Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| You need not take the trouble to go. | あえて行くに及ばない。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| Whichever road you may take, it will lead to the station. | どの道を行っても駅に出ます。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| Has our teacher been to Germany? | 先生はドイツに行ったことがありますか。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりにぼくに行かせてください。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| He was counted as lost. | 彼は行方不明になったと思われた。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| I intend to go there. | そこへ行くつもりだ。 | |
| We enjoyed watching a circus parade. | 私達はサーカスの行進を見て楽しかった。 | |
| She went to this shop and that. | 彼女はあちこちの店に行った。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| I have just been to the post office to send a parcel. | 小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。 | |
| Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. | 残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。 | |
| Bill goes fishing every other day. | ビルは1日おきに釣りに行く。 | |
| You have to go whether you like it or not. | あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| We tried to restrain him from his reckless action. | 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 | |
| Let's go along this street. | このとおりを行きましょう。 | |
| They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank. | もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。 | |
| Taro was in a hurry and left his wallet behind. | 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 | |
| He married his daughter to a bank clerk. | 彼は娘を銀行員にとつがせた。 | |
| Where are you going? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| I will go there no more. | もうあそこには行かないよ。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンの大学に行かれるって本当ですか? | |
| You'll receive a notice in a few days. | 2,3日したら通知が行きます。 | |
| Don't go to that kind of a place at night. | 夜にそんなところへ行ってはいけません。 | |
| However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion. | しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。 | |
| The detective questioned literally thousands of people about the incident. | 刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。 | |
| His brother goes to school by bus. | 彼の兄さんはバスで学校へ行きます。 | |
| Many flights were canceled, owing to the typhoon. | 台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| I can't afford the time to travel. | 旅行をする暇がない。 | |
| He kept walking up and down the room. | 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| How many times a year do you go scuba diving? | 1年にどれくらい頻繁にスキューバダイビングに行きますか。 | |
| You don't need to go. | あなたは行く必要はない。 | |
| I'd like to go on a picnic with her. | 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 | |
| A wise man would not act in that way. | 賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。 | |
| Nothing bars our way. | 我々には行く手をさえぎるものは何もない。 | |
| A group of foreign students visited Akira's high school. | 外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。 | |
| Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion. | すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| She went there by herself. | 彼女はそこへひとりで行った。 | |
| Jim tends to go too far. | ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。 | |
| Do you often travel abroad? | よく外国へ行かれますか? | |
| Can I go swimming this afternoon? | 今日の午後泳ぎに行ってもいいですか。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| Did you see him go out? | 彼が外へ出て行くのを見ましたか。 | |
| What is the principle reason for going to school? | 学校に行く主な理由は何ですか。 | |
| The party stayed in Kyoto for a short period. | 一行はしばらくの間京都に滞在した。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| The trip cost me a lot. | その旅行はとても金がかかった。 | |
| Mary is saving money to go to Japan. | メアリーは日本に行こうと貯金している。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| She used to go to the museum on Sundays. | 彼女は日曜にはその博物館に行くのが常だった。 | |
| My brother works in a bank. | 私の兄弟は銀行で働いている。 | |
| Thousands of people died during the plague. | その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。 | |
| It is time to go to school. | もう学校に行く時間です。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic. | 明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| Where did dad go? | 父さんはどこへ行ったんだろう。 | |
| "Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off." | 「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」 | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。 | |
| If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times. | もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| I cannot go to the stadium by myself. | 私は一人でスタジアムに行けません。 | |
| Will you go on a picnic with me? | 僕といっしょにピクニックに行かないか。 | |
| I'm leaving. | 今から行くよ。 | |
| I'll ask how to get there. | そこへ行くにはどうすればよいかを聞いてみましょう。 | |
| Possible timetable for the Aum trial. | 考えられるオウム裁判の進行。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| I have always wanted to go to Australia with my family. | 家族とオーストラリアに行きたいと思っています。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| We didn't go so far as Boston. | 私たちはボストンまでは行きませんでした。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| He often walks to school. | 彼はよく学校へ歩いて行きます。 | |
| Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? | 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? | |
| I will take you for a swim. | ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。 | |
| I am taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| I'm not in the mood to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| I'll come over after I finish the work. | 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 | |