Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Judy sent her children to bed. | ジュディーは子供たちを寝室へ行かせた。 | |
| I will show you how to go to the park. | あなたに公園の行き方を教えましょう。 | |
| Two adult tickets and three children's tickets to London, please. | ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| She decided to go. | 彼女は行く決心をした。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| I can't remember how to go there. | どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | もし私がお金持ちなら、海外に行くでしょう。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| I listened but couldn't make out what they were saying. | 耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| Well, let's get going! | さあ、行くぞ。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 | |
| I'm thinking of going to Paris. | パリへ行ってみようかなと思っています。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼は一人で外国へ行ってしまった。 | |
| The trip cost me a lot. | その旅行はとても金がかかった。 | |
| They refused to go anywhere on foot. | 彼らは歩いてはどこへも行きたくないと言った。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| Let's take advantage of the vacation to go on a hike. | 休暇を利用してハイキングに行こう。 | |
| She took the tablecloths to the laundry. | 彼女はテーブルクロスをクリーニング店まで持って行った。 | |
| I want to go abroad. | 私は外国へ行きたい。 | |
| Even though it meant risking danger, he decided to go there. | 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 | |
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |
| She went either to London or to Paris. | 彼女はロンドンかパリのどちらかに行った。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| Young people are eager to go abroad. | 若者は、外国に行きたがる。 | |
| His airplane crashed in the mountains. | 彼の飛行機は山中で墜落した。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| I would rather walk than go by taxi. | タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。 | |
| What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend? | タトエバって何? 最近流行ってるの? | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| Her books sell pretty well. | 彼女の本はかなりの売行きだ。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| Banks open at nine o'clock. | 銀行は9時に開く。 Ginkō wa 9-ji ni hiraku. | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| It's the Fairmont bus. | フェアモント行きのバスです。 | |
| We'll have been busy preparing for the trip. | 私たちは旅行の準備のためずっと忙しくしているでしょう。 | |
| Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. | 残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。 | |
| Please consult with your parents about the trip. | 旅行についてはご両親と相談してください。 | |
| She went there to swim. | 彼女は泳ぐためにそこへ行った。 | |
| You may go on condition that you return by five. | 5時までにもどるなら行ってもいいよ。 | |
| Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot. | 私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。 | |
| He went to meet Pizzaro and twenty of his men. | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | |
| They will have gone to school by eight tomorrow morning. | 明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| There is an air of resignation everywhere. | どこに行ってもどうしようもないという感じになっていますね。 | |
| I'd rather go swimming. | わたしは泳ぎに行きたいわ。 | |
| He would often go fishing in the river. | 彼はよく川に魚つりに行ったものだ。 | |
| I will go to Hokkaido tomorrow. | 私は明日北海道に行くつもりです。 | |
| I am not going, because, among other reasons, I don't have money. | 私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。 | |
| How do you get to school? | 君はどのようにして学校へ行きますか。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Don't go to that kind of a place at night. | 夜にそんなところへ行ってはいけません。 | |
| How about going on a picnic? | ピクニックに行くのはどうでしょうか。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| Have you ever been abroad? | 海外へ行ったことがありますか。 | |
| They often go on picnics by bicycle. | 彼らはしばしば自転車でピクニックに行く。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| How much is the express? | 急行の料金は幾らですか。 | |
| Jane took her dog for a walk. | ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。 | |
| Three people are still missing. | 3人が依然行方不明です。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| It's been two years since he went Hawaii. | 彼がハワイに行ってから2年になる。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| Everything was done in accordance with the rules. | 全て規則どおり行われた。 | |
| Many atrocities were committed during the war. | 戦争中多くの残虐行為が行われた。 | |
| Will you go to the party instead of me? | 代わりにパーティーに行ってくれませんか。 | |
| I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station. | 私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。 | |
| Do you know where he went? | 彼がどこへ行ったかあなたは知っていますか。 | |
| He is in charge of making arrangements for our trip to Europe. | 彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。 | |
| It's difficult to understand why you want to go. | なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| These flowers should be sheltered from the rain. | それらの花は雨に当てては行けない。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| He pretended to be ill so that he could be absent from school. | 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | |
| I walked along the river until I got to the iron bridge. | 鉄橋まで川沿いに歩いて行った。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎週日曜日教会へ行きます。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| You are going to carry out the plan, aren't you? | その計画を実行するつもりなのですね。 | |
| She would often go to the theater when she was in London. | 彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。 | |
| This is the only road to the next town. | これが隣の町へ行くただ1本の道である。 | |
| The branch offices of the bank are located all over Japan. | その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 | |
| I'd like to come along if you don't mind. | 差し支えなければ同行したいのですが。 | |
| Didn't he go there? | 彼はそこに行かなかったのですか。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| Japanese high school students go to school 35 weeks a year. | 日本の高校生は年に35週間学校に行く。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館に行く。 | |