Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is it true that you are going to Paris? | 君がパリへ行くというのは本当ですか。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| It just turned out that I had to do it. | 行きがかり上しなけりゃならなかった。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| I wonder where she has gone. | 彼女はどこへ行ってしまったのかしら。 | |
| This is a bus which goes to Tokyo. | これは東京へ行くバスです。 | |
| You can read between the lines. | 行間を読みなさい。 | |
| He went to, where he heard the news. | 彼は奈良へ行ってそこで知らせを聞いた。 | |
| My father has gone to China. | 父は中国へ行ってしまった。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| I will go, provided the weather is clear. | 天気がよければ行きます。 | |
| Tom wants to go by train. | トムは電車で行きたがっている。 | |
| The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. | 飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。 | |
| Has he gone already? | 彼はもう行ってしまったのかしら。 | |
| If I go to the party, I'll take some bottles of wine. | パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。 | |
| Rituals were performed in churches. | 教会では儀式が執り行われた。 | |
| Money circulates through the banking system. | 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| It's time to go to school. | 学校に行く時間です。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| Go to the store. | 店へ行きなさい。 | |
| He let me leave the room. | 彼は私に部屋を出て行かせてくれた。 | |
| I suggested that she go alone. | 私は彼女が一人で行くのがよいといいました。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| But poor people did not go to concerts. | しかし、貧しい人々はコンサートに行きませんでした。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| We are going downtown to eat pizza. | ピザを食べに町へ行くところです。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| Whoever wants it may take it. | それがほしい人なら誰でもそれをもって行ってよい。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| At the moment, I have no plans to travel. | 今のところ旅行する計画はない。 | |
| She is keen to go abroad. | 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 | |
| The shop was closed when I went there. | 私はそこへ行ったとき、店は閉められていた。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| You shouldn't act selfishly. | 利己的な行動をするべきではない。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| Her sons have gone to Tokyo. | 息子たちが東京へ行ってしまいました。 | |
| They made me go there. | 彼らは私をそこに行かせた。 | |
| Mr. White went to Canada. | ホワイト氏はカナダへ行きました。 | |
| Can I get a connecting flight to Atlanta? | アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| Such conduct is beneath your dignity. | こういう行いは君の威信にかかわる。 | |
| Please take me to this address. | このアドレスのところに行ってください。 | |
| Please be polite. | 行儀良くしてください。 | |
| I have been to Kyoto one time. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| Bill goes fishing every other day. | ビルは1日おきに釣りに行く。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| They went to Chicago by car. | 彼らは車でシカゴへ行った。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
| His deeds didn't agree with his words. | 彼は言行不一致であった。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| She went to Italy in order to study literature. | 彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I ran into an old classmate of mine on my way to the station. | 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 | |
| In Hawaii, you can cruise all year round. | ハワイで通年航行中できます。 | |
| Go away! | あっちへ行け! | |
| I advise you to go abroad while young. | 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| After dinner, we all went into the drawing room. | 夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| You go to school, don't you? | あなたは学校に行きますね。 | |
| You are free to leave any time you wish. | 出て行きたい時に自由に出ていっていいです。 | |
| Tom never goes anywhere by himself. | トムは一人ではどこにも行かない。 | |
| The passport is of importance on your trip. | パスポートは旅行中大切である。 | |
| She showed me the snaps which she had taken during her journey. | 彼女は旅行中に撮ったスナップを見せてくれた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| I would like to go to America. | 私はアメリカへ行きたいものだ。 | |
| All participants made that great effort in the Olympics. | すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 | |
| You'd better be careful about going to her house. | 彼女の家に行くのは気をつけたほうがいいよ。 | |
| We made him go. | 私たちは彼を行かせた。 | |
| I've never been to my grandfather's house. | 私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| Her father works at the bank. | 彼女の父は銀行で働いている。 | |
| They drive on the left in England. | イギリスでは車は左側通行だ。 | |
| He would go fishing in spite of our warning. | 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 | |
| We had a glimpse of the lake as we flew over it. | 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。 | |
| He could not go on the hike because he was ill. | 彼は病気のためにハイキングに行けなかった。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| This essay is about a piece of luggage. | この随筆は1個の旅行鞄についてのものです。 | |
| When I went to Tokyo, I met him. | 東京に行ったとき彼に会った。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| He went out without saying a word. | 彼は一言も言わないで、出て行った。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| How long does it take to get to the stadium? | 競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。 | |
| I don't know the reason why he went there. | 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 | |
| He seldom, if ever, goes to church. | 彼はまあ、めったに教会に行かない。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |