Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to the back of the building. | 彼は建物の奥に行ってみました。 | |
| He is going back and forth in front of the station. | 彼は駅の前を行ったりきたりしている。 | |
| The plane took off at exactly nine o'clock. | その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| He went for a swim in the lake every morning. | 彼は毎朝湖に泳ぎに行った。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| He came up with a party of hikers. | 彼はハイカーの一行に追いついた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| She expected to have called on her mother in hospital. | 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 | |
| My father does not go to Tokyo today. | 私の父は今日東京に行きません。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000. | その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 | |
| The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. | 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。 | |
| The thief was caught in the act. | 泥棒は現行犯でつかまった。 | |
| My mother will attend to the baby while I go to the dance. | ダンスに行ってる間、母が赤ちゃんを見てくれます。 | |
| There is no way of knowing where he's gone. | 彼がどこへ行ってしまったか知る由もない。 | |
| She has been to England once. | 彼女は1度英国へ行ったことがある。 | |
| I have been to Kyoto one time. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| She's a fashion slave. | 彼女は流行にとらわれている。 | |
| It all turned out for the best in the end. | 結局すべてが旨く行った。 | |
| His brave deed earned him respect. | 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 | |
| My family goes skiing every winter. | うちは家族で毎年冬スキーに行きます。 | |
| He set out on a trip yesterday. | 彼はきのう旅行に出発した。 | |
| Fred followed my mother wherever she went. | フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| When he feels fine, he goes for a walk. | 気分のよい時には、彼は散歩に行きます。 | |
| The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery. | 強盗団は今日、白昼堂々、もうひとつの銀行を襲った。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| Gardening has been popular for some years. | 園芸がここ数年、流行しています。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| You must go. | 君が行くのだ。 | |
| I told her once and for all that I would not go shopping with her. | 私は彼女とは買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| He says he has been to Hawaii before. | ハワイに行ったことがあると彼は言う。 | |
| He is acting on his own behalf. | 彼は自分の利益のために行動している。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| They took the subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 | |
| We are cruising at an altitude of 39,000 feet. | 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 | |
| He went to New York on Monday. | 彼は月曜日にニューヨークに行きました。 | |
| If he had been free, he would have gone fishing. | 彼は暇だったら、魚釣りに行っていただろう。 | |
| Taro drew 10,000 yen from the bank. | 太郎は銀行から一万円引き出した。 | |
| Have a nice trip! | どうぞよい旅行をしてきてください。 | |
| The birds flew to the south. | 鳥は南へ飛んで行った。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は万端ですか。 | |
| She had a choice of going or remaining. | 彼女は行くか残るかどちらかだった。 | |
| Like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| He took a line from Shakespeare. | 彼はシェークスピアから一行引用した。 | |
| That work was done very quickly. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| Kate went to the party to see her friends. | ケイトは友人に会いにパーティーに行った。 | |
| He has gone to London. | 彼はロンドンへ行ってしまった。 | |
| People who are prone to aggression can be dangerous. | 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| I wouldn't object if you wanted to go with her. | あなたが彼女と行きたいというなら反対はしない。 | |
| He works at a bank. | 銀行で働いています。 | |
| Let's try another place to eat today. | 今日は別の所に行って食事してみよう。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎週日曜日教会へ行きます。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| Mike, do planes usually shake like this? | マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。 | |
| To all appearances, their actions haven't borne fruit. | どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| He shall go at once. | 彼をすぐに行かせましょう。 | |
| The next day Jesus decided to leave for Galilee. | その翌日、イエスはガリラヤに行こうとされた。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| He made a tour of Europe. | 彼はヨーロッパ旅行をした。 | |
| Can I bring her in right away? | 今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。 | |
| It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. | なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| I don't want to go to school today. | 今日は学校に行きたくない。 | |
| Could you tell me how to get there? | そこへの行き方を教えていただけますか。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| She was in America last month. | 彼女は先月アメリカに行ってきた。 | |
| There is an air of resignation everywhere. | どこに行ってもどうしようもないという感じになっていますね。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| I will go provided that the others go. | 他の人が行くなら私も行きます。 | |
| You ought not to act selfishly. | 利己的な行動をするべきではない。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなければならない。 | |
| On my way to the theater I saw a traffic accident. | 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 | |
| He has the ability to carry out big plans. | 彼には大きな計画を遂行する能力がある。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
| Yoko will go to Kyoto next week. | 洋子は来週京都へ行くだろう。 | |
| I have once been to Kyoto. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| He was made to go out of the room. | 彼は部屋から出て行かされた。 | |
| The bank was held up last night. | 昨夜その銀行に強盗が入った。 | |
| What must be done if the plan proves unworkable? | その計画が実行できないとなれば、どうしなければなりませんか。 | |
| But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. | しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 | |
| Hey, where are you going? | ちょっと、どこへ行くんですか。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。 | |