Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I exercise my rights. | 権利を行使する。 | |
| Either way will lead you to the station. | どちらの道を行っても駅にでますよ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は時々海に行くのを楽しみにしている。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| All of us went except for him. | 彼のほかに私たち皆が行った。 | |
| That's why I told you not to go by yourself. | だから一人で行くなと言ったのですよ。 | |
| When he feels fine, he goes for a walk. | 気分のよい時には、彼は散歩に行きます。 | |
| It is easier to make plans than to put them into practice. | 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 | |
| Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow. | 天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| I have got to go now. | もう行かなければなりません。 | |
| Shall I go for a walk? | 散歩に行きましょうか。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| His words and action do not accord. | 彼は言行が一致しない。 | |
| Who were your companions on this trip? | この旅行にだれかいっしょに行ったのですか。 | |
| Could you take me to a hospital, please? | 病院へ連れて行ってくれませんか。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| She went to the museum by taxi. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| We walked to the river. | 私達は歩いて川へ行きました。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| I have been to the station to see her off. | 彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。 | |
| I'd rather go swimming. | わたしは泳ぎに行きたいわ。 | |
| If he had been free, he would have gone fishing. | 彼は暇だったら、魚釣りに行っていただろう。 | |
| I would be very pleased to go with you. | わたしはほんとうにごいっしょに行きたいと思います。 | |
| The orphan children were told to behave themselves. | 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 | |
| We will go but you won't. | おれたちは行くのにおまえたちは行かぬ。 | |
| I will go if I must. | 行かねばならないなら行きます。 | |
| I have never been to the States. | 私はアメリカへ行ったことがありません。 | |
| I'll take you there. | そこに連れて行きますよ。 | |
| How many flights to Boston do you offer a day? | ボストン行きは一日に何便ありますか。 | |
| I want to travel by airplane. | 私は飛行機で旅行したい。 | |
| This road will lead you to the center of town. | この道を行けばあなたは町の中心に行けます。 | |
| I take an umbrella with me when I go out. | 私は外出するときには傘を持って行く。 | |
| I have just been to the station to see my uncle off. | 私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。 | |
| Only a few people didn't go there. | そこへ行かなかった人はわずかだった。 | |
| There were but few who did not go there. | そこへ行かなかった人はわずかだった。 | |
| He has some money in the bank. | 彼はその銀行にいくらか預金がある。 | |
| He caught my hand and pulled me to the second floor. | 彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。 | |
| I persuaded her after all and went to camp. | 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| He met many fascinating people in the course of his travels. | 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| They passed across the border. | 彼らは国境を越えて行った。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| I'm coming. | いま行くよ。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| You don't need to go there if you don't want to. | 行きたくなければ、そこへ行かなくてもいいよ。 | |
| Jim tends to go too far. | ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。 | |
| Will you tell me how to get to your house? | 私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。 | |
| Wherever you may go, you'll be welcomed. | どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動家だ。 | |
| She was quite nervous about her first flight. | 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 | |
| I traveled at my own expense. | 私費で旅行した。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| I wanted to go there. | 私はそこに行きたかった。 | |
| I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | |
| Jim went out, but Mary stayed home. | ジムは出て行ったが、メアリーは家にとどまった。 | |
| She insisted on going there. | 彼女はそこに行くと主張した。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 | |
| He went to a college of agriculture. | 彼は農業大学へ行きました。 | |
| I've never been to New York, and my sister hasn't, either. | 私はニューヨークに行ったこともないし、妹も行ったことがない。 | |
| He acted foolishly. | 彼はばかげた行動をした。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| I'm going with Tom and the others to a karaoke bar today. Are you coming? | 今日トムたちとカラオケ行くんだけど来ない? | |
| Airplanes enable us to travel around the world in a few days. | 飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。 | |
| She has been to Paris. | 彼女はパリに行ったことがある。 | |
| Her birthday party will be given next evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Either Tom or I must go. | トムか私かどちらかが行かねばなりません。 | |
| Have you ever gone to Venice? | ベニスに行ったことがありますか。 | |
| I went to the hotel by cab. | 私はタクシーでホテルへ行った。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| I've never been to my uncle's house. | 私はおじさんの家に行ったことがない。 | |
| Fifteen years have passed since we went there last. | あそこへ最後に行った時から、もう15年もたったんだね。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| I will go to see him instead of you. | あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。 | |
| It's no easy task to keep up with him. | 彼に付いて行くのも容易なことではない。 | |
| I took an airplane from Tokyo to Kyushu. | 私は東京から九州まで飛行機で行った。 | |
| I went to the theater to see a modern drama. | 私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| I've decided to go. | 私は行くと決めた。 | |
| Take your umbrella with you. | 傘を持って行きなさい。 | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | 教訓よりも実行が大切。 | |
| I go to Koshien stadium. | 私は、甲子園球場に行く。 | |
| Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window. | 車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。 | |