Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| I ordered you to get out. | 君に出て行けと命じたのだ。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| Making model planes is his only hobby. | 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| I traveled at my own expense. | 私費で旅行した。 | |
| Let's take a bus. | バスで行こう。 | |
| He went to see her the other day. | 彼は先日彼女に会いに行った。 | |
| He acts as if he were a king. | 彼はまるで王様のように行動をする。 | |
| Could you tell me how to get there? | そこへの行き方を教えていただけますか。 | |
| They conducted a series of experiments under zero gravity. | 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 | |
| He will have to go there. | 彼はそこへ行かなければならないだろう。 | |
| We went to the party and had a pleasant time. | 私たちはパーティーに行ってとても楽しかった。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| He works for a bank. | 銀行で働いています。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明日の夜、成田空港へ行く。 | |
| His plan struck them as impractical. | 彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。 | |
| I am going to a concert next week. | 来週コンサートに行きます。 | |
| She will be flattered if you go to see her in person. | あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。 | |
| First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. | まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 | |
| We broke up and went our own ways. | 我々は別れて別々の道を行った。 | |
| Who are you to tell me to get out? | 何の権限で私に出て行けと言うのだ。 | |
| Who lives without folly is not so wise as he thinks. | 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 | |
| I understand I can get a bus to Disneyland from here. | ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。 | |
| During summers, I used to go to Miami. | 夏はいつもマイアミに行ったものだ。 | |
| I went to see the river, which I found greatly swollen. | 私はその川を見に行ったが、たいへん増水していた。 | |
| Where would you like to go first? | まずどこに行きたいですか。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 | |
| I wish you to go there instead. | かわりに君にそこへ行って欲しい。 | |
| It was wise of you not to go. | 行かなくてきみは賢明だった。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| Was it a nice trip? | いい旅行でしたか? | |
| I usually go to market on Friday. | 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 | |
| She is sensitive to current fashions. | 彼女は流行に敏感である。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| I travelled around Europe. | ヨーロッパをあちらこちら旅行した。 | |
| His behavior really got on my nerves. | 彼の行動は本当に私の神経にさわった。 | |
| Do I have to fix up to go to their house? | あの家には清爽で行かねばならないですか。 | |
| I'll be glad to come. | 喜んで行きます。 | |
| They went to the station by car. | 彼らは駅まで車で行った。 | |
| Speaking of travel, have you ever visited New York City? | 旅行と言えば、ニューヨーク市を訪ねたことはありますか。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| About how long will it take to get there by bus? | バスでそこに行くのにどれくらいかかるのでしょうか。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| This road leads you there. | この道を行くとそこへ出ます。 | |
| She set off on a trip last week. | 彼女は先週旅行に出発した。 | |
| We went to the mountain to ski. | 私たちはスキーをするのに山へ行きました。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| You are too young to travel alone. | おまえは若すぎてひとりでは旅行できない。 | |
| He persuaded his daughter into going to the party with him. | 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| No one survived the plane crash. | 飛行機事故で生き残った者はなかった。 | |
| "Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times." | 「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は大衆に流行した。 | |
| I am going to the store now. | 私は店へ行くところです。 | |
| There are fashions for socks as well. | 靴下にも流行がある。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| Okay, let's go. | はい、行きましょう。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| We went to Paris in the course of our travels. | 私たちは旅行中にパリに行った。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| He loves taking trips. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| Were you going to the train station when I saw you? | 私が会ったとき、あなたは駅へ行くところでしたか。 | |
| I went to eat at a Chinese Restaurant in Yokohama. | 横浜の中華飯店で食べに行きました。 | |
| May I go there with Masao, Father? | 正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。 | |
| Mr Brown was acting in the capacity of ambassador. | ブラウン氏は大使の資格で行動していた。 | |
| I've been to Australia three times. | 私はオーストラリアへ3度行ったことがある。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| Could you take me to a hospital, please? | 病院へ連れて行ってくれませんか。 | |
| That child must be looked after by you. | その子供は君が面倒見ないと行けない。 | |
| Our dog has gone away. | うちの犬がどこかへ行ってしまった。 | |
| I want you to go to Osaka at once. | ただちに大阪に行ってもらいたい。 | |
| She knows a lot about the latest fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| She has very good manners. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| He was laughed at for a stupid act. | 彼はばかげた行いをして笑いものになった。 | |
| I have been to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。 | |
| I'm stuck in my job. | 仕事に行き詰まった。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| His ideas were in advance of his times. | 彼の考えは時代の先を行っていた。 | |
| It will be to our mutual benefit to carry out the plan. | その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 | |
| Your behavior is too extraordinary. | 君の行動はとっぴすぎるよ。 | |
| Let's play truant and go to see the movie. | 学校をずる休みし、その映画を見に行こう。 | |
| A plane crashed into a mountain. | 飛行機が山に墜落した。 | |
| A pleasant trip to you! | 楽しい御旅行を! | |
| I visit my grandmother twice a week. | 私は週に2回祖母に会いに行く。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| The airplane is capable of supersonic speeds. | その飛行機は超音速で飛ぶことができる。 | |
| We went swimming in the lake. | 私たちは湖へ泳ぎに行った。 | |