This museum is equipped with a fire prevention system.
この美術館には防火の設備がある。
We need mental skills, not manual ones.
私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
He is by nature an artist.
彼は生まれながらの芸術家である。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
I don't think that technology provides us with everything we need.
科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
This road will take you to the museum.
この道を行けば美術館に出ます。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.
総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
He has a good eye for art.
彼は芸術に関しては目が肥えている。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
Could you let me off in front of the museum?
美術館前で降ろしてください。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
He attended the scientific conference.
彼は学術会議に出席した。
He is an artist in a sense.
彼はある意味で芸術家だ。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
She is studying fine art at school.
彼女は学校で美術を学んでいる。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
I am still a bit sore after my operation.
手術を終えて私はまだ少し痛い。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.
あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
He underwent a risky operation.
彼は危険な手術を受けた。
The magician had the children's attention.
奇術師は子供たちの注目を集めていた。
An artist must have an eye for color.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Italy has some of the best art galleries of the world.
イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。
She took night classes in the science of self-defense.
彼女は護身術の夜間講座を取った。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
In art, as in love, instinct is good enough.
美術と愛において、本能だけでいい。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
Tom doesn't know much about art.
トムは芸術についてよく知らない。
He is very proud of his skill as a pilot.
彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
They are great masterpieces of European art.
それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
The museum's eastern gallery was closed for cleaning.
美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。
I work in the field of art.
私は芸術畑で働いています。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.