Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want you to go to Osaka right away. | すぐに大阪に行ってもらいたい。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| At last, she executed the plan. | ついに彼女はその計画を実行した。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Did you go to the art exhibition? | 美術展覧会に行きましたか。 | |
| Rain or shine, the athletic meet will be held. | 晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。 | |
| Could you tell me the way to the station, please? | 駅に行く道を教えていただけませんか。 | |
| I took a taxi from the station to the hotel. | 私は駅からホテルまでタクシーで行った。 | |
| Possible timetable for the Aum trial. | 考えられるオウム裁判の進行。 | |
| How about going to the movie tonight? | 今夜映画を見に行かないか。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh? | 私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね? | |
| Deeds are better than words. | 実行は言葉よりまさる。 | |
| My father rarely goes to extremes. | 父はめったに極端な行動はとらない。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| He'll go to the hospital today. | 彼は今日病院へ行くつもりだ。 | |
| Brian went to school with Kate. | ブライアンはケイトと学校に行った。 | |
| If you go by Shinkansen, you'll be there in no time. | 新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。 | |
| We didn't go very far. | 我々はそんなに遠くへは行かなかった。 | |
| He went for the doctor. | 彼は医者を呼びに行った。 | |
| She quickly went up the stairs. | 彼女は急いで階段を上がって行った。 | |
| The children went out to play. | 子供達は外に遊びに行った。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Don't go out in this heat without wearing a hat. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. | そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園へ行った。 | |
| The airplane made a safe landing. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| I must visit my friend in the hospital. | 私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya. | 彼は渋谷に買い物に行くと私に言いました。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| I have been to Kyoto once. | 京都には一度行ったことがある。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| I have been abroad several times this year. | 私は今年何度か海外に行きました。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| He's out taking a walk. | 彼は散歩に行っているよ。 | |
| Let's go to a movie. | 映画を観に行きませんか? | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| There is no way of knowing where he's gone. | 彼がどこへ行ってしまったか知る由もない。 | |
| Shouldn't we be going soon? | そろそろ行ったほうがよくないか。 | |
| Say, Mike. Tell me how to get to your house. | ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 | |
| A group of foreign students visited Akira's high school. | 外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後にはすべて旨く行くことを祈っている。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| The debate will happen tonight. | 討議は今夜行われる。 | |
| I walked back and forth on the street. | 私は通りを行ったり来たりした。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合った。 | |
| I met her on my way to school. | 学校へ行く途中で彼女にあった。 | |
| She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. | 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| Go straight and you will find it. You can not miss it. | まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。 | |
| I want to be an astronaut. | 僕は宇宙飛行士になりたい。 | |
| What did you go there for? | 何故そこへ行ったのですか。 | |
| She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. | 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。 | |
| Whenever you may call on him, you will find him at his desk. | いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。 | |
| Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover. | 友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。 | |
| We didn't go so far as Boston. | 私たちはボストンまでは行きませんでした。 | |
| We went to London last year. | 昨年ロンドンへ行きました。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| Providing the weather is clear, I'll go there. | 天気が良ければ、私はそこに行くつもりだ。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| Shall we walk or drive? | 歩いて行こうかそれとも車で行こうか。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅への行き方を教えていただけませんか。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日病院へ行きました。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| Would you like to go fishing on Saturday afternoon? | 土曜日の午後、釣りに行きませんか。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| We resumed negotiations with that company. | 私たちはその会社と交渉を続行した。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| During the recent trip to America, I made friends with Jack. | つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 | |
| Did you go anywhere during the summer vacation? | 夏休みはどこかへ行きましたか。 | |
| The police have hauled in a suspect for questioning. | 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today. | 近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。 | |
| Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. | 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 | |
| He is not so much a scholar as a popular writer. | 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 | |
| Do you know when the event took place? | あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。 | |
| Should we go to the mall? | モールに行きましょうか。 | |
| We thought it dangerous for her to go alone. | 私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。 | |
| My uncle took me for a ride in the countryside. | 叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。 | |
| Few of the trippers called in at the ghost town of New York. | ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 | |
| I think it better to go at once. | すぐ行く方がよいと思う。 | |
| Cars keep to the left in Japan. | 日本では、自動車は左側通行です。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |