Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quit lazing around and get moving! | グズグズしてないでさっさと行動しろ! | |
| Please draw a hundred thousand yen from the bank. | 銀行で10万下ろしてください。 | |
| Sales of beer is at the mercy of weather. | ビールの売れ行きは天候しだいです。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| Two men wearing ski masks entered the bank. | 目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| She went there to swim. | 彼女は泳ぐためにそこへ行った。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| You must act according to your principles. | あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 | |
| After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. | 私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。 | |
| Is this the bus to Oxford? | これはオックスフォードへ行くバスですか。 | |
| In case it rains, I won't go. | 雨の場合私は行かない。 | |
| It's okay to go. | 行ってもよい。 | |
| That child must be looked after by you. | その子供は君が面倒見ないと行けない。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| How many flights to New York do you offer a day? | ニューヨーク行きは1日に何便ありますか。 | |
| If it happens to rain, the garden party won't be held. | 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 | |
| He never goes out fishing without taking his son. | 彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| The new bank is on Baker Street. | 新しい銀行はベーカー街にある。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| I think we should go. | 私たちは行くべきだと思う。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| The company, wholly owned by NTT, is doing well. | 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 | |
| Have you ever been to France? | あなたはフランスへ行ったことがありますか。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| He shan't go there. | 彼をそこへ行かせないつもりだ。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| Today, I went to the doctor's. | 今日医者に行きました。 | |
| I went as far as London by car. | 私はロンドンまで車で行った。 | |
| His action sprang from prejudice. | 彼の行動は偏見から発していた。 | |
| Tomorrow let's go to the morning bazaar. | 明日は、朝市に行こう。 | |
| If by any chance it rains tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| I like to travel by myself. | 一人で旅行するのが好きです。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| There's enough food to go round. | みんなに行き渡るだけの食べ物がある。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| In fact, he has never been to New York. | 実は、彼はニューヨークには行った事がない。 | |
| I want to go overseas. | 海外に行きたい。 | |
| The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. | 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機はちょうど10時に離陸した。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| Do you deny that you went there? | 君はそこに行ったことを否定するのですか。 | |
| She asked me where to go. | 彼女は私にどこへ行ったらよいか聞いた。 | |
| She is going to France next week. | 彼女は来週フランスへ行く。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| Have you ever been to Canada? | 生まれてから今までの間にカナダへ行ったことがありますか。 | |
| He came up with a party of hikers. | 彼はハイカーの一行に追いついた。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| No, but I like going to watch baseball. | いや、でも野球を見に行くのは好きだけどね。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| Are you on your way to the station? | あなたは駅に行く途中ですか。 | |
| Some people say that traveling by plane is rather economical. | 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| Who do you think goes there? | 誰がそこに行くと思いますか。 | |
| Could you tell me how to get to the station? | 駅へはどう行ったらいいか教えてくださいませんか。 | |
| Jane took her dog for a walk. | ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 | |
| When Mike went to Jane's house, she was sleeping. | マイクがジェーンの家に行ったとき彼女は眠っていた。 | |
| As a pianist, he is far above me. | ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君がもし行きたくないのなら、行かなくてもよい。 | |
| I will be there right now. | 今すぐそこに行きます。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| Let's begin with the fifth line on page 10. | 10ページの5行目をみなさい。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなければならない。 | |
| He flew from London to Paris. | 彼は飛行機でロンドンからパリへ行った。 | |
| Let's eat out tonight. | 今夜は外に食事をしに行きましょうか。 | |
| All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. | 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 | |
| The children went to play in the park. | 子供たちは公園に遊びに行った。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| The party started for New York. | 一行はニューヨークへ向かった。 | |
| Though I have decided to go to the party, I'm not looking forward to it. | パーティーに行くことにしたものの気がはずまない。 | |
| Dress yourself warmly before you go out. | 暖かくして行きなさい。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| I'd like to go abroad one day. | いつか外国へ行きたいものだ。 | |
| He is trying to justify his act. | 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| We went to the museum to study Japanese history. | 日本史を勉強するために私たちは博物館へ行った。 | |
| I am going to summer school from August 10. | 8月10日からサマースクールに行きます。 | |
| We were surprised at his conduct. | 我々は彼の行為に驚いた。 | |
| Getting nowhere. | 何処に行く当てもなく・・・。 | |
| I will go even if it should rain heavily. | たとえ大雨になっても私は行く。 | |
| Do you feel like going out for a walk? | 散歩に行きたいと思いますか。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| He went shopping at a department store. | 彼はデパートへ買い物に行った。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |