Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had not gone a mile when it began to rain. | 1マイルも行かないうちに雨が降り出した。 | |
| Mike went to Kyoto last summer. | マイクはこの前の夏京都へ行った。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| He's given to going overboard every time he gets a new idea. | 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | |
| They went on a picnic to the lake. | 彼らは湖へピクニックに行った。 | |
| I'll make a model plane for you. | 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| I cannot go. For one thing I have no money. | 私は行けない。一つにはお金がないからだ。 | |
| Last summer we went to Hokkaido. | 私達はこの前の夏、北海道へ行った。 | |
| Don't you feel like going to the movies? | 映画を見に行きたくないですか。 | |
| To know is one thing, and to do is another. | 知っていることと行動に移すことは別だ。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| When I was a kid, I often went to the beach to go swimming. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| Why don't we go to the mountains this weekend? | 今週末、山に行くってのはどうかな? | |
| Can I go for a walk? | 散歩に行ってもよいですか。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| She made her way to the goal step by step. | 彼女は一歩一歩ゴールへ進んで行った。 | |
| He went by bicycle. | 彼は自転車で行った。 | |
| It is up to you to decide whether or not. | 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 | |
| Easier said than done. | 言うのはた易いが、行うのは難しい。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| Karen went there herself. | カレンは自分でそこへ行った。 | |
| Please go to the Surgery Department. | 外科へ行ってください。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| How much is the express? | 急行の料金は幾らですか。 | |
| I must get there by 9 o'clock. | 9時までにそこに行かなければなりません。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てることと実行することは別のことだ。 | |
| I'd rather go swimming. | わたしは泳ぎに行きたいわ。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| I went to Kyushu by airplane. | 私は飛行機で九州に行った。 | |
| Have you ever travelled by plane? | これまで飛行機に乗ったことはありますか? | |
| I made my brother go to the station. | 私は弟を駅に行かせた。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| An old belief is sometimes still widely current. | 古い信仰が今だに広く行われていることがある。 | |
| I'll ask him where he is planning to go during the vacation. | 彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。 | |
| She advised him to go there. | 彼女は彼にそこに行くよう勧めた。 | |
| Did you go to the art exhibition? | 美術展覧会に行きましたか。 | |
| He went to Paris, where he lived for five years. | 彼はパリに行き、そこに5年間すんだ。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| I told her once and for all that I would not go shopping with her. | 私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| I have never been there myself. | 私自身は一度もそこへ行ったことはない。 | |
| We must execute his orders. | 彼の命令を実行しなければならぬ。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| Is the bank far from here? | その銀行はここから遠いですか。 | |
| I can't get my money out of the bank today. | 今日銀行からお金を引き出すことができない。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はスリを現行犯で逮捕した。 | |
| You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car. | 歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。 | |
| Have you ever been there? | そこに行ったことがありますか。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 | |
| Which train is bound for Odawara? | 小田原行きはどちらの電車ですか。 | |
| Access to the resort is quite easy. | その行楽地はとてもいきやすい。 | |
| Japan does a lot of trade with the USA. | 日本は米国と多額の貿易を行っている。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| What do you think of the idea of making a bus trip? | バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| The plane flew toward the west. | 飛行機が西のほうへ飛んでいった。 | |
| Do you want to go to dinner today? | 今日夕食たべに行かない? | |
| The local train is less comfortable than the express train. | 普通電車は急行ほど快適ではない。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| None of us want to go, but either you or your wife has to go. | だれも行きたくはないが、君か君の奥さんかどちらかが行かなければならない。 | |
| I must be going now. | 私はもう行かなくてはなりません。 | |
| He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow. | 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 | |
| I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| Even if the performance is good, I still say we drop the project. | たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。 | |
| Whenever you may call on him, you will find him at his desk. | いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。 | |
| How long have you been living out of a suitcase? | もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 | |
| Please bring me some medicine for airsickness. | 何か飛行機酔いの薬をください。 | |
| He derives pleasure from attending concerts. | 彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。 | |
| The plan must be carried out by all means. | その計画は是非とも実行しなければならない。 | |
| I'd like to go to London. | 私はロンドンに行きたい。 | |
| Go to the store. | 店へ行きなさい。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。 | |
| We went to London last year. | 昨年ロンドンへ行きました。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| I often go swimming in the river. | 私はよく川へ泳ぎに行く。 | |
| Did you notice him leave the house? | あなたは彼が家を出て行くのに気がつきましたか。 | |
| I wonder if the plane will arrive on time. | 飛行機は時間どおりくるだろうか。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| I am going to Hawaii next year. | 私は来年ハワイへ行くことになっています。 | |
| Let's let him go or stay as he decides. | 行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。 | |
| Would you like to take in a movie? | 映画を観に行かない? | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| The travelers stayed at a seaside hotel. | 旅行者たちは海岸のホテルにとまった。 | |
| We went to a dance last Friday. | 私たちはこの前の金曜日、ダンスパーティーに行った。 | |
| Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing. | きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。 | |
| We'll go to the lake to have lunch. | 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 | |
| The child dreads his visit to the dentist. | その子供は歯医者へ行くことを恐れている。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| I would as soon stay where I am as go to such a place. | そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。 | |
| I went there the day before yesterday. | おとといそこへ行きました。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them. | 女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。 | |
| The bank has loaned the company $1,000,000. | 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 | |
| Are you ready for the trip? | 旅行の準備はできていますか。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| A considerable number of students want to go to college. | かなりの数の学生が大学に行きたがっている。 | |
| I'd like you to go there. | 私は君にそこに行ってもらいたい。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| Let's go along this street. | このとおりを行きましょう。 | |
| I must go right away. | すぐに行かなければなりません。 | |