Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter where you go, you will find no place like home. | どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| We used to meet on our way to school. | 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 | |
| The soccer game will be played, even if it rains. | たとえ雨が降っても、サッカーの試合は行われる。 | |
| Did you go anywhere for the summer? | 夏にどこか行きましたか。 | |
| In spite of these dangers, mountaineering is very popular. | こういう危険があるのに登山は大流行です。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| She went to Mexico by herself. | 彼女は一人でメキシコに行った。 | |
| I need to go to Chicago. | シカゴに行かなくてはなりません。 | |
| I will go on ahead. | 私は先に行きます。 | |
| Seeing that movie is something like taking a trip to India. | あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。 | |
| What is popular now? | 今何が流行っていますか。 | |
| He lived in France for some time, then went to Italy. | 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 | |
| Her behavior is consistent with her words. | 彼女の行動は言うことと一致している。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 | |
| The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day. | 葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。 | |
| It's still being tested. | まだ試行錯誤だな。 | |
| We went swimming at the beach. | 私たちは浜へ泳ぎに行った。 | |
| She wants to attend the party. | 彼女はパーティーに行きたがっている。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | 今まで京都に行ったことがありますか。 | |
| In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old. | 昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| Let him go his own way. | 彼に我が道を行かせてやれ。 | |
| I will carry out my aim at any expense. | 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 | |
| We can't go right now. | 今すぐ行くことはできない。 | |
| Can I continue my trip? | 旅行をつづけてもいいですか。 | |
| He hates air travel. | 彼は飛行機での旅行が大嫌いだ。 | |
| Whether we will go on the trip depends on the weather. | 旅行に行けるかどうかは天候次第です。 | |
| Will you go out on an errand? | お使いに行って来てちょうだい。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Tom dreams of the toilet when he has to go to the bathroom. | トムはトイレに行きたいときにトイレの夢を見る。 | |
| Why don't you come dancing with me? | ダンスに行きませんか。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| When he was a child, he would go fishing on Sundays. | 彼は子供のとき日曜日によく釣りに行ったものです。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| Saying which, I did the opposite. | そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機はちょうど10時に離陸した。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 | |
| Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board. | 飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。 | |
| I usually go to the barber once a month. | 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 | |
| How was your flight? | 飛行機の旅はいかがでしたか。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| If you go fishing tomorrow, I will, too. | もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。 | |
| Whenever you may call on him, you will find him at his desk. | いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| What time should I go to the airport? | 空港には何時に行けばいいのですか。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| The new bridge is in process of construction. | 新しい橋の建設が進行中だ。 | |
| We thought it dangerous for her to go alone. | 私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。 | |
| Why didn't you go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| What platform does the downtown train leave from? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は歩いて学校に行っている。 | |
| At any rate, I'll go to college after graduating from high school. | とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。 | |
| He is eager to go there. | 彼はとてもそこへ行きたがっている。 | |
| One must be responsible for one's conduct. | 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 | |
| Let's start now, and you go first. | さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| How long does it take for the airport shuttle to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| We went to see a movie with my friend yesterday. | 昨日友人と映画を見に行った。 | |
| The birds flew to the south. | 鳥は南へ飛んで行った。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| Where are you going? | どこに行きますか。 | |
| They've all gone to see the film. | それぞれみんなその映画を見に行った。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| They passed across the border. | 彼らは国境を越えて行った。 | |
| Gardening has been popular for some years. | 園芸がここ数年、流行しています。 | |
| May I come and see you now? | 今君に会いに行ってもいいですか。 | |
| If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike. | 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| He calculated the consequences of his action. | 彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Where do you want to go? | どこに行きたいのですか。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に行ってみてもらいなさい。 | |
| The party was held on May 22. | パーティーは5月22日に行われた。 | |
| Sales fell short of their goal. | 売れ行きは目標に達しなかった。 | |
| I like traveling by train. | 私は汽車で旅行することが好きだ。 | |
| Let's eat before we go. | ご飯を食べて行きましょう。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| I had to go to America. | 私はアメリカに行かなければならなかった。 | |
| The plan will be brought into effect tomorrow. | その計画は明日実行される。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| Have a nice trip! | 楽しいご旅行を。 | |
| You've got to go even if you don't want to. | 行きたくなくても行かなくてはなりません。 | |
| I always travel with travelers' checks instead of cash. | 私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。 | |
| I discouraged him from going swimming since it looked like it was going to rain. | 雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| There were a lot of empty seats the day I went. | 私が行った日には空席がたくさんあった。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| Would you please call off our trip to Hong Kong? | 私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。 | |
| He has been to France. | 彼はフランスに行ったことがある。 | |