But you cannot tell where it comes from or where it is going.
それが、どこから来てどこに行くのかしらない。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
I'll come at noon to pick you up.
正午に車で迎えに行くよ。
You can get all kinds of things to eat if you go to the free samples area in a department store.
デパートの試食コーナーへ行くと、いろいろな物がただで食べられるよ。
We're going to the movies.
私たちは映画に行くところです。
This is the only road to the next town.
これが隣の町へ行くただ1本の道である。
The dog followed him wherever he went.
彼が行くところはどこへでも犬はついていった。
Please close the door when you leave.
出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
Which would you rather do, go to a movie or stay at home?
映画に行くのと家にいるのとどっちがいい。
I'm going to see the baseball game tomorrow.
私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
I would rather stay at home than go to the movies.
映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
I'd rather stay at home than go fishing.
魚釣りに行くよりも家にいたい。
He often goes to the movies together with her.
彼はよく彼女と一緒に映画に行く。
They often go on picnics by bicycle.
彼らはしばしば自転車でピクニックに行く。
I'll go to Kyoto.
私は、京都に行く。
I'm going to go to the movies.
映画に行くつもりです。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Her father didn't allow her to go to the cinema alone.
父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。
Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring.
幼なじみが春から大阪の大学に行くらしい。
You don't need to go there.
あなたはそこに行く必要がない。
You don't necessarily have to go.
君が必ずしも行く必要はない。
Kazu told her that he would go to Brazil in May.
かずは彼女に5月にブラジルへ行くと言った。
Some people go to church on Sunday morning.
日曜日の朝に教会に行く人もいる。
I will go even if it rains.
私は雨が降っても行くつもりだ。
Can you tell me how to get to the station?
駅に行く道を教えてくれますか。
That's why I told you not to go by car.
だからこそ、車で行くなといったんですよ。
I will go to Hokkaido tomorrow.
私は明日北海道に行くつもりです。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.
アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
I will go to the university tomorrow, too.
明日も大学へ行くつもりだ。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
If I were to go abroad, I would go to France.
仮に海外へ行くとしたら、フランスへ行くだろう。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
Let's go!
さあ、行くぞ。
My grandmother paid my way to Boston.
祖母がボストンへ行くお金を出してくれた。
If I were young, I would go abroad.
私が若ければ、外国へ行くのだが。
It is said that he will go abroad.
彼は海外に行くそうです。
Now I'm alive and I'm walking to the town again.
今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。
Which way is Central Park?
セントラルパークはどちらへ行くのですか。
Do you know which way to take?
どちらの道に行くべきかわかりますか。
If dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant.
ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。
A car bouncing along a bad road.
悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
You're going to a movie?
映画に行くの?
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
I have an appointment with the doctor.
医者に行く用事があるんですよ。
OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit.
OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。
I had never seen a panda until I went to China.
中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
Masako usually walks to school.
正子はふだん歩いて学校へ行く。
Where are you going on your vacation?
今度の休みはどこへ行くの?
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Each time I went to see him, I found him at work.
彼のところへ行くたびに彼は勉強していた。
On account of an accident, I was late for school.
事故で学校に行くのが遅くなった。
It is necessary that she should go herself.
彼女が自分で行くことが必要です。
Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
The girl jumped at the chance to go to New York.
彼女はニューヨークに行くチャンスに飛びついた。
If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres!
森に行くなら、人食い鬼に気をつけてください!
How do you go to school every day?
毎日どのようにして学校へ行くのですか。
Mother was too busy to see me go out.
母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
I'll go to the park.
私は公園に行く。
Every time I go to see him, he is in bed.
会いに行く度に彼は寝ている。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
Although Tom is sick, he's planning on going to school.
トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。
I will stop him from going.
私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。
We're going to travel to Estonia next month.
来月私たちはエストニアに行く予定です。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.