Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| We must carry out this plan by all means. | 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 | |
| I asked him not to go, but he left all the same. | 彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| There is a direct flight from Tokyo to London. | 東京からロンドンへの直行便があります。 | |
| Tom met Mary on his way to school. | トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 | |
| Whenever you may call on him, you will find him at his desk. | いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。 | |
| He said that you had better go. | あなたは行く方がよいと彼は言った。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| Did she go to the station to see her teacher off? | 彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| It's more interesting to travel alone than to go on a group tour. | 団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。 | |
| Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. | たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| Either you or she has to go there. | 君か彼女かどちらかそこに行かなければならない。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| He left the room without so much as saying good-bye to me. | 彼はさよならとも言わずに部屋を出て行った。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| I really do not want to go. | 私はどうしても行きたくない。 | |
| The brass band marched around the town. | ブラスバンドは、街のあちこちを行進した。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel? | すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。 | |
| The blast-off took place on schedule. | ロケットの発射は予定通り行なわれた。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| He shall go to the bank. | 彼に銀行に行かせよう。 | |
| I took the lift to the third floor. | 私は四階までエレベーターで行った。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりにぼくに行かせてください。 | |
| They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| Can you direct me to the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| She went to Los Angeles for the purpose of studying dancing. | 彼女はダンスの勉強にロスへ行った。 | |
| I wanted to go there. | わたしはそこへ行きたかった。 | |
| Some day next month I plan to go to Kyoto. | いつか京都へ行きたいと思っている。 | |
| Have you ever been to Britain? | 英国へ行ったことがありますか。 | |
| I won't go there anymore. | 私はもうそこへ行かない。 | |
| I am ashamed of your conduct. | 君の行いには赤面する。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| You must judge the situation and act accordingly. | 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 | |
| I take my dog for a walk, rain or shine. | 私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。 | |
| Anybody and everybody wants to go abroad. | 猫もしゃくしも外国へ行きたがる。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| Leave a space between the lines. | 行と行との間をあける。 | |
| I will come, weather permitting. | 天気が許せば、私は行きます。 | |
| Having finished breakfast, I hurried to school. | 朝食を食べて、急いで学校に行った。 | |
| He has been to Hokkaido. | 彼は北海道へ行ったことがある。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| It's raining, but we'll go anyway. | 雨は降っていますが、どの道私は行きます。 | |
| Which way goes to the city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| How long will it take me to get there by bus? | バスでそこに行くのにどれくらいかかるのでしょうか。 | |
| The bird went far away. | その鳥ははるかかなたに行った。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| You should visit Kyoto. | ぜひ京都へ行くべきだよ。 | |
| I would often go swimming in the sea when a child. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| Which part of Boston are you going to? | ボストンのどこに行くのですか。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? | 週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。 | |
| He went to the United States to study English. | 彼は英語を勉強するために、アメリカへ行った。 | |
| My father often goes fishing in the river nearby. | 父はよく近くの川へ釣りに行く。 | |
| I have been to Kyoto station to see my father off. | 私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。 | |
| What time can I be there? | 何時にそこに行けばいい。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| I had no choice but to go there. | 私はやむを得ずそこへ行った。 | |
| Where should I check in for Tokyo? | 東京行きはどこでチェックインできるか。 | |
| Not only he but also I am to go. | 彼だけでなく私も行くことになっている。 | |
| It is definite that he will go to America. | 彼がアメリカに行くのは、確定している。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| No, but I like going to baseball. | いや、でも野球を見に行くのは好きだけどね。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| My father has been to Australia twice. | 父はオーストラリアへ2度行ったことがある。 | |
| The natives saw an airplane then for the first time. | 原住民たちはその時初めて飛行機を見た。 | |
| I wonder where she has gone. | 彼女はどこへ行ってしまったのかしら。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| He was busy getting ready for his journey. | 彼は旅行の準備に忙しかった。 | |
| Did you go to any famous gardens? | 有名な庭園に行ったの? | |
| I'll take whoever wants to go. | 行きたい人は誰でも連れて行きます。 | |
| We didn't want to go, but we had to. | 我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| I'm a bank clerk. | 私は銀行員です。 | |
| She recollected the first day when she went to school. | 彼女は学校に行った最初の日を思い出した。 | |
| So far as he was concerned, things were going well. | 彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。 | |
| By the way, Mike, please tell me how to get to your house. | ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 | |
| Naomi is learning English with a view to going abroad. | ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| I wish Jim would behave himself. | ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |