When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
She is studying fine art at school.
彼女は学校で美術を学んでいる。
She went to the museum by taxi.
彼女はタクシーで美術館に行った。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
The surgeon operated on the patient.
その外科医はその患者を手術した。
Tom doesn't know much about art.
トムは芸術についてよく知らない。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.
あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
My father ought to have had an operation for cancer.
父はガンの手術を受けるべきであったのに。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
This road will take you to the museum.
この道を行けば美術館に出ます。
The magician had the children's attention.
奇術師は子供たちの注目を集めていた。
The art teacher paints at night.
美術の先生は、夜に絵を描きます。
He has excellent techniques which would outdo a specialist.
彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Technological progress has made Japan what she is.
日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The operation is accompanied with a lot of pain.
その手術には大変な痛みが伴う。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
I learned to live without her.
僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
My uncle has a deep interest in art.
おじは芸術への関心が高い。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.
なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
He was tired from walking round museums.
彼は美術館巡りでつかれていた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
The French are said to love art.
フランス人は芸術を愛好すると言われている。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.
芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
That painting by Rembrandt is a work of art.
あのレンブラントの絵は芸術作品です。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Artists are highly respected in France.
フランスで芸術家は大変尊敬されている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.