Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
They assisted him in performing the operation.
彼らは彼が手術をするのを手伝った。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
The new job challenged his skill.
その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
This museum is equipped with a fire prevention system.
この美術館には防火の設備がある。
Take her to surgery.
彼女を手術室に運んでくれ。
I am a big fan of the arts.
芸術が大好きだね。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
He was hospitalized for a surgical operation.
彼は外科手術の為入院した。
In art, as in love, instinct is good enough.
美術と愛において、本能だけでいい。
I am not an artist. I never had the knack for it.
私は芸術家ではない。全然向いていない。
She is artistic by nature.
彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Many paintings hang in art museums.
美術館には絵がたくさんかかっている。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.
あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
This road will take you to the museum.
この道を行けば美術館に出ます。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.