Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 He fancies himself as an artist. 彼は芸術家を気取っている。 They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum. あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 He has excellent techniques which would outdo a specialist. 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 The doctor performed the operation. その医者が手術を行った。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 He is known as a proficient artist in his field. 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 He was hospitalized for a surgical operation. 彼は外科手術の為入院した。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 He used to go to the museum on Sunday. 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 He went to art school to study painting and sculpture. 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 Technological progress has made Japan what she is. 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 The art of making wooden bowls like these has died out. このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 Why don't you try a different tack? 戦術を変えてみたら。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 Italy has some of the best art galleries of the world. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 She went to Paris in order to study art. 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 His work is in engineering. 彼の仕事は技術に関する。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 Their highest skill was woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 Everyone is more or less interested in art. だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 The magician's tricks surprised us. 奇術師の手品に驚いた。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 Does this bus go to the museum? このバスは美術館まで行きますか。 The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. 手術は医院内で三十分以内に完了します。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。