Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| If you insist on going alone, please do so. | あなたがあえて一人で行きたいならどうぞ。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| I hear you went to the United States. | 合衆国に行っていたそうだね。 | |
| It's not fair that she can go and I can't. | 彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。 | |
| I lost my passport. I'll have to get a new one. | パスポートなくした。再発行しなくちゃ。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことは僕には一行にわからない。 | |
| Fashions grow old and die. | 流行は古くなって消えていく。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| We tried to restrain him from his reckless action. | 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school. | 少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。 | |
| The party went on walking to the next village. | その一行は次の村まで歩き続けた。 | |
| We were surprised at his conduct. | 我々は彼の行為に驚いた。 | |
| If it were Sunday today, we would go fishing. | もし今日が日曜日なら、私たちは釣りに行くのだが。 | |
| She went out to buy some food. | 彼女は食べ物を買いに行った。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| I can't decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| It's just like Meg to act that way. | そのような行ないはいかにもメグらしい。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。 | |
| The car proved to be a slave, so I will not be a master. | その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 家の犬は私が行くところにはどこにでもついていく。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| Though it is expensive, we'll go by air. | 費用はかかるが飛行機で行く。 | |
| According to John, the bank closes at 3 p.m. | ジョンの言うことには、銀行は午後3時に閉まる。 | |
| In the teeth of their strong opposition, we carried out our plan. | 彼らの強い反対にあったが、われわれは計画を実行した。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| Don't you want to go to the party? | パーティーに行きたくないのですか。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Had I taken that plane, I would be dead by now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| You're in luck. The plane is on time. | 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 | |
| Will you go to the party instead of me? | 代わりにパーティーに行ってくれませんか。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 | |
| I don't like traveling by air. | 私は飛行機の旅が好きではない。 | |
| Did you go anywhere for the summer? | 夏にどこか行きましたか。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You don't need to go. | あなたは行く必要はない。 | |
| Have you ever been to Africa? | アフリカに行ったことはありますか? | |
| They had gone there two days before. | 彼らは二日前にそこへ行っていた。 | |
| I wonder which way to go. | どちらへ行けばよいのだろう。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| They usually go to school from Monday to Friday. | 彼らは普通月曜から金曜まで学校に行きます。 | |
| He boarded a plane bound for Los Angeles. | 彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。 | |
| I won't go there again. | 私はもうそこへ行かない。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| He went as far as the station. | 彼は駅まで行った。 | |
| They are waging a campaign against AIDS. | 彼らはエイズ撲滅運動を行っている。 | |
| Good morning! Where do you want to go? | おはよう!どこ行きたい? | |
| He loves traveling. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| I usually walk. | たいてい歩いて行きます。 | |
| In summer, we used to go swimming in the river. | 夏にはその川に泳ぎによく行ったものです。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| How long will the flight time be? | 飛行時間はどのくらいですか。 | |
| Having finished breakfast, I hurried to school. | 朝食を摂ったので、急いで学校に行った。 | |
| There were but few who did not go there. | そこへ行かなかった人はわずかだった。 | |
| You'll take this to the post office, won't you? | これをもって郵便局へ行ってくれますね。 | |
| Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
| He was actuated by community spirit. | 彼の行為は共同体意識からのことだった。 | |
| The crashed plane burst into flames. | 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君とコンサートに行きたい。 | |
| How fast the plane is! | 何とその飛行機は速いのだろう。 | |
| A stranger came up, asking me the way to the museum. | 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 | |
| He seldom goes to church. | 彼は滅多に教会に行かない。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| I've never gotten on a plane yet. | 私はまだ飛行機に乗ったことがない。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| She went to the market once a week. | 彼女は週に1回その市場へ行った。 | |
| What do you say we go skiing? | スキーに行かない? | |
| All will go except you. | 君以外みな行くだろう。 | |
| Takeshi hopes to go to London to study English. | タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。 | |
| I am not going anywhere on Sunday. | 私は日曜日にはどこへも行きません。 | |
| I'll join you later. | 私は後から行きます。 | |
| I may go skiing at Zao next month. | 私は来月蔵王にスキーに行くかも知れない。 | |
| I asked him if he would go there the next day. | 私は彼に翌日そこへ行くかどうかと聞いた。 | |
| In doing things, we cannot be too careful. | 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| As far as I know, she is still missing. | 私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。 | |
| Tom will not let Mary go. | トムはメアリーを行かせないだろう。 | |
| That company puts out a magazine, doesn't it? | あの会社は雑誌を発行するんですよね。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| The bank robbers dispersed in all directions. | 銀行強盗たちは四方八方に散らばった。 | |
| Let's take a bus. | バスで行こう。 | |
| I don't know where to go or what to do. | 私はどこへ行くべきかも、何をすべきかもわからない。 | |
| Whoever goes to church believes in God. | 教会に行く人はみんな神を信じています。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| You can go there in a boat. | ボートに乗ればそこへ行けるよ。 | |
| I often went fishing with him. | 彼とはよく釣りに行った。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |