Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her behavior is consistent with her words. | 彼女の行動は言うことと一致している。 | |
| At last, he went to America. | ついに彼はアメリカに行きました。 | |
| The dog jumped at the girl on her way to school. | 犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。 | |
| I was prevailed upon to go to the party. | 私はパーティーに行くように説得された。 | |
| How often have you been there? | そこには何度か行った事があるのですか。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は今離陸しようとしています。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| Please go right away. | すぐに行ってください。 | |
| We adore going on picnics. | 私達はピクニックに行くのが大好きです。 | |
| The local train is less comfortable than the express train. | 普通電車は急行ほど快適ではない。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| My parents objected to my going there alone. | 両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。 | |
| We were able to eat little rice during the tour. | 旅行中はほとんど米は食べられなかった。 | |
| There is no one who wants to go there. | そこへ行きたがる人は誰もいない。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Where are you going? | どこへ行くの? | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| It is an exciting night event. | それはわくわくする夜の行事です。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| Go straight on, and you will find the store. | 真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。 | |
| During summer, I'm going to go to France. | 休暇の間にはフランスへ行きます。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| We also went to the temple. | その寺へも行った。 | |
| Why don't we drive out to the country for a change of pace? | 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日病院へ行きました。 | |
| A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. | パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 | |
| Karen went there herself. | カレンは自分でそこへ行った。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful. | 私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| The weather favored our travel. | 私たちの旅行は天候に恵まれた。 | |
| We enjoyed a grand view of the Alps from the airplane. | 飛行機からアルプスの雄大な眺めを楽しんだ。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は毎週1回映画を見に行く。 | |
| He can't have gone to school. | 彼が学校に行ったはずはない。 | |
| The airplane ascended into the clouds. | 飛行機は上昇して雲の中に入っていた。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。 | |
| I go to the museum whenever I get the chance. | 私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。 | |
| I was made to go there. | 私はそこへ行かされた。 | |
| I'll look you up when I visit New York. | ニューヨークへ行ったら君を訪ねるよ。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校へ行きます。 | |
| In Hawaii, you can cruise all year round. | ハワイで通年航行中できます。 | |
| There were 150 passengers on the plane. | 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはまず無い。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。 | |
| As a pianist, he's much better than I am. | ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。 | |
| Our club activities are always spoiled by his behavior. | 私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。 | |
| They are preparing for their trip. | 彼らは旅行の準備をしている。 | |
| I'd be glad to go in your place. | 喜んであなたの代わりに行きましょう。 | |
| My grandmother goes for a walk in the evening. | 私の祖母は夕方散歩に行きます。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| We are cruising at an altitude of 39,000 feet. | 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| Soccer played throughout the world today is closest to the original football. | 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| I have been to the airport to see my father off. | 父の見送りに空港に行ってきたところだ。 | |
| You can put into practice the plan you thought up. | 自分達で考えた企画を実行することができます。 | |
| As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| One stayed and the other went away. | 一人はとどまり、もう一人は出て行った。 | |
| I would rather go to the movie alone than have Bob come with me. | ボブに来てもらうよりも、むしろ一人で映画に行きたい。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| It's time you went to the barber's. | もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。 | |
| Please take me to the Grand Hotel. | グランドホテルまで、行ってください。 | |
| We often enjoyed going to the movies. | 私たちはよく映画に行って楽しんだものだ。 | |
| He did not go out, but sat down. | 彼は出て行かないで座ってしまった。 | |
| Poor as he was, he couldn't go to college. | 彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| He made six mistakes in as many lines. | 彼は6行のうちに6つまちがいをした。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| She goes to the beauty salon at least once a week. | 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 | |
| They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| They took the subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| Her father didn't allow her to go to the cinema alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| There's a bank on the corner. | 角に銀行があります。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| Please tell me when to go. | いつ行ったらいいのか私に教えてください。 | |
| I have to go there for my father. | 私は父の代わりにそこへ行かなければならない。 | |
| I told her once and for all that I would not go shopping with her. | 私は彼女とは買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| I often go to the bookstore. | 僕はよくその本屋に行く。 | |
| Any person whatever can tell the way to the temple. | 誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。 | |
| How will you travel to Osaka? | 大阪にはどうやって行くんですか。 | |
| Will she go to America next year? | 彼女は来年アメリカに行くのでしょうか。 | |
| Your behavior leaves much to be desired. | 君の行動には遺憾な点が多い。 | |
| I wonder where Yoko has gone. | 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 | |
| I didn't notice Tom had gone. | トムが行ってしまったのに気付かなかった。 | |
| Owing to bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| Can I bring her in right away? | 今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。 | |
| That won't work! | それは行かんわい! | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| I'd like to go to Takayama during festival time. | お祭り中に高山に行きたい。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |