Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 I'm studying art at school. 私は学校で美術を勉強しています。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 I am a big fan of the arts. 芸術が大好きだね。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 The French are said to love art. フランス人は芸術を愛好すると言われている。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 She went to Paris in order to study art. 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 Surgery is the best solution. 手術が一番いいでしょう。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 Technological progress has made Japan what she is. 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 I would like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 It's a wonderful work of art. それはすばらしい美術品です。 Please put out your cigarettes before entering the museum. 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 The museum's eastern gallery was closed for cleaning. 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 My father ought to have had an operation for cancer. 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 Italy has some of the best art galleries of the world. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 When was it that you visited the museum? 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 Many famous artists live in New York. たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum. あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 Father is going to undergo an operation. 父は手術を受ける事になっている。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 I learned to live without her. 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 You must be superior to me in this skill. この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 They have developed sophisticated computers. 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 He had an injection prior to the operation. 手術の前に彼は注射をされた。 Two thirds of the employees of this company are engineers. この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The engineer thought of a new model. その技術者は新型を思いついた。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 He was tired from walking round museums. 彼は美術館巡りでつかれていた。 The surgeon operated on her for lung cancer. 医者は彼女の肺がんの手術をした。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Take her to the OR. 彼女を手術室に運んでくれ。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 I study art history. 私は美術史を勉強します。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Everyone recognized his skill. 誰もが彼の技術を認めた。