Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| Which ice cream shop are you going to? | どのアイスクリーム屋に行く? | |
| You may come and go at will. | 好きなように行き来していいですよ。 | |
| He's in debt to the bank because he bought that big house. | 彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| It may rain, but I will go today anyhow. | 雨が降るかもしれないが、とにかく私は今日行きます。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Traveling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| We continued negotiations with the company. | 私たちはその会社と交渉を続行した。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| Look at the seventh line from the bottom on page 34. | 34ページの下から7行目を見てください。 | |
| I've just been to the airport to see her off. | 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either. | 彼は明日ピクニックには行かないでしょう。私も行きません。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| We decided on a trip to Singapore for our vacation. | 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Fifteen years have passed since we went there last. | あそこへ最後に行った時から、もう15年もたったんだね。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| I think we should go. | 私たちは行くべきだと思う。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| We all thought it difficult to execute the plan. | 私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| Nowadays many people travel by car. | 最近は多くの人が車で旅行する。 | |
| I persuaded him to consult a doctor. | 私は彼を説得して医者に行かせた。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| Your words must correspond with your actions. | 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 | |
| I'm going to fly to the moon. | 僕は月へ飛んで行くつもりさ。 | |
| I've just been to my uncle's house. | 丁度おじさんの家に行ってきたところだ。 | |
| He was traveling in the Philippines this time last year. | 彼は昨年の今ごろフィリピンを旅行していました。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| He likes to sing popular songs. | 彼は流行歌を歌うのが好きです。 | |
| I'll ask him where he is planning to go during the vacation. | 彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。 | |
| He has acted wisely. | 彼は分別のある行動をとっている。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| You don't go to school on Sunday, do you? | 君は土曜日には学校へ行かないのですね。 | |
| He went to Paris, where he met me for the first time. | 彼はパリへ行き初めて私に会った。 | |
| The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. | 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 | |
| Go straight, and you will find the station. | 真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。 | |
| If you go fishing tomorrow, I'll go, too. | もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。 | |
| The airplane soon went out of sight. | 飛行機はまもなく見えなくなった。 | |
| Go straight on, and you will find the store. | 真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。 | |
| I think it certain that he went to Tokyo. | 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 | |
| Where were you making for last night? | 昨夜は、君はどこへ行こうとしたの。 | |
| We went picking strawberries. | 私はいちごを摘みに行った。 | |
| There is a bank in front of the hotel. | ホテルの前に銀行がある。 | |
| She intended to go shopping. | 彼女は買い物に行くつもりだった。 | |
| They made me go there. | 彼らは私をそこに行かせた。 | |
| Have you ever been to Mexico? | メキシコへ行ったことがありますか。 | |
| She went to the market once a week. | 彼女は週に1回その市場へ行った。 | |
| Our teacher is going to the USA next month. | 私達の先生は来月アメリカに行きます。 | |
| I went shopping with a friend. | 友達と買い物に行った。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Tom drank a lot of vodka on his trip to Russia. | トムはロシア旅行中にウォッカをたくさん飲んだ。 | |
| They might have to cancel the flight because of the typhoon. | 台風で飛行機が飛ばないかもしれない。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| My TV broke, so I had to take it to get it repaired. | テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| I'm going off to Vancouver next week to see my sister. | 私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。 | |
| Let's go! | 行くよ。 | |
| Is this the right way to the station? | 駅へはこの道を行けばいいのですか。 | |
| He would go fishing in the river when he was a child. | 子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| Bicycles keep to the left in Japan. | 日本では自転車は左側通行である。 | |
| I need to get to this meeting now. | 今から会議に行かなければならない。 | |
| Nothing whatever is known of him. | 杳として行方が知れない。 | |
| More and more Japanese are traveling abroad these days. | 最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。 | |
| She has gone, but I still love her. | 彼女は行ってしまったが、私はまだ彼女を愛している。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| Do you know who goes there? | 誰がそこに行くか知っていますか。 | |
| I made him go. | 私は彼を無理にも行かせた。 | |
| I went to Disneyland yesterday. | 昨日ディズニーランドへ行きました。 | |
| Let's go to Tom's house right now. | トムんち行こうぜ、今から。 | |
| Preparations for the ceremony are under way. | 式のための準備が進行中である。 | |
| This train is bound for Boston. | この電車はボストン行きです。 | |
| I understand now why he didn't go to a university. | なぜ彼が大学に行かなかったのか今わかった。 | |
| I don't want to go there in particular. | 私は特にそこに行きたいわけではない。 | |
| If I were to go abroad, I would go to France. | 仮に海外へ行くとしたら、フランスへ行くだろう。 | |
| When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately. | 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 | |
| He would go fishing in spite of our warning. | 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。 | |
| You should avail yourself of the chance to go abroad. | 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 | |
| She is singing the latest popular songs. | 彼女は最近の流行歌を歌っている。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Yesterday, I went to see Martha as I hadn't seen her for several months. | 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 | |
| I went to London by way of Paris. | 私はパリ経由でロンドンへ行った。 | |
| Let's take a train. | 電車で行こう。 | |
| He went to the hospital yesterday. | 彼は昨日病院へ行きました。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. | もし明日雨がふれば、私はピクニックには行かない。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| My sister insisted on going with me. | 妹は私といっしょに行くと言い張った。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| She went shopping with her mother. | 彼女はお母さんといっしょに買い物に行った。 | |
| We just got married, and this is our honeymoon. | 結婚したばかりで、これは新婚旅行です。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送りに駅へ行って来たところです。 | |
| We went to Paris in the course of our travels. | 私達は、旅行中にパリへ行った。 | |