Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 Technological progress has made Japan what she is. 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 He has to have an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 This is shorthand. これが速記術というものだ。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 She went to the museum by taxi. 彼女はタクシーで美術館に行った。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 The doctor made his patient relax before the operation. その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 The magician's tricks surprised us. 奇術師の手品に驚いた。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 She went to Paris in order to study art. 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 He decided to abandon law for art. 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。 The magician had the children's attention. 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 You have to have an operation. 手術をしなければなりません。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 I would like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 Their highest skill was woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 The new job challenged his skill. その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 Love for art carried him abroad. 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 Clive wants to be an electronic engineer. クライブは電子工学の技術者になりたい。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 The operation is quite free from danger. その手術は全く危険がない。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 Take her to surgery. 彼女を手術室に運んでくれ。 Which will he choose I wonder, Martial arts or death? 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 He has a good eye for art. 彼は芸術に関しては目が肥えている。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 Technological progress has made Japan what she is. 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 For better or worse, she will have the operation tomorrow. なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 Does this bus go to the museum? このバスは美術館まで行きますか。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 I work in the field of art. 私は芸術畑で働いています。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 We must hand down our craft to posterity. 我々は技術を後世に伝えなければならない。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. 手術は医院内で三十分以内に完了します。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Father is going to undergo an operation. 父は手術を受ける事になっている。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。 I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 We need mental skills, not manual ones. 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 This museum is equipped with a fire prevention system. この美術館には防火の設備がある。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。