Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
An artist must have an eye for color.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
In art, as in love, instinct is good enough.
美術と愛において、本能だけでいい。
The doctor contemplated the difficult operation.
医師は難しい手術についてじっくり考えた。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
Her mother is going to undergo a major operation next week.
彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
The artist exclaimed.
その芸術家は叫んだ。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.
私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
Did you go to the art exhibition?
美術展覧会に行きましたか。
The teacher and the students are at the art museum.
先生と生徒達は美術館にいる。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
Could you let me off in front of the museum?
美術館前で降ろしてください。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
They assisted him in performing the operation.
彼らは彼が手術をするのを手伝った。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.
多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.
平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.
私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
He has a good eye for art.
彼は芸術に関しては目が肥えている。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.
美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
The art of making wooden bowls like these has died out.
このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Such skills could be put to many practical uses.
そのような技術は多くの実用が可能であろう。
Doctors refused to perform a second operation.
医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Love for art carried him abroad.
彼は美術が好きで外国へ出かけた。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.
市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
He is the greatest living artist.
彼は現存する最高の芸術家である。
I'm studying art at school.
私は学校で美術を勉強しています。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I can't draw, but my sister is a great artist.
私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
Carry her to the operating room.
彼女を手術室に運んでくれ。
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
He is as great an artist as lived.
彼は古来まれな芸術家だ。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.
これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
Everyone recognized his skill.
誰もが彼の技術を認めた。
He attended the scientific conference.
彼は学術会議に出席した。
He had an injection prior to the operation.
手術の前に彼は注射をされた。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.
あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.