UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Technological progress has made Japan what she is.日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
This is shorthand.これが速記術というものだ。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
The new job challenged his skill.その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
It is worth visiting that museum.その美術館は訪れてみる価値がある。
The operation is quite free from danger.その手術には全く危険はありません。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
The surgeon operated on her for lung cancer.医者は彼女の肺がんの手術をした。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
She went to France in order to study art.彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。
Not everybody wants to be an artist.人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
In art, as in love, instinct is good enough.美術と愛において、本能だけでいい。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
She went to France for the purpose of studying art.彼女は美術の研究するためにフランスに行った。
I study art history.私は美術史を勉強します。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
The man awed the girl with his magic tricks.男は魔術で少女を恐れさせた。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
I can't draw, but my sister is a great artist.私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
He is not much of an artist.彼はたいして立派な芸術家ではない。
The operation cannot wait.手術は待てない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
We need mental skills, not manual ones.私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
That painting by Rembrandt is a work of art.あのレンブラントの絵は芸術作品です。
I admire his skill at driving.私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。
He is something of an artist.彼はちょっとした芸術家だ。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
The artists who succeed best in doing so.そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
This we can call a work of art.これを私たちは芸術品と呼ぶ。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
The teacher and the students are at the art museum.先生と生徒達は美術館にいる。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Trolling is a art.釣りね芸術の一つ。
He said to himself, "Will this operation result in success?"この手術は成功するかしら、と彼は思った。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
A great revolution has taken place in technology.科学技術において、大きな革命が起こった。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
My daughter prefers science to languages or art.娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
Such skills could be put to many practical uses.そのような技術は多くの実用が可能であろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He has great ability as an artist.彼は芸術家としてたいへん才能がある。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License