The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '術'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was operated on yesterday.
彼は昨日手術を受けた。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He is something of an expert on oriental art.
彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Why don't you try a different tack?
戦術を変えてみたら。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
It's a wonderful work of art.
それはすばらしい美術品です。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Swimming is a very useful skill.
水泳は大変役に立つ技術である。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He was tired from walking round museums.
彼は美術館巡りでつかれていた。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
I can't draw, but my sister is a great artist.
私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
When was it that you visited the museum?
君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
Please put out your cigarettes before entering the museum.
美術館に入る前には、煙草をけしてください。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
He is something of an artist.
彼はちょっとした芸術家だ。
It took the doctor eight hours to do the operation.
その手術をするのに医者は8時間かかった。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Karate is an art of unarmed defense.
空手は武器を用いない護身術である。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Art is long, life is short.
芸術は長く、人生は短い。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
He had an operation on his left leg.
彼は左足に手術を受けた。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
This is shorthand.
これが速記術というものだ。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.