Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 Many famous artists live in New York. たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 He has excellent techniques which would outdo a specialist. 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 Will surgery help it? 手術をすれば治りますか。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Clive wants to be an electronic engineer. クライブは電子工学の技術者になりたい。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 He had a little operation on his left leg. 左足のちょっとした手術をした。 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 My daughter prefers science to languages or art. 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 Two thirds of the employees of this company are engineers. この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 Father is going to undergo an operation. 父は手術を受ける事になっている。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Some people argue that technology has negative effects. 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 The operation is quite free from danger. その手術は全く危険がない。 Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 His work is in engineering. 彼の仕事は技術に関する。 The new job challenged his skill. その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 Both my father and I went to the museum for the first time. 父も私も初めてその美術館へ行きました。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 The art teacher paints at night. 美術の先生は、夜に絵を描きます。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 They have developed sophisticated computers. 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Technological progress has made Japan what she is. 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 America is ahead in space technology. アメリカは宇宙技術において進んでいる。 This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 I don't think that technology provides us with everything we need. 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 I'm studying art at school. 私は学校で美術を勉強しています。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 I am still a bit sore after my operation. 手術を終えて私はまだ少し痛い。 He was hospitalized for a surgical operation. 彼は外科手術の為入院した。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 Please put out your cigarettes before entering the museum. 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 Take her to the OR. 彼女を手術室に運んでくれ。 She went to France in order to study art. 彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 He used to go to the museum on Sunday. 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 She went to the museum by taxi. 彼女はタクシーで美術館に行った。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 I would rather go to the art museum than to the movie theater. 私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 She went to Paris in order to study art. 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 It's a wonderful work of art. それはすばらしい美術品です。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 When was it that you visited the museum? 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。