Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go first to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | |
| She went to Italy to study literature. | 彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。 | |
| His behavior really got on my nerves. | 彼の行動は本当に私の神経にさわった。 | |
| He talked about his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| They went to the beach. | 海岸に行ったよ。 | |
| It being cloudy, I took my umbrella with me. | 曇りだったので、私は傘を持って行った。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| On his birthday, I took a train to the town in which he lived. | 彼の誕生日に私は彼が住んでいる町に電車で行きました。 | |
| She went to Germany to study medicine. | 彼女は医学を勉強するためにドイツに行った。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 | |
| We went to Rome, where we stayed a week. | 私たちはローマへ行って、そこに一週間滞在した。 | |
| You must be tired after such a long trip. | あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| Take your sweater so that you may not catch cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| I put it in my head to go there by myself. | 僕はひとりでそこへ行こうと思いついた。 | |
| Because I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| We didn't want to go, but we had to. | 我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。 | |
| I went swimming in the river. | 私は川に泳ぎに行った。 | |
| She was unable to completely give up her dream of traveling abroad. | 彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| "Wanna go karaoke?" "Sorry, later." | 「カラオケに行かない?」「ごめん。後でね。」 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| Will you go to the party tonight? | 今夜のパーティーには行きますか。 | |
| The children went to play in the park. | 子供たちは公園に遊びに行った。 | |
| He went to France not so much for sightseeing as for observation. | 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| The police suspect that he robbed the bank. | 彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。 | |
| You have to go whether you like it or not. | あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。 | |
| You had better go now. | あなたはもう行ったほうがいい。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| Has our teacher been to Germany? | 先生はドイツに行ったことがありますか。 | |
| It's almost seven. We have to go to school. | もうすぐ七時だ。学校に行かなくちゃ。 | |
| We broke our journey at Tokyo. | 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 | |
| I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. | 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。 | |
| Let's try to read between the lines. | 行間を読むように心がけてみよう。 | |
| She made her way to the goal step by step. | 彼女は一歩一歩ゴールへ進んで行った。 | |
| Have you been away? | 何処か行ってた? | |
| Say, Mike. Tell me how to get to your house. | ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 | |
| I want to go abroad. | 海外に行きたい。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| I'd rather go for a walk than see the movie. | その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。 | |
| I took the elevator to the fourth floor. | 私は四階までエレベーターで行った。 | |
| Can you remember the first time you went swimming? | はじめて泳ぎに行った時のこと思い出せますか? | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| I simply cannot put up with her manners. | 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| It's Spain that they are going to on holiday. | 彼らが休暇に行こうとしているのはスペインだ。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| I've just been to the bank. | ちょうど銀行へ行ってきたところです。 | |
| Well, he is baptizing, and everyone is going to him. | バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。 | |
| I missed school for six days. | 6日間学校に行けませんでした。 | |
| Almost everyone has already left. | 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 | |
| Have you ever been to that village? | 君はあの村へ行ったことがありますか。 | |
| Go to school. | 学校へ行きなさい。 | |
| He hopes to go abroad. | 彼は洋行を望んでいる。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| All the people who were here have left. | ここにいた人々はみんな行ってしまった。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| One of us will have to go. | どちらか一方が出て行くしかないな。 | |
| Ought I to go? | 行かなければなりませんか。 | |
| Space travel is no longer a dream. | 宇宙旅行はもはや夢ではない。 | |
| I want to visit Egypt someday. | 私はいつかエジプトに行きたい。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| I have never been to Paris. | 未だパリに行ったことがありません。 | |
| I went by bus as far as London. | 私はロンドンまでバスで行った。 | |
| The bank will cash your fifty dollar check. | 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 | |
| It was due a week ago, namely on April second. | それは1週間前、すなわち4月2日に行われた。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| You'll receive a notice in a few days. | 2,3日したら通知が行きます。 | |
| I thought I told you never to go there alone. | 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| Her behavior will become more aggressive. | 彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。 | |
| You can read between the lines. | 行間を読みなさい。 | |
| Where did Ming go to do her homework? | ミンは宿題をしにどこへ行ったのですか。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| He will have to go there. | 彼はそこへ行かなければならないだろう。 | |
| I want you to go to Osaka at once. | ただちに大阪に行ってもらいたい。 | |
| I am going to summer school from August 10. | 8月10日からサマースクールに行きます。 | |
| My father does not go to Tokyo today. | 私の父は今日東京に行きません。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I want to get there by subway. | 地下鉄で行きたいのです。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国を侵略することは恥ずべき行為である。 | |
| The students went to the baseball game along with their teacher. | 生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は犯罪の現場に行ってみた。 | |