The doctor made his patient relax before the operation.
その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
He decided to abandon law for art.
彼は法律をやめて美術をやることにしました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Where is the bus stop for the museum?
美術館行きのバス停留所は、どこですか。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
This road will take you to the museum.
この道を行けば美術館に出ます。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
The doctor performed the operation.
その医者が手術を行った。
She fell in love with a young artist.
彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
The doctor contemplated the difficult operation.
医師は難しい手術についてじっくり考えた。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
How much money has been spent on building the museum?
美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.
内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.
私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
My father has been in good shape since his operation.
父は手術をしてから体調が良い。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Artists are highly respected in France.
フランスで芸術家は大変尊敬されている。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
The man awed the girl with his magic tricks.
男は魔術で少女を恐れさせた。
The aide suggested a change in tactics to him.
副官は戦術の変更を彼に提案した。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
Why don't you try a different tack?
戦術を変えてみたら。
The committee consists of scientists and engineers.
その委員会は科学者と技術者からなる。
He was operated on for lung cancer.
彼は肺ガンの手術を受けた。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.