The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '術'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is something of an expert on oriental art.
彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
She fell in love with a young artist.
彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
Take her to surgery.
彼女を手術室に運んでくれ。
Both my father and I went to the museum for the first time.
父も私も初めてその美術館へ行きました。
The operation is accompanied with a lot of pain.
その手術には大変な痛みが伴う。
If you want to go to the art gallery, get this bus.
美術館に行くならこのバスだよ。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Tom doesn't know much about art.
トムは芸術についてよく知らない。
Artists are highly respected in France.
フランスで芸術家は大変尊敬されている。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
We need mental skills, not manual ones.
私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
この手術は成功するかしら、と彼は思った。
You must be superior to me in this skill.
この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
I underwent major surgery last year.
私は去年大手術を受けた。
The new job challenged his skill.
その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
Italy has some of the best art galleries of the world.
イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。
Take her to the OR.
彼女を手術室に運んでくれ。
The artist exclaimed.
その芸術家は叫んだ。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.