Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
A lot of construction is going on these days.
最近はたくさんの建設が行われている。
We used to go to the movies on Saturday evening.
私達は土曜の夜はいつも映画に行ったものです。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
He had a great fancy for traveling.
彼は旅行が大好きだった。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に行く。
"Why aren't you going?" "Because I don't want to."
「どうして行かないの?」「行きたくないからだよ。」
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Have you ever been to the United States?
あなたはアメリカ合衆国に行ったことがありますか?
She went to Italy to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park?
すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。
Have you ever been to Nikko?
あなたは日光へ行ったことがありますか。
She went to Chicago by bus.
彼女はバスでシカゴへ行った。
Please take me to the Grand Hotel.
グランドホテルまで、行ってください。
There is nothing for it but to wait and see.
私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。
Actually, I'm going to New Zealand to study.
実は、ニュージーランドに勉強しに行くつもりなの。
Do you want to go?
行きたいですか。
You should go and see for yourself.
あなたは自分で行って見るべきです。
If you do not go fishing tomorrow, I will not either.
もしあなたが明日釣りに行かないのなら、私もいきません。
It is very pleasant to sail these waters.
この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.
ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
New stamps will be issued next month.
新しい切手が来週発行される。
I'd like to go skiing with her.
私は彼女とスキーに行きたい。
Mr. White has gone to India.
ホワイト氏はインドへ行ってしまった。
The wedding will take place on Saturday.
結婚式は土曜日に行われるだろう。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
I am thinking of going to the mountains.
私は山へ行こうかと思っています。
Seldom did he visit there.
彼はめったにそこへ行かなかった。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
Please tell me which bus to take to get to the station.
駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
I was wondering, would you like to go to a movie with me tonight?
今夜、映画でも見に行かない?
Not all of us went to the Sapporo Snow Festival.
私達みんなが札幌雪祭りに行ったわけではありません。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
Even if you go away, I'll still passionately love you.
どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
I've been to Sapporo before.
私は以前に札幌に行った事がある。
There was not enough wine to go round at the party.
そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Mike went to Kyoto last summer.
マイクはこの前の夏京都へ行った。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
A trip by boat takes more time than one by car.
船での旅行は車でよりも時間がかかる。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.