UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
Swimming is a very useful skill.水泳は大変役に立つ技術である。
Some artists are contemptuous of criticism.芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
I wonder what the advantage of this technique is.この技術の利点って何なのかな?
The committee consists of scientists and engineers.その委員会は科学者と技術者からなる。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
It's a wonderful work of art.それはすばらしい美術品です。
Italy has some of the best art galleries of the world.イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。
She went to the museum by taxi.彼女はタクシーで美術館に行った。
I would like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
He used to go to the museum on Sunday.彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
He has excellent techniques which would outdo a specialist.彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
My daughter prefers science to languages or art.娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
He was tired from walking round museums.彼は美術館巡りでつかれていた。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
Art is loved by everybody.芸術はみんなに愛されている。
I study art history.私は美術史を勉強します。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
My father ought to have had an operation for cancer.父はガンの手術を受けるべきであったのに。
The new job challenged his skill.その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
What's your favorite kind of art?どのような種類の芸術が好きなのですか?
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
Art for art's sake.芸術のための芸術。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Art is not a luxury, but a necessity.芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Not everybody can be an artist.人は誰でも芸術家になれるわけではない。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
Clive wants to be an electronic engineer.クライブは電子工学の技術者になりたい。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
He said to himself, "Will this operation result in success?"この手術は成功するかしら、と彼は思った。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
Many famous artists live in New York.たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
The operation cannot wait.手術は待てない。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
He is one of the greatest artists in Japan.彼は日本の最高の芸術家の1人です。
The museum's eastern gallery was closed for cleaning.美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
The poor man finally became a great artist.その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Art breaks the monotony of our life.芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Could you let me off in front of the museum?美術館前で降ろしてください。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Take her to surgery.彼女を手術室に運んでくれ。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.半年前に右目の白内障の手術をしました。
We need mental skills, not manual ones.私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
This museum is equipped with a fire prevention system.この美術館には防火の設備がある。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License