Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 He is known as a proficient artist in his field. 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 I would like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 The operation is quite free from danger. その手術は全く危険がない。 For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 Two thirds of the employees of this company are engineers. この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 The artistic beauty of the garden is truly amazing. 庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Could you let me off in front of the museum? 美術館前で降ろしてください。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 Both my father and I went to the museum for the first time. 父も私も初めてその美術館へ行きました。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. 手術は医院内で三十分以内に完了します。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 She learned the craft of basket weaving from her grandmother. 彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。 I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 Their highest skill was woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 If you want to go to the art gallery, get this bus. 美術館に行くならこのバスだよ。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 She went to the museum by taxi. 彼女はタクシーで美術館に行った。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 I wonder what the advantage of this technique is. この技術の利点って何なのかな? He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 He has excellent techniques which would outdo a specialist. 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 How much money has been spent on building the museum? 美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 He has a good eye for art. 彼は芸術に関しては目が肥えている。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 Does this bus go to the museum? このバスは美術館まで行きますか。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He was born to be a technician. 彼は技術者になるべく生まれてきた。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 Will surgery help it? 手術をすれば治りますか。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 He has a fine library of books on art. 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 Why didn't modern technology develop in China? 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 He had an operation on his left leg. 彼は左足に手術を受けた。 I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 He decided to abandon law for art. 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。