UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you go to the art exhibition?美術展覧会に行きましたか。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
He was hospitalized for a surgical operation.彼は外科手術の為入院した。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
The art teacher paints at night.美術の先生は、夜に絵を描きます。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
The artists who succeed best in doing so.そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
That painting is a masterpiece of impressionist art.あの絵画は印象派美術の傑作である。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
I admire his skill at driving.私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
My daughter prefers science to languages or art.娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
He has a fear of the knife.彼は、手術がこわい。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Both my father and I went to the museum for the first time.父も私も初めてその美術館へ行きました。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
That painting by Rembrandt is a work of art.あのレンブラントの絵は芸術作品です。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
He used to go to the museum on Sunday.彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
The committee consists of scientists and engineers.その委員会は科学者と技術者からなる。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Such skills could be put to many practical uses.そのような技術は多くの実用が可能であろう。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
She went to France for the purpose of studying art.彼女は美術の研究するためにフランスに行った。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
I wonder what the advantage of this technique is.この技術の利点って何なのかな?
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
He is one of the greatest artists in Japan.彼は日本の最高の芸術家の1人です。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
The operation cannot wait.手術は待てない。
He is such a great artist that we all admire.彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
In art, as in love, instinct is good enough.美術と愛において、本能だけでいい。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
He decided to abandon law for art.彼は法律をやめて美術をやることにしました。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
The French are said to love art.フランス人は芸術を愛好すると言われている。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.半年前に右目の白内障の手術をしました。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License