Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful. | 私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I go to school by bus. | 私は、バスで学校に行く。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は離陸間際だ。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は巷で流行した。 | |
| He blocked my way. | 彼は私の行く手を遮った。 | |
| Will you go to the party tonight? | 今夜のパーティーには行きますか。 | |
| What sort of coats are in fashion this year? | どんな種類のコートが今年流行っていますか。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| I travelled around Europe. | ヨーロッパをあちらこちら旅行した。 | |
| I know that he went to London. | 私は彼がロンドンに行ったことを知っている。 | |
| Many atrocities were committed during the war. | 戦争中多くの残虐行為が行われた。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| You can go anywhere you like. | どこでも好きな所へ行け。 | |
| I will go if I must. | 行かねばならないのなら行きます。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| Every time I went to see him, I found him at work. | 私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。 | |
| Cats are active at night. | 猫は夜行性の動物だ。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| We went on a picnic to the hill. | 私たちは丘へピクニックに行った。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| I went to the airport to see him off. | 私は彼を見送るために空港に行った。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 | |
| I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane. | 次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。 | |
| He took a trip to Europe. | 彼はヨーロッパへ旅行した。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| She climbed a rope hand over hand. | 彼女はロープをたぐりながら登って行った。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window. | 車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。 | |
| Hawaii is a popular tourist resort. | ハワイは旅行者に人気の行楽地だ。 | |
| Tim's wife insisted on his taking her to Paris. | ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。 | |
| Shall I go for the doctor? | 医者を呼びに行きましょうか。 | |
| The company, wholly owned by NTT, is doing well. | 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| I am going to the theater on the corner. | 私は角にある劇場に行くところです。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| We went swimming in the river yesterday. | 私達は昨日その川へ泳ぎに行った。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| I am going to Hokkaido in the summer. | 私は夏に北海道に行きます。 | |
| Joe was pleased at the thought of going to New York. | ジョーはニューヨークに行くことを考えると嬉しかった。 | |
| Perform an act of charity. | 慈善を行う。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| Ought I to go? | 行かなければなりませんか。 | |
| This bus goes to the Matsuyama station, right? | このバスは、松山市駅行きですね。 | |
| Her doctor wants to refer her to a specialist. | 彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。 | |
| The letter was consigned to the wastepaper basket. | その手紙はくずかご行きになった。 | |
| Don't forget to take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。 | |
| The President leaves Washington for Paris next month. | 大統領は来月ワシントンにたってパリへ行きます。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| I must go now. | もう行かなくちゃ。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |
| You may go on condition that you return by five. | 5時までにもどるなら行ってもいいよ。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| That's why I told you not to go by car. | だから車で行くなといったんですよ。 | |
| Which station are you going to? | 何駅に行くのですか。 | |
| He has gone to London. | 彼はロンドンへ行ってしまった。 | |
| Mother often makes me go shopping at the supermarket. | 母はよく私をスーパーへ買い物に行かせる。 | |
| The middle aged man was charged with assault. | その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 | |
| I'll ask how to get there. | そこへ行くにはどうすればよいかを聞いてみましょう。 | |
| Let's adjourn to the dining room for dinner. | 食堂へ行って食事をしよう。 | |
| She made five mistakes in as many lines. | 彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| Jiro could not act otherwise. | 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 | |
| Act your age. | 年に似合った行動をしなさい。 | |
| I wanted to go there. | わたしはそこへ行きたかった。 | |
| It was yesterday that he went there. | 彼がそこへ行ったのは昨日だった。 | |
| Finding a solution that worked was a process of trial and error. | 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 | |
| We went on a picnic to the woods. | 私達は森へピクニックに行った。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| I work for a travel agency. | 私は、旅行会社に勤めています。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 外国を旅行することは大変面白い。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| I never try to go to there. | 私は決してそこへ行こうとしない。 | |
| Jim is about to take a trip to southeast Asia. | ジムは東南アジアの旅行に行こうとしている。 | |
| Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion. | すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。 | |
| He was ashamed of troubling you. | 彼は自分の愚行を恥じた。 | |
| They always go skiing in winter. | 彼らは冬にはいつもスキーに行く。 | |
| I go to visit my friend in the hospital every other day. | 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| His office is past the bank on your left. | 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 | |
| The crashed plane burst into flames. | 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 | |
| It's not fair that she can go and I can't. | 彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。 | |
| No, I will go by bus. | いいえ、バスで行きます。 | |
| It was wise of you not to go. | 行かなくてきみは賢明だった。 | |
| How about dropping in at the shop? | ちょっとその店によって行きませんか。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |