Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にやっと間に合った。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折釣りに行く。 | |
| It's only a short way, so you can walk there in a few minutes. | ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。 | |
| Plans are under way to build a new city hospital. | 新しい市の病院を建てる計画が進行中である。 | |
| In the end I ran to the station, and somehow got there on time. | 結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。 | |
| You've got to go even if you don't want to. | 行きたくなくても行かなくてはなりません。 | |
| I traveled in the interest of my company. | 私は会社のために旅行をした。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| How many flights to Tokyo do you offer a day? | 東京行きは一日に何便ありますか。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| Is it OK if I go in jeans? | ジーンズで行ってもいいかな? | |
| I had no choice but to go there. | 私はやむを得ずそこへ行った。 | |
| I met Tom on my way to school. | 学校へ行く途中でトムに会った。 | |
| He did it of his own accord. | 彼はそれを自発的に行った。 | |
| The bear is walking up and down in the cage. | クマはおりの中を行ったり来たりしている。 | |
| This magazine circulates widely. | この雑誌は広く行き渡っている。 | |
| She had gone there ten years before. | 彼女はその10年前にそこに行っていた。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| Instead of going himself, he sent his brother in his place. | 彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は悪い行為のための罰せられた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| They were excited over their travel plans. | 彼らは旅行の計画に興奮した。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能と思ったことはない。 | |
| My parents have gone to the airport to see my uncle off. | 両親はおじを見送りに空港に行った。 | |
| We have the alternative of going or staying. | 我々は行くかとどまるか2つに1つだ。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
| It will not be long before man can travel to the moon. | 人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。 | |
| I left off work for a few hours to see the doctor. | 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 | |
| It's been two years since he went Hawaii. | 彼がハワイに行ってから2年になる。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| John met Mary on his way to school. | ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 | |
| Tom is the only one in our family who has ever been to Boston. | 私たちの家族の中で、トムさんしかボストンに行ったことがあります。 | |
| My son went to London, where I was born. | 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 | |
| Christ is believed to have worked many miracles. | キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。 | |
| My mother objected to my going to the Middle East. | 母は私が中東に行くことに反対した。 | |
| Hadn't we better be going soon? | そろそろ行ったほうがよくないか。 | |
| Write on alternate lines. | 一行おきに書きなさい。 | |
| One day in July, we went to the sea. | 7月のある日、私たちは海へ行った。 | |
| I will go to the school tomorrow. | 私は明日学校へ行く。 | |
| She was fond of going to parties, as was her mother when she was young. | 彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。 | |
| The promenade is parallel to the shore. | 遊歩道は海岸と平行に走っている。 | |
| His parents go to church every Sunday. | 彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。 | |
| My brother is not yet in school. | 弟はまだ、学校に行っていません。 | |
| I would not go if it rains tomorrow. | 明日雨ならば行きません。 | |
| We hope that he can go there. | 私たちは彼がそこへ行けることを希望する。 | |
| We took a plane from Tokyo to Sapporo. | 私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。 | |
| This, the first of the miraculous signs, Jesus performed in Cana in Galilee. | イエスはこのことを最初のしるしとしてガリラヤのカナで行った。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は万端ですか。 | |
| Go first to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | |
| I used to go to plays at least once a week in London. | ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 | |
| I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | |
| I plan to go to Kumamoto tomorrow to see Mr. Aoi. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| Jack bores me with stories about his trip. | ジャックの旅行の話にはうんざりする。 | |
| It is too cold for a picnic today. | 今日はピクニックに行くには寒すぎる。 | |
| The object of the journey was to visit Grandma. | その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。 | |
| It was quite easy for me to carry the plan out. | 私はその計画をなんの苦もなく実行した。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| There's a bank in front of the hotel. | そのホテルの前に銀行がある。 | |
| The plane flew over Kate's house. | 飛行機がケイトの家の上を飛んでいった。 | |
| What vile behavior! | なんてひどい行為だろう! | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| Have you ever visited a foreign country? | あなたは今までに外国へ行ったことがありますか。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日、病院に行った。 | |
| So far as he was concerned, things were going well. | 彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。 | |
| Could you tell me how to get to the station? | 駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| This road will take you to the station. | この道を行けば駅にでますよ。 | |
| I acted up to my principles. | 自分の主義に基づいて行動した。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| Let's go by bus. | バスで行こう。 | |
| I went to Bali for summer vacation. | 夏休みはバリへ行った。 | |
| The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. | 彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 | |
| When summer is over, the days grow shorter and shorter. | 夏がすぎると日がますます短くなって行きます。 | |
| It won't be long before we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめる時がまもなくやってくるだろう。 | |
| They are susceptible to changes in fashion. | 彼らは流行に敏感だ。 | |
| Traveling abroad is now more popular. | 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 | |
| For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him. | 神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。 | |
| In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." | アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 | |
| At any rate, you had better go there. | とにかく、君はそこへ行った方がいい。 | |
| There is a direct flight from Tokyo to London. | 東京からロンドンへの直行便があります。 | |
| We are going to make up for lost time by taking a short cut. | 近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。 | |
| They conducted a series of experiments under zero gravity. | 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| I begged her not to go. | 行っちゃイヤだって。 | |
| I told him to clear out of the room. | 彼に部屋から出て行くようにいった。 | |
| He was told to remain standing all the way to go there. | 彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| Yoko went shopping yesterday. | 洋子はきのう買い物に行った。 | |
| Could you tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。 | |
| Won't you come in for a moment? | ちょっとよって行きませんか。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |