | 洋子はきのう買い物に行った。 | |
| They went by subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| I usually walk to school. | 私はふつう歩いて学校へ行きます。 | |
| She goes to the supermarket every three days. | 彼女は3日ごとにスーパーへ行く。 | |
| Is the bank open? | 銀行はあいていますか。 | |
| War compelled soldiers to go to the front. | 戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| I traveled at my own expense. | 私費で旅行した。 | |
| We must go there whether we like it or not. | 私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。 | |
| She went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Does the 19 bus go to Main Street? | 19番バスはメイン大通りへ行きますか。 | |
| If you don't go, I will not go either. | あなたが行かないのなら、僕も行かない。 | |
| The journey greatly added to his store of knowledge. | その旅行で彼の知識は大いに増えた。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| I wish to visit Egypt someday. | 私はいつかエジプトに行きたい。 | |
| It will make little difference whether you go there by taxi or on foot. | あなたがそこへタクシーで行こうと歩いて行こうと、ほとんど変わりはない。 | |
| Reading kills time on a train trip. | 汽車旅行には読書がよい暇潰しになる。 | |
| I don't enjoy traveling in large groups. | 団体旅行は楽しめないんだ。 | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| The plan should be carried through. | その計画は必ずや実行しなければならない。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| I have been to Australia once when I was in college. | 私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。 | |
| As a matter of fact, he's going to the states. | 実は彼はアメリカに行くのだ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Wearing second-hand clothes is now popular among young people. | 若者の間では古着を着るのが流行している。 | |
| My father insisted I should go to see the place. | 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| We go to school to learn. | 私たちは学ぶために学校に行く。 | |
| She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. | 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 | |
| Instead of going myself, I sent a messenger. | わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。 | |
| We went camping in August. | 私たちは8月にキャンプに行った。 | |
| That's why I told you not to go by car. | だから車で行くなといったんですよ。 | |
| I went shopping last Saturday. | 先週の土曜日買い物に行った。 | |
| The brass band marched around the town. | ブラスバンドは、街のあちこちを行進した。 | |
| I don't know the reason why he went there. | 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors. | たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。 | |
| Look at the seventh line from the bottom on page 34. | 34ページの下から7行目を見てください。 | |
| Which would you rather do, go to the cinema or stay at home? | 映画に行くのと家にいるのとどっちがいい。 | |
| Where they burn books, they will in the end also burn people. | 焚書が行なわれるところにおいては、いずれ人間もまた燃やされるであろう。 | |
| Can we go to the shops for sweets, please? | キャンディーを買いに店まで行ってよろしいですか。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| You may go. | あなたは行ってもよい。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| When will the law go into force? | いつその法律は施行されますか。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| She is quite decent in conduct. | 彼女は行儀が極めて上品である。 | |
| His deeds do not accord with his words. | 彼の行いは言うことと一致しない。 | |
| How long have you been abroad? | どのくらい洋行していたのですか。 | |
| I asked him to go to my room for my glasses. | 私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。 | |
| Let's go to a movie. | 映画を見に行こうよ。 | |
| Let's take a trip. | 旅行に行こう。 | |
| Did you behave today? | 今日は行儀よくしていたかい。 | |
| Let's go by bus. | バスで行きましょう。 | |
| He took adequate clothes for a weekend trip. | 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| You have to read between the lines to know the true intention of the author. | 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 | |
| There is no one who wants to go there. | そこへ行きたがる人は誰もいない。 | |