Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you have a good time on your trip to London? | ロンドンの旅行は楽しかったですか。 | |
| This bus goes to the Matsuyama station, right? | このバスは、松山市駅行きですね。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| No one can keep me from going there. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| Would you like to take in a movie? | 映画を観に行かない? | |
| It will cost you more to go by plane. | 飛行機で行くと高くつくわよ。 | |
| All of us, except him, went. | 彼のほかに私たち皆が行った。 | |
| The dog follows me wherever I go. | その犬は私の行くところはどこでもついてくる。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| Please, where's the closest travel agency? | すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 | |
| She went to Paris to see her aunt. | 彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。 | |
| I have never gone to Florida. | 私はフロリダへは行ったことがありません。 | |
| It has been so long since I last went to Disneyland with my family. | 最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。 | |
| The new plan was accounted practicable. | 新計画は実行可能とみなされた。 | |
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| What's the purpose of your trip? | 旅行の目的は何ですか。 | |
| I went up to the door. | 私は入り口のところまで行った。 | |
| Like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| I have to take some money out of the bank. | 銀行から少し金をひきださなければならない。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Will you go to the party tonight? | 今夜のパーティーには行きますか。 | |
| Next summer, I want to go to Hawaii. | 今度の夏にはハワイに行きたい。 | |
| I told him not to go to the place alone. | 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | 先日生まれて初めて魚釣りに行った。 | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| My father is dropping me off at the airport along the way. | 父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| Start a new paragraph here. | ここで改行しなさい。 | |
| It is very pleasant to sail these waters. | この海域を航行するのはとても気持ちがいい。 | |
| She went to Austria for the purpose of studying music. | 彼女は音楽の勉強をするためにオーストリアに行った。 | |
| I told him to clear out of the room. | 彼に部屋から出て行くようにいった。 | |
| You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out. | 君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。 | |
| I have never been to that town. | 私はその町へ行ったことがない。 | |
| She doesn't always take a trip to France in summer. | 彼女は夏になるといつもフランスへ旅行するわけではない。 | |
| It will take an hour to get there. | そこへ行くのに1時間かかるでしょう。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Did you go anywhere during the summer vacation? | 夏休みはどこかへ行きましたか。 | |
| It is easy for him to carry out the plan. | 彼がその計画を実行することは簡単だ。 | |
| They distributed pamphlets to passers-by. | 彼らは通行人にパンフレットを配った。 | |
| The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| If you go fishing tomorrow, I will, too. | もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。 | |
| He ordered me to go alone. | 彼は私に1人で行けと命じた。 | |
| He took a line from Shakespeare. | 彼はシェークスピアから一行引用した。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. | 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 | |
| He went to some place or other. | 彼はどこかへ行った。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. | 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| I've just been to the post office to send a package. | 小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| I made my brother go to the station. | 私は弟を駅に行かせた。 | |
| It's easier to make plans than to carry them out. | 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 | |
| Have you ever been to Paris? | パリに行ったことはあるかい? | |
| The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. | 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| She went to the market to buy fresh vegetables. | 彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。 | |
| She was formerly a bank clerk. | 彼女はもと銀行員です。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| This guidebook might be of use to you on your trip. | 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 | |
| She has been to Paris. | 彼女はパリに行ったことがある。 | |
| This plane can fly at 800 miles an hour. | この飛行機は時速800マイルで飛べる。 | |
| The dog jumped at the girl on her way to school. | 犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。 | |
| Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. | 学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。 | |
| A considerable number of students want to go to college. | かなりの数の学生が大学に行きたがっている。 | |
| She seldom goes to places like that. | 彼女はめったにそんなところへ行かない。 | |
| He did not know where to go. | 彼はどこへ行ったらいいか分からなかった。 | |
| Television shows violence, which influences, above all, younger people. | テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 | |
| He shan't go there. | 彼をそこへ行かせないつもりだ。 | |
| Bad weather discouraged them from going on a picnic. | 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。 | |
| Her birthday party will be tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| It was very exciting! I'd like to go again. | とても良かったです。また行きたいですね。 | |
| The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. | お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 | |
| Her birthday party will be given next evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| I won't go there anymore. | もうあそこには行かないよ。 | |
| Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. | 残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。 | |
| You had better go now. | あなたはもう行ったほうがいい。 | |
| I plan to go to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| Jimmy insist on my taking him to the zoo. | ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。 | |
| He went to Osaka, where he put up at a hotel. | 彼は大阪に行き、そこでホテルに泊まった。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は悪い行為のための罰せられた。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| The police took immediate action to deal with the riot. | 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| He persuaded his daughter into going to the party with him. | 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 | |
| I am to go there today. | 私は今日そこへ行くことになっています。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |