Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's take a trip. | 旅行に行こう。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は流行した。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| How about going to the movie tonight? | 今夜映画を見に行かないか。 | |
| I have been to the station to see a friend off. | 友人を見送りに駅へ行ってきました。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| Go straight on, and you will find the store. | まっすぐ行きなさい。そうすれば店が見えます。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |
| We often went fishing in the river. | 私たちはよく川へ釣りに行った。 | |
| Will you go for lost balls? | なくなったボールを探しに行ってくれないか。 | |
| I plan to go to the movies. | 映画に行くつもりです。 | |
| You cannot have your own way in everything. | 何でも思い通りには行かないよ。 | |
| All I know is that she left last week. | 私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| I joined the study tour. | 私はその視察旅行に加わった。 | |
| Faded jeans are still in fashion. | 色あせたジーンズは今でも流行っている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| I told him not to go to the place alone. | 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 | |
| Did you enjoy your trip? | 旅行は楽しかったですか。 | |
| It looks like Bill will go to medical school after all. | ビルは結局医大に行くそうだ。 | |
| I'll be there at once. | すぐそちらに行きます。 | |
| I'll take you there. | そこに連れて行きますよ。 | |
| He contrived to cheat in the examination. | 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 | |
| Some people say that travel by air is rather economical. | 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| The bank keeps money for people. | 銀行は人の金を預かる。 | |
| You are old enough to behave yourself. | もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 | |
| Some of the students went by bus, and others on foot. | 学生たちはバスで行く者もいれば、歩いて行く者もいた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| My father would not permit me to go on to college. | 父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。 | |
| He likes to sing popular songs. | 彼は流行歌を歌うのが好きです。 | |
| Bill often goes to the park. | ビルはよくその公園へ行く。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| Do you know where I might find small cowboy boots? | どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 | |
| Meetings are held every other week. | 会議は一週間おきに行われる。 | |
| Go when you want. | 行きたいときに行きなさい。 | |
| Many students go to Europe for the purpose of studying music. | 多くの学生がヨーロッパに行って音楽を勉強します。 | |
| The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. | そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 | |
| Under no circumstances can the scheme be put into practice. | 決してその計画は実行出来ないだろう。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| She went to the Takasu clinic. | 彼女は高須クリニックに行きました。 | |
| Since I'm off duty today, let's go to the coast. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| He rarely goes to church. | 彼は滅多に教会に行かない。 | |
| That company puts out a magazine, doesn't it? | あの会社は雑誌を発行するんですよね。 | |
| The company will hold a presentation of the new model tomorrow. | その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 | |
| The plane took off at exactly nine o'clock. | その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| I am going to Hawaii next year. | 私は来年ハワイへ行くことになっています。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| He is not so much a scholar as a popular writer. | 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 | |
| I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them. | 女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| Let me go! | 私に行かせてください。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| I wanna run away I don't know how to set me free to live. | どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 | |
| Let's start now, and you go first. | さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。 | |
| If you don't go, I will not go either. | あなたが行かないのなら、僕も行かない。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| You are free to go or to stay. | 行こうととどまろうとあなたの自由だ。 | |
| Let's go to the beach! | 海を見に行こう。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は人々の間で流行した。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| Let's begin with the fifth line on page 10. | 10ページの5行目をみなさい。 | |
| The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. | 飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| Can you tell me how to get to Lincoln Center? | リンカーンセンターへの行き方を教えてください。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行ってたくさんの古い建物を見た。 | |
| He seldom, if ever, goes to the barber's. | 彼はまずめったに床屋へ行かない。 | |
| Are you sure you don't want to use the toilet before you go? | 出かける前にトイレに行かなくていいの? | |
| I think I'd better stay here. | どうも行かないほうがよさそうだ。 | |
| A black coat is in fashion this winter. | 黒いコートが今年の冬流行している。 | |
| He left the room without so much as saying good-bye to me. | 彼はさよならとも言わずに部屋を出て行った。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| This is the only road to the next town. | これが隣の町へ行くただ1本の道である。 | |
| Don't go to that kind of a place at night. | 夜にそんなところへ行ってはいけません。 | |
| Tom isn't as old as he looks. | トムは見かけほど歳は行っていない。 | |
| He went to stay at his client's house. | 彼は客の所へ泊まりに行きました。 | |
| Her father didn't allow her to go to the cinema alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| The day will come when space travel becomes possible. | 私たちが宇宙旅行を楽しめる日がくるだろう。 | |
| One student says the purge is still going on in China and terror is widespread. | 学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| He motioned us away. | 彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。 | |
| Our plan didn't work in practice. | 私たちの計画は実際には旨く行かなかった。 | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| The dog follows me wherever I go. | その犬は私の行くところはどこでもついてくる。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| How much is the express? | 急行の料金は幾らですか。 | |
| She went to a movie the other day. | この間彼女は映画に行った。 | |
| We went camping near the river. | 私たちは川にキャンプに行った。 | |