Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This museum is equipped with a fire prevention system. | この美術館には防火の設備がある。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| He is such a great artist that we all admire. | 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| He had an injection prior to the operation. | 手術の前に彼は注射をされた。 | |
| I'd like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 | |
| Tom should consult an expert. | トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 | |
| There used to be an art museum in this neighborhood. | 昔は近所に美術館がありました。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| He is very proud of his skill as a pilot. | 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になるという夢を現実した。 | |
| He has a good art of talking. | 彼は、話術が巧みだ。 | |
| It's a wonderful work of art. | それはすばらしい美術品です。 | |
| My uncle has a deep interest in art. | おじは芸術への関心が高い。 | |
| Modern art means little to me. | 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 | |
| He has great ability as an artist. | 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 | |
| Both my father and I went to the museum for the first time. | 父も私も初めてその美術館へ行きました。 | |
| He is as great an artist as lived. | 彼は古来まれな芸術家だ。 | |
| He has an eye for art. | 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 | |
| Old people have difficulty understanding modern technology. | 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 | |
| The operation is accompanied with a lot of pain. | その手術には大変な痛みが伴う。 | |
| What do you think of modern art? | 現代芸術をどう思いますか。 | |
| The committee consists of scientists and engineers. | その委員会は科学者と技術者からなる。 | |
| I would often visit the museum when I lived in Kyoto. | 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| Her garden is a work of art. | 彼女の庭は芸術作品です。 | |
| I'm not interested in modern art. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| If you want to go to the art gallery, get this bus. | 美術館に行くならこのバスだよ。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| Art for art's sake. | 芸術のための芸術。 | |
| Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. | 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 | |
| Man should make peaceful use of technologies. | 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 | |
| Tom has an eye to look modern arts. | トムは現代美術を見る目がある。 | |
| I would like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| Modern technology gives us many things. | 近代技術は多くの物を与えてくれる。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |
| The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| His knowledge of art is poor. | 彼の美術の知識は貧弱だ。 | |
| Where's the museum? | 美術館はどこにありますか。 | |
| That artist created a lot of beautiful pictures. | その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| He has submitted to an operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| This we can call a work of art. | これを私たちは芸術品と呼ぶ。 | |
| I study art history. | 私は美術史を勉強します。 | |
| Surgery is the best solution. | 手術が一番いいでしょう。 | |
| Many paintings hang in art museums. | 美術館には絵がたくさんかかっている。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| The art teacher paints at night. | 美術の先生は、夜に絵を描きます。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| Take her to surgery. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| Everyone was more or less interested in the arts. | だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 | |
| This art collection is rich in paintings by Dutch masters. | この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. | 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 | |
| Does this bus go to the museum? | このバスは美術館まで行きますか。 | |
| She went to France for the purpose of studying art. | 彼女は美術の研究するためにフランスに行った。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| He was tired from walking round museums. | 彼は美術館巡りでつかれていた。 | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| The doctor contemplated the difficult operation. | 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| I don't want to have an operation. | 手術はしたくないのですが。 | |
| Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. | 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 | |
| Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. | 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| I admire his skill at driving. | 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 | |
| His work is in engineering. | 彼の仕事は技術に関する。 | |
| By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. | これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| She is studying fine art at school. | 彼女は学校で美術を学んでいる。 | |
| Doctors refused to perform a second operation. | 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I am deeply interested in art. | 私は美術に非常な関心を抱いています。 | |
| I can't draw, but my sister is a great artist. | 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| Dr. Faust was well versed in alchemy. | ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 | |
| It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. | 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 | |
| He is something of an artist. | 彼はちょっとした芸術家だ。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. | 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| Not everybody can be an artist. | 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 | |