Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you behave today? | 今日は行儀よくしていたかい。 | |
| I've never been abroad. | 海外には行ったことがありません。 | |
| Weather permitting, let's go on a picnic. | もし天気がよければ、ピクニックに行こう。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| He likes to go on explorations to Africa. | 彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。 | |
| It isn't worthwhile going there. | そんな所へ行ったってしょうがない。 | |
| Her sons have gone to Tokyo. | 息子たちが東京へ行ってしまいました。 | |
| I will go there even if it rains. | たとえ雨が降っても私はそこへ行きます。 | |
| Some went on foot, and others by bicycle. | 歩いて行くものもいれば、自転車で行くものもいた。 | |
| I have already visited America. | 私は前にアメリカへ行ったことがあります。 | |
| His wish was to go to America. | 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 | |
| There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. | 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 | |
| The new plan was accounted practicable. | 新計画は実行可能とみなされた。 | |
| I'll go even if it rains heavily. | たとえ大雨になっても私は行く。 | |
| I'll be along soon. | すぐ行きます。 | |
| I went to Disneyland with my mother. | 私は母とディズニーランドに行った。 | |
| One thing led to another. | あれは成り行きでした。 | |
| Don't go too far afield. | 家からあまり遠くへ行ってはいけない。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| I have to go to school. | 私は学校へ行かなければならない。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼がくるまで私は行けません。 | |
| There is absolutely nothing wrong with his deed. | 彼の行為にはまったく悪いところはない。 | |
| The people which were here have all gone. | ここにいた人々はみんな行ってしまった。 | |
| I'd rather go take a walk than go see that movie. | その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| She is a slave of fashion. | 彼女は流行にとらわれている。 | |
| It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | |
| She traveled from Boston to San Francisco via Chicago. | 彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。 | |
| Why didn't you go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| I'll follow you wherever you go. | 私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。 | |
| She made her way to the goal step by step. | 彼女は一歩一歩ゴールへ進んで行った。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| She was an orphan who lost her parents in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon. | ジョンはメアリーに午後買い物に行きたいかどうか尋ねた。 | |
| At present, going abroad is no longer the adventure it used to be. | 今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| I'm going off to Vancouver next week to see my sister. | 私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank. | 来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。 | |
| You had better ask him which way to take. | どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。 | |
| He said that their principal would go there the next day. | 彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。 | |
| He doesn't have to go to school today. | 彼は今日は学校に行かなくてもよい。 | |
| Have you ever been to Canada? | カナダに行ったことはありますか。 | |
| We are going to make up for lost time by taking a short cut. | 近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。 | |
| You have only to follow him. | あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He was having lunch when I entered the room. | 私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。 | |
| I prefer staying at home to going fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| Each time I went to see him, I found him at work. | 彼のところへ行くたびに彼は勉強していた。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| I'm leaving now. | 今から行くよ。 | |
| Nowadays many people travel by car. | 最近は車で旅行する人が多い。 | |
| I want to go see the streets. | 街を見に行こう。 | |
| Where have you been all this while? | あなたは今までどこに行っていたのですか。 | |
| Could you tell me how to get to Park Street from here? | ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。 | |
| He is going to the concert. | 彼は音楽会に行くつもりだ。 | |
| Sawako wants to go to France. | 佐和子はフランスに行きたい。 | |
| I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better. | 私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。 | |
| It's natural to be nervous when the plane takes off. | 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| What do you say to making a trip with me during the summer vacation? | 夏休み私といっしょに旅行しませんか。 | |
| He lived a moral life. | 彼は品行方正な生活を送った。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | 先日生まれて初めて魚釣りに行った。 | |
| Which road goes to city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| We used to go to the seaside on holiday. | 私たちは休日にはよく海岸へ行ったものだった。 | |
| You insist upon our taking that course of action. | 君は私たちにそう行動せよという。 | |
| I'd like to go cycling. | 私はサイクリングに行きたい。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| I'm going out with Lisa tonight. | 今晩リサと遊びに行くんだ。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| We enjoyed watching a circus parade. | 私達はサーカスの行進を見て楽しかった。 | |
| Enjoy your trip. | 旅行、楽しんできてね。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| You'll find the shop between a bank and a school. | 銀行と学校の間にその店があります。 | |
| My love has gone far away. | 俺の愛は遠くに行ってしまった。 | |
| But we carried on without him. | しかし我々は彼なしで続行した。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこに行くことを決心した。 | |
| I asked him to go to my room for my glasses. | 私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。 | |
| Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window. | 車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| She got into the car and drove off. | 彼女はその車に乗って行ってしまった。 | |
| Where has she gone? | 彼女はどこへ行っちゃったの。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| He suggested to me that I should take her there. | 彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| I didn't notice her going out of the room. | 私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。 | |
| Bill put aside a hundred dollars for his trip. | ビルは旅行のために100ドルたくわえた。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| I accompanied him on the trip. | 私は彼といっしょに旅行に行った。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |