Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| It was too difficult for Jane to go to school alone. | ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。 | |
| He gave up the idea of going to America to study. | 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 | |
| We'll go after we eat. | 食事が済んだら行きます。 | |
| There's a bank on the corner. | 角に銀行があります。 | |
| He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| I often go to the movies. | よく映画を見に行きます。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| Let it be done at once. | すぐそれが行われるようにしなさい。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| I would rather not go shopping alone. | 私は一人ではショッピングに行きたくない。 | |
| They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia. | 彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| Honey, will you go shopping for me? | ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる? | |
| He has gone to Britain. | 彼はイギリスへ行ってしまった。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| Look at the seventh line from the bottom on page 34. | 34ページの下から7行目を見てください。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| She has traveled in foreign parts. | 彼女は国外を旅行してきた。 | |
| Please consult with your parents about the trip. | 旅行についてはご両親と相談してください。 | |
| Bill is on his way to New York. | ビルはニューヨークへ行く途中だ。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| The union of Scotland and England took place in 1706. | スコットランドとイングランドの統一は1706年に行われた。 | |
| You went to the park yesterday, didn't you? | あなたは昨日公園へ行きましたね。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| Guess where I've been? | どこへ行っていたと思う? | |
| You may come and go at will. | 好きなように行き来していいですよ。 | |
| This bus will take you to the station. | このバスに乗れば駅へ行けます。 | |
| She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. | 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。 | |
| I will stop him from going. | 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 | |
| Where is the bank? | その銀行はどこにありますか。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| He works for a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| I will not go to the trouble of taking him there. | ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。 | |
| Be nice. | お行儀よくしなさい。 | |
| I'm constantly telling her to behave herself. | 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 | |
| Ken has never been to New York. | ケンはニューヨークへ行ったことがない。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Tom went to the post office to mail a letter. | トムは手紙を出しに郵便局に行った。 | |
| If you have a car, you can come and go at will. | 車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。 | |
| I saw him go out. | 私は彼が出て行くのを見た。 | |
| Hey, where are you going? | ちょっと、どこへ行くんですか。 | |
| Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office. | 50メートルくらい行くと、郵便局があります。 | |
| It doesn't matter to me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| You should carry out your own plan. | あなたは自分自身の計画を実行すべきです。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたの計画、実行したんですか? | |
| Either of the two must go. | 2人のうちどちらかが行かねばならない。 | |
| John asked Mary whether she would like to go shopping. | ジョンはメアリーに買い物に行きたいかどうか尋ねた。 | |
| Every other day Bill goes fishing. | ビルは1日おきに釣りに行く。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| If I were a bird, I could fly to you. | もし私が鳥ならば、君のところへ飛んで行けるのだが。 | |
| I blinked in amazement at the unexpected development. | 事の意外な成り行きに目を白黒させた。 | |
| He went fishing in between. | 彼は合間に釣りに行った。 | |
| Were you going to the railway station when I saw you? | 私が見かけたとき、駅に行くところでしたか。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| How long does the airport shuttle take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| Where is the missing dollar? | 無くなった1ドルはどこへ行ったのでしょう。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| There is no telling who will be sent in his place. | 誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。 | |
| They departed ten days in advance of our party. | 彼らは我々の一行より10日前に出発した。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| The heavy rain prevented us from going fishing. | 私たちは大雨のため釣りに行けなかった。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| I went there to see her. | 彼女は会うためにそこに行った。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は万端ですか。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 我々は港の方へ航行し始めた。 | |
| Such behavior is just like Meg. | そのような行ないはいかにもメグらしい。 | |
| It'll take not less than one hour to go there. | そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。 | |
| My family went to the zoo to see pandas last Sunday. | 先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| Even though it meant risking danger, he decided to go there. | 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 | |
| The airplane took off ten minutes ago. | その飛行機は10分前に離陸しました。 | |
| He went into the bank. | 彼は銀行に入って行った。 | |
| That plane will take off at five. | あの飛行機は5時に離陸します。 | |
| I need to get to this meeting now. | 今から会議に行かなければならない。 | |
| It might rain, but I'm going anyhow. | 雨は降るかもしれませんが、どうにかして行きます。 | |
| When is the pep rally? | 壮行式は何時からですか。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| Let's decide together where to go first. | まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| She won't take an airplane for fear of a crash. | 彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| He was told to remain standing all the way to go there. | 彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。 | |
| "Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times." | 「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」 | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに行きます。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| I have to go shopping. | 買い物に行かなければならない。 | |
| Because of rain, we couldn't go to the beach. | 雨のため、私たちは海へ行けませんでした。 | |