Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did she go to the station to see her teacher off? | 彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。 | |
| I wonder if there is any point in translating proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple? | 京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。 | |
| Whom did you go with? | 誰と行くんですか? | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| I can't find Tim. Has he gone already? | ティムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。 | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| If by some chance it rains, the garden party won't take place. | 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| No matter where you go, I will follow you. | たとえあなたがどこへ行こうとも、私はついていきます。 | |
| We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Spectators gathered as he climbed into the plane. | 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。 | |
| I won't go there again. | 私はもうそこへ行かない。 | |
| I went to Kawagoe by taxi. | 私はタクシーで川越へ行った。 | |
| You must go, like it or lump it. | あなたは否でも応でも行かなければならない。 | |
| Can I come to your office now? | 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| He is an able banker. | 彼は有能な銀行家である。 | |
| You should visit Kyoto. | ぜひ京都へ行くべきだよ。 | |
| She is as active as she looks. | 見かけ通り彼女は行動力がある。 | |
| Jim acted very strangely all day. | ジムは1日中行動がおかしかった。 | |
| This is the very best way to do it. | これはそれを行うまさに最良の方法です。 | |
| I hope you had a nice trip. | 楽しい旅行だったでしょう。 | |
| Where else would you like to go? | 他にどこへ行きたいですか。 | |
| They went to Edinburgh to escape from the summer heat. | 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board. | 飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。 | |
| I went camping in the Japan Alps with my club. | クラブの人たちと日本アルプスにキャンプに行きました。 | |
| My flight will depart in an hour. | 私の飛行機はあと1時間で出発です。 | |
| Mariko went to the aesthetic salon. | 麻里子はエステに行った。 | |
| I love to fish in the trout stream behind my house. | 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 | |
| I will drop off this package at the Jones' when I go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。 | |
| You may go with him if you choose. | 行きたければ彼といっしょに行ってもいいよ。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| I will go even if it should rain heavily. | たとえ大雨になっても私は行く。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 | |
| Would you like to come to my parents' house? | 私の両親の家に行きたいですか? | |
| He shouted, "Get out!" | 彼は「出て行け!」と叫んだ。 | |
| Let's go and swim in the river. | 川に行って泳ごう。 | |
| He is carrying out experiments in his laboratory. | 彼は自分の研究室で実験を行っている。 | |
| Time crept on. | 時がいつしか過ぎて行った。 | |
| We are going to the cinema. | 映画に行くつもりです。 | |
| He is eager to go to China. | 彼は中国に行きたがっている。 | |
| She went on a journey a few days ago. | 彼女は数日前に旅行に出かけた。 | |
| Tom dreams of the toilet when he has to go to the bathroom. | トムはトイレに行きたいときにトイレの夢を見る。 | |
| He shall go at once. | 彼をすぐ行かせよう。 | |
| Let's go to eat. | 食事に行きましょう。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go skiing. | 私はかぜをひくといけないのでスキーには行かなかった。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| She deliberated over whether to go or stay. | 彼女は行くかとどまるかを熟考した。 | |
| I would like to carry out the plan. | 私はその計画を実行したい。 | |
| How do you get to school? | 君はどのようにして学校へ行きますか。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| Is there a nearby branch of a Japanese bank? | この近くに日本の銀行の支店はありますか。 | |
| If you have a car, you can come and go at will. | 車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。 | |
| They were pioneers of space flight. | 彼らは宇宙飛行の先駆者だった。 | |
| I awoke to find that he had already gone. | 私が目を覚ますと、彼はもう行ってしまっていた。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| He was laughed at for a stupid act. | 彼はばかげた行いをして笑いものになった。 | |
| Try to carry out what you have planned. | 計画したことは実行するようにしなさい。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| I don't like being asked to go shopping. | 私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。 | |
| Are you going away this summer? | この夏休みはどこかへ行くのですか。 | |
| Many purchases are carefully thought out. | 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 | |
| I ran into an old classmate of mine on my way to the station. | 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| He went to Paris, where he met me for the first time. | 彼はパリへ行き初めて私に会った。 | |
| It doesn't matter where you go in Holland, you'll see windmills. | オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。 | |
| I want to visit Cuba before Castro dies. | 私はカストロが死ぬ前にキューバへ行きたい。 | |
| In those days, few people went to college. | その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。 | |
| I went to see the baseball game yesterday. | 私は昨日野球の試合を見に行った。 | |
| Time is short, we must act NOW. | 時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| He is afraid to fly in an airplane. | 彼は怖くて飛行機に乗れない。 | |
| We have an account with the bank. | その銀行に取り引きがある。 | |
| I went to Nagasaki. | 私は、長崎に行った。 | |
| I'm visiting my grandmother in the hospital. | 入院中の祖母のお見舞いに行くんです。 | |
| The two boys traveled throughout the land. | その二人の少年は国中を旅行した。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| I had not gone far before I met him. | あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| Does he need to go right away? | 彼は今すぐ行かなければなりませんか。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| The new subway enables me to get to school in 20 minutes. | 新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。 | |
| I found the theater crowded. | 劇場に行ってみたら混んでいた。 | |
| Don't approach the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
| You are not to leave this building. | この建物からでては行けないことになっている。 | |
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能と思ったことはない。 | |
| I discouraged him from going swimming because it looked like it was going to rain. | 雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 | |
| How long will it take by plane? | 飛行機で行くとどれくらいかかりますか。 | |