Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 Could you let me off in front of the museum? 美術館前で降ろしてください。 She went to Paris in order to study art. 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 Why don't you try a different tack? 戦術を変えてみたら。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 When was it that you visited the museum? 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 I'm not much of a one for art. 美術に凝っているわけでもない。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 She went to France in order to study art. 彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 The operation is quite free from danger. その手術は全く危険がない。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 The magician had the children's attention. 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum. あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 This museum is equipped with a fire prevention system. この美術館には防火の設備がある。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 This is shorthand. これが速記術というものだ。 This art collection is rich in paintings by Dutch masters. この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 The art teacher paints at night. 美術の先生は、夜に絵を描きます。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 I learned to live without her. 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 Some people argue that technology has negative effects. 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 The doctor performed the operation. その医者が手術を行った。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 We need mental skills, not manual ones. 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 He used to go to the museum on Sunday. 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 He has excellent techniques which would outdo a specialist. 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 She took night classes in the science of self-defense. 彼女は護身術の夜間講座を取った。