Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've been to Sapporo before. | 私は以前に札幌に行った事がある。 | |
| They were on board the same airplane. | 彼らは同じ飛行機に乗っていた。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I had intended to go there. | 僕はそこへ行くつもりだった。 | |
| Don't go to that kind of a place at night. | 夜にそんなところへ行ってはいけません。 | |
| There was a discussion on the measures. | 対策に関する討議が行われた。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| He found five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5個の間違いを発見した。 | |
| You've got to carry out your commitment at all costs. | 自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。 | |
| He will have determined which college he wants to go to. | どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| Put on your good shoes. | よそ行きの靴をはきなさい。 | |
| Do you feel like going out for a walk? | 散歩に行きたいと思いますか。 | |
| They went to a resort in the mountains last summer. | 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 | |
| The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| The trip cost me a lot. | その旅行はとても金がかかった。 | |
| She went to Italy to study music. | 彼女は音楽の勉強をするためにイタリアへ行った。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. | パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 | |
| Are you going, too? | 君も行くか。 | |
| I've been to Hokkaido before. | 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 | |
| My family goes skiing every winter. | 私の家族は毎年冬になるとスキーに行きます。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| Today we can go to distant countries easily by plane. | 今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。 | |
| I usually go to the barber once a month. | 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 | |
| He went to school to study yesterday. | 彼は昨日勉強するために学校へ行った。 | |
| All of us went to the theater to see a play. | 私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。 | |
| You shouldn't have come here to begin with. | そもそもここへ来ては行かなかったのです。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| I'm coming. | いま行くよ。 | |
| The plane flew over the mountain. | 飛行機は山の上を飛んだ。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| I'm going off to Vancouver next week to see my sister. | 私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。 | |
| I'll go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go skiing. | 私はかぜをひくといけないのでスキーには行かなかった。 | |
| I got airsick and felt like throwing up. | 私は飛行機に酔って吐きそうになった。 | |
| Please tell me the way to the post office. | 郵便局へ行く道を教えて下さい。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 | |
| You'll have to get off at the bank and take the A52. | 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 | |
| A trip to America is out of the question. | アメリカへの旅行はとても無理だ。 | |
| He went there instead of his father. | 彼は父の代わりにそこへ行った。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| I have no time to go to America. | アメリカへ行く時間がない。 | |
| "How far are you going?" "I'm heading for Chicago." | 「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」 | |
| He is eager to go abroad. | 彼は外国に行きたがっている。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| The university paid my way to Japan. | 日本行きの費用を大学が出してくれた。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| She carried off all the prizes. | 彼女は全部の賞をさらって行った。 | |
| He almost never went there. | 彼はめったにそこへ行かなかった。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| I'm afraid I can't make a nine o'clock appointment. | 9時には行けません。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| He went out for a walk with his dog. | 彼は犬を連れて散歩に行った。 | |
| You may go or stay at will. | 君は行くもとどまるも意のままにしなさい。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 | |
| He went from Tokyo to Osaka by plane. | 彼は飛行機で東京から大阪へ行った。 | |
| Please allow me to go. | 私に行かせてください。 | |
| She went to Chicago by bus. | 彼女はバスでシカゴへ行った。 | |
| Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. | 今日はオームの法則に関する実験を行います。 | |
| It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot. | ここからその町まで歩いて行くのに少なくとも30分はかかるでしょう。 | |
| The arrow indicates the way to Tokyo. | 矢印は東京へ行く道を示す。 | |
| Jeans are now in fashion among girls. | 女の子の間で今、ジーパンが流行っている。 | |
| Red is out of fashion. | 赤はもう流行りじゃない。 | |
| He nudged me to go ahead. | 彼は私をつついて先に行けと合図した。 | |
| If the weather is good, I'll go. | 万一天気なら私は行きます。 | |
| I like to travel alone. | 私は一人で旅行するのが好きだ。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |
| Here we go. | さあ、行くぞ。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| Shall I go for a walk? | 散歩に行きましょうか。 | |
| You are not consistent in your actions. | 君の行動が首尾一貫していない。 | |
| I have once been to Kyoto. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| Someday we will be able to go on a voyage to Mars. | いつか火星へ旅行に行けるようになるでしょう。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| The hairstyle has caught on with the girl students. | その髪型は女子生徒たちの間で流行した。 | |
| This bus is going to Minsk. | これはミンスク行きのバスです。 | |
| Do you know where I might find small cowboy boots? | どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| Show me the way to the bus stop. | バス停に行く道を教えてください。 | |
| Eventually the cruel man was sentenced to jail. | ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 | |
| The bus service won't be available until snow has gone. | バスの運行は雪がなくなるまでずっとないでしょう。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| Pick up your things and go away. | あなたの物を持って行け。 | |
| The man whom she is going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| Instead of going myself, I sent a messenger. | 私は自分で行かないで、使者を行かせた。 | |
| I went to drink a beer with friends. | 私は友達とビールを飲みに行った。 | |
| The boy has never been to the zoo. | その男の子は今までに動物園に行ったことがない。 | |
| But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. | しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 | |
| The article is nowhere to be had. | その品は何処に行っても手にはいらない。 | |
| I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | |