UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Art breaks the monotony of our life.芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
The coffee shop is haunted by aspiring artists.このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
The new job challenged his skill.その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
I am still a bit sore after my operation.手術を終えて私はまだ少し痛い。
He's proud to be an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
I wonder what the advantage of this technique is.この技術の利点って何なのかな?
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
The surgeon operated on her for lung cancer.医者は彼女の肺がんの手術をした。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
The poor young man finally became a great artist.その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。
An architect should not pretend to be an artist.建築家は芸術家ぶってはならない。
It wasn't Mary that he went to the museum with.彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
Both my father and I went to the museum for the first time.父も私も初めてその美術館へ行きました。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He attended the scientific conference.彼は学術会議に出席した。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
My dream is to become an artist.私の夢は芸術家になることです。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The art teacher paints at night.美術の先生は、夜に絵を描きます。
I work in the field of art.私は芸術畑で働いています。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
He has an eye for art.彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
The artists who succeed best in doing so.そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
This peach is a beauty.この桃は芸術品だよ。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
He has excellent techniques which would outdo a specialist.彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Carry her to the operating room.彼女を手術室に運んでくれ。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
I'd like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Many paintings hang in art museums.美術館には絵がたくさんかかっている。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The man awed the girl with his magic tricks.男は魔術で少女を恐れさせた。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
You must be superior to me in this skill.この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Tom doesn't know much about art.トムは芸術についてよく知らない。
She fell in love with a young artist.彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License