Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may go anywhere you like. | どこでも好きなところに行っていいよ。 | |
| Either you or I have to go there. | 君か私のどちらかがそこに行かなければならない。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| No, you need not go right now. | いいえ、今すぐに行く必要はありません。 | |
| He told me where to go. | 彼はどこへ行けば良いのか教えてくれた。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The police have hauled in a suspect for questioning. | 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| The plane flew over Kate's house. | 飛行機がケイトの家の上を飛んでいった。 | |
| We went to Paris in the course of our travels. | 私達は旅行の間にパリに行った。 | |
| She is quite decent in conduct. | 彼女は行儀が極めて上品である。 | |
| She is active. | 彼女は行動的です。 | |
| I wanted to go to the concert. | 私はコンサートに行きたかった。 | |
| I want to see the streets. | 街を見に行こう。 | |
| We went skiing in Canada. | 私たちはカナダへスキーに行った。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| Not only did we go to Paris, but we also went to Rome. | 私たちはパリに行っただけでなく、ローマも訪れた。 | |
| He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow. | 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| If I were a bird, I could fly to you. | もし私が鳥ならば、君のところへ飛んで行けるのだが。 | |
| He was told to remain standing all the way to go there. | 彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。 | |
| Jane was quite at a loss when and where to go. | ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| I didn't go to school because I was sick. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| Please tell me where to go. | どこへ行ったらいいか私に知らせてください。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| She told me that she would go to Paris in August. | 彼女は私に8月にパリに行くといった。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| I'm going to go on a picnic tomorrow. | 明日ピクニックに行くつもりだ。 | |
| Is there a nearby branch of a Japanese bank? | この近くに日本の銀行の支店はありますか。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Where would you like to go first? | まずどこに行きたいですか。 | |
| Possible timetable for the Aum trial. | 考えられるオウム裁判の進行。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something? | そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。 | |
| Are we losing a day on the way to America? | アメリカへ行くと日付けが1日進むのですか。 | |
| You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out. | 君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。 | |
| Suppose it rains tomorrow, shall we still go on the picnic? | もしあした雨が降ったとしてもピクニックに行きますか。 | |
| I wish to exercise my right to remain silent. | 黙秘権を行使したいと思います。 | |
| He had nothing to say, so he went away. | 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 | |
| Either Mary or you is to go. | メアリーかあなたが行くべきだ。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| She asked me where I was going. | 彼女は私にどこに行くのですか、と尋ねた。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| She went to France in order to study music. | 彼女は音楽を勉強する為にフランスへ行った。 | |
| It is time to go to school. | もう学校に行く時間です。 | |
| You can take whichever way you like. | どちらでも好きな道を行ってもよい。 | |
| We went to London. | 私達はロンドンへ行った。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| When will you go on a journey? | いつ旅行においでになりますか。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| His brother goes to school by bus. | 彼の兄さんはバスで学校へ行きます。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. | 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 | |
| Is it difficult to act according to Buddhist principles? | 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 | |
| How do you get to school? | 君はどのようにして学校へ行きますか。 | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| In Great Britain the king reigns, but does not govern. | 英国では国王は君臨するが政治は行わない。 | |
| He went to Paris, where he met me for the first time. | 彼はパリへ行き初めて私に会った。 | |
| He went to see her reluctantly. | 彼はいやいや彼女に会いに行った。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| Instead of going myself, I sent a letter. | 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| He made it known where the president had gone. | 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | |
| She dislikes going to school. | 彼女は学校へ行くのを嫌がる。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| This trip will become a pleasant memory. | この旅行はいい思い出になるでしょう。 | |
| He goes to China in May. | 五月に彼は中国に行きます。 | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| Our trip is dependent on the weather. | 私達の旅行は天候次第である。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| I took the elevator to the fourth floor. | 私は四階までエレベーターで行った。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| Could you tell me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| It is a childish act. | それは子供じみた行いです。 | |
| Yes, I'll come, Bob. | うん、行くよ、ボブ。 | |
| I go to a driving school. | ドライビングスクールに行っています。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| He flew from London to Paris. | 彼は飛行機でロンドンからパリへ行った。 | |
| I want to go to Seattle. | シアトルに行きたい。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| I like to travel. | 旅行が好きです。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| The time has come when we can travel through space. | 宇宙を旅行できる日がやって来た。 | |
| The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. | 飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。 | |