Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know where I should go. | 私はどこへ行くべきか分からない。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| Easier said than done. | 言うのはた易いが、行うのは難しい。 | |
| The Isonos would often go hiking. | 磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| We found out their plot before they took their actions. | 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| She did not want to go, but her father made her go. | 彼女は行きたくなかったが、彼女の父親はむりやり彼女を行かせた。 | |
| Go over there. | 向こうへ行け! | |
| In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. | 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Let's take a train. | 電車で行こう。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Have you been abroad? | 外国へ行ったことがありますか。 | |
| The plan has worked well as yet. | 計画は今までのところ上手く行った。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| Yoko will go to Kyoto next week. | 洋子は来週京都へ行くだろう。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I would rather go to the mountains than to the beach. | 海に行くよりは山に行きたい。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| They went to the station by car. | 彼らは駅まで車で行った。 | |
| I opened my account with the bank. | 私は銀行に口座を開いた。 | |
| He talked about his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| When I feel fine, I go for a walk. | 気分のよいときには、私は散歩に行きます。 | |
| He is very thorough about everything. | 彼は何事にも行き届いた人だ。 | |
| He entered the bank disguised as a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| My father often goes to Paris on business. | 父はよく出張でパリへ行きます。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| Some go to school by bicycle, others go by bus. | 自転車で学校に行く人もあれば、バスで行く人もいる。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後にはすべて旨く行くことを祈っている。 | |
| He told me that the trip was off. | 旅行はやめにすると言った。 | |
| What is the principle reason for going to school? | 学校に行く主な理由は何ですか。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| When I went to look, I found the boy fast asleep. | 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 | |
| I went to the park to play. | 私は遊ぶために公園へ行きました。 | |
| It aggrieved her much that she could not go. | 彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| We'll go when it quits raining. | 私達は雨がやんだら行く。 | |
| You will benefit by a trip abroad. | 海外旅行をすれば得るところがありますよ。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国にも旅行しますか。 | |
| She refused to go with me. | 彼女は私と行くのを断った。 | |
| I'll follow you wherever you go. | 私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。 | |
| I had no choice but to take the plane. | その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| Were it clear, we would go on a hike. | 天気がよければハイキングに行くのだが。 | |
| The plane landed with a bump. | 飛行機はどすんと着陸した。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| It'll take not less than one hour to go there. | そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| She is active. | 彼女は行動的です。 | |
| You've got to carry out your commitment at all costs. | 自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。 | |
| I didn't go but stayed. | 私は行かずに留まった。 | |
| She insisted on going abroad, but her father told her not to. | 彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You should've gone there by yourself. | 一人で行ってればよかったのに。 | |
| She went to a movie the other day. | 先日彼女は映画に行った。 | |
| The only time he feeds the dog is when his wife is away on a trip. | 彼が犬に餌をやるのは、妻が旅行に出かけているときだけだ。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| Walking to work in this heat isn't a good idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| How did you like your trip to Australia? | オーストラリア旅行はどうだったの? | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I don't like your going there by yourself. | 私は君に一人で行って欲しくない。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 | |
| This is the latest fashion. | これが最新の流行です。 | |
| To know is one thing, and to do is another. | 知っていることと行動に移すことは別だ。 | |
| I don't want to go alone. | 一人で行くのはいやです。 | |
| The airplane fell to the earth. | 飛行機が地面に落ちた。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスへ行こうと決心している。 | |
| I wish I could go to Japan. | 日本へ行けたらいいのに。 | |
| The bad weather prevented me from going fishing. | 天候が悪くて私は釣りに行けなかった。 | |
| Your sister didn't go on a trip, did she? | あなたのお姉さんは旅行に行かなかったのですね。 | |
| Tom met Mary on his way to school. | トムは学校に行く途中でメアリーと会った。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスに行こうと決心している。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| The garden is tended with great care. | その庭は手入れが行き届いている。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送りに駅まで行ってきたところです。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| He contemplated taking a trip to Paris. | 彼はパリへ行こうともくろんでいた。 | |
| Can you tell me how I should get to Hyde Park? | どのようにしてハイドパークへ行ったらいいか教えてくれませんか。 | |
| I'll persuade him not to go. | 彼が行かないように説得します。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| I have already visited America. | 私は前にアメリカへ行ったことがあります。 | |
| I continued buying prepared dishes even after I went to middle school. | この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるも自由にしなさい。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| Will you tell me the way to Kyoto Station? | 京都駅へ行く道を教えてくれませんか。 | |