The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '術'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The magician's tricks surprised us.
奇術師の手品に驚いた。
The art exhibition is now being held in Kyoto.
その美術展は今京都で開かれています。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
You have to have an operation.
手術をしなければなりません。
He will have to undergo an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
The museum's eastern gallery was closed for cleaning.
美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。
She is artistic by nature.
彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!
普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
I am no more an artist than you are.
あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
I'm not much of a one for art.
美術に凝っているわけでもない。
The operation is quite free from danger.
その手術には全く危険はありません。
He has an eye for art.
彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
Art was then at its best.
当時、芸術は全盛でした。
John grew up to be a great artist.
ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。
The art teacher paints at night.
美術の先生は、夜に絵を描きます。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He decided to abandon law for art.
彼は法律をやめて美術をやることにしました。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
Technological progress has made Japan what she is.
今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
This is shorthand.
これが速記術というものだ。
She went to France for the purpose of studying art.
彼女は美術の研究するためにフランスに行った。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
This museum is equipped with a fire prevention system.
この美術館には防火の設備がある。
We'll have to be careful not to play into his hands.
私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
Carry her to the operating room.
彼女を手術室に運んでくれ。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
He is the greatest living artist.
彼は現存する最高の芸術家である。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
He had an operation on his left leg.
彼は左足に手術を受けた。
The man awed the girl with his magic tricks.
男は魔術で少女を恐れさせた。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.
なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
He has to have an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
How much money has been spent on building the museum?
美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
He's proud to be an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
Technological progress has made Japan what she is.
日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.