Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've made up my mind to go. | 行くことを決心した。 | |
| Have you ever been in Okinawa? | あなたは沖縄へ行った事がありますか。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| Every one of them went to see that movie. | それぞれみんなその映画を見に行った。 | |
| I didn't go, but stayed at home. | 私は行かないで、家にいた。 | |
| You must show respect towards your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. | 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。 | |
| Does the 19 bus go to Main Street? | 19番バスはメイン大通りへ行きますか。 | |
| Don't complain. You have to go. | 文句を言うな。お前は行かなければならない。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| I used to go fishing in the river when I was a child. | 私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。 | |
| How about going for a swim? | 泳ぎに行ってはどうかな。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| I'm aching to go to Australia. | オーストラリアに行きたくてたまらない。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| She must go there. | 彼女はそこへ行かなければならない。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| George calculated the cost of the trip. | ジョージは旅行の費用を計算した。 | |
| I followed her into the room. | 私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。 | |
| In all my career as a travel agent, I never visited Africa. | これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| She then proceeded to negotiate with her bank. | それから彼女は銀行との交渉を続けた。 | |
| No, don't go. | だめ、行かないで。 | |
| She has a feminine insight into human behavior. | 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 | |
| John met Mary on his way to school. | 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| Jim tends to go too far. | ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| It is likely that he did it on purpose. | 彼はそれを意図的に行ったらしい。 | |
| Tom said he had nowhere to go. | トムは「行くところがないんだ」と言った。 | |
| Be active in doing good for people. | 人々に善行を施すのに積極的であれ。 | |
| I would like to go to Japan. | 私は日本に行きたい。 | |
| How can you tolerate such a deed? | どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 | |
| He shall go at once. | 彼をすぐ行かせよう。 | |
| I always go to school on foot. | いつも歩いて学校へ行く。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館に行く。 | |
| When do you want to go? | いつ行きたいのですか。 | |
| I avoid traveling by air, if I can help it. | 私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| I hope you behaved well at school today. | 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 | |
| We can go there with the help of a car. | 車があればそこへ行ける。 | |
| We used to go skating every weekend. | 私たちは毎週末にきまってスケートに行ったものです。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| Has our teacher been to Germany? | 先生はドイツに行ったことがありますか。 | |
| I've decided to go. | 私は行くと決めた。 | |
| The university paid my way to Japan. | 日本行きの費用を大学が出してくれた。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| I have to go. | 行かないと。 | |
| I would rather walk than go by taxi. | タクシーで行くより歩きたい。 | |
| They approached the tourists and asked them for money. | 彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。 | |
| Although it was raining, I had to go out. | かりに雨が降っても私は行くつもりです。 | |
| Why did you want to go to Armenia? | なぜアルメニアに行きたかったのですか。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| Wherever you may go, you can't succeed without perseverance. | たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。 | |
| He lived in the days when air travel was considered dangerous. | 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 | |
| They had gone there two days before. | 彼らは二日前にそこへ行っていた。 | |
| I often travel. | 私はよく旅行します。 | |
| You don't have to stand on ceremony with me. | そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 | |
| Children should keep away from the river. It's dangerous. | 子供はその川に近づけては行けない。危険だから。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I went all the way to see her only to find her away from home. | はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Let's go and see as many things as we can. | できるだけ多くの物を見に行きましょう。 | |
| When I went to look, I found the boy fast asleep. | 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Tim's wife insisted on his taking her to Paris. | ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。 | |
| Not only did we go to Paris, but we also visited Rome. | 私たちはパリに行っただけでなく、ローマも訪れた。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| The mother greatly missed her daughter, who was away at college. | 母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。 | |
| After thinking long and hard, I put the plan into practice. | 散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。 | |
| He did not go to college for nothing. | 彼はさすが大学に行っただけのことはある。 | |
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |
| Let me go! | 私に行かせてください。 | |
| I will go, be the weather what it may. | たとえ天候がどうであれ、私は行きます。 | |
| I have been to see the cherry blossoms. | 私は花見に行ってきました。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| I assume that this idea will work well. | この考えは旨く行くだろう。 | |
| The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire. | イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。 | |
| If I were a bird, I could fly to you. | もし私が鳥ならば、君のところへ飛んで行けるのだが。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| In the first place, fashions change very quickly. | まず第1に、流行はたちまち変わる。 | |
| I usually walk to school. | 私はたいてい歩いて学校へ行く。 | |
| "Where have you been?" "I've been to the barber's." | 「どこへ行ってきたのですか」「床屋へ行ってきたところです」 | |
| Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. | エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 | |
| I must go and see him. | 私は彼に会いに行かなければならない。 | |
| The thief was arrested red-handed. | 泥棒は、現行犯で捕まった。 | |
| Good for Nobuyuki. | 信行君良かったね。 | |
| Weather permitting we will go for a drive. | 天気が良ければドライブに行きますよ。 | |
| He enjoyed those visits. | 彼は、家に行くのが楽しみでした。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| She is anxious to visit Europe. | 彼女はとてもヨーロッパへ行きたがっている。 | |
| The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on. | 昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。 | |
| I wish I could go to the concert. | 私がコンサートに行けるといいのだが。 | |
| She went to Italy to study music. | 彼女は音楽を勉強するためにイタリアへ行った。 | |
| He's very generous, so let's go with him. | 彼は気前がいいから、彼といっしょに行きましょうよ。 | |