UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Art is loved by everybody.芸術はみんなに愛されている。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
The doctor performed the operation.その医者が手術を行った。
This we can call a work of art.これを私たちは芸術品と呼ぶ。
He is such a great artist that we all admire.彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
He was born to be a technician.彼は技術者になるべく生まれてきた。
I'm studying art at school.私は学校で美術を勉強しています。
My daughter prefers science to languages or art.娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
We'll have to be careful not to play into his hands.私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
The new job challenged his skill.その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
If you want to go to the art gallery, get this bus.美術館に行くならこのバスだよ。
In art, as in love, instinct is good enough.美術と愛において、本能だけでいい。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
I would like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
It is worth visiting that museum.その美術館は訪れてみる価値がある。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He has a fear of the knife.彼は、手術がこわい。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.15世紀のイタリアでは美術が栄えた。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Many famous artists live in New York.たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
You must be superior to me in this skill.この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
Technological progress has made Japan what she is.日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
I learned to live without her.僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Not everybody wants to be an artist.人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
A revolution has occurred in technology.科学技術において革命が起きた。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
The magician had the children's attention.奇術師は子供たちの注目を集めていた。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
He is one of the greatest artists in Japan.彼は日本の最高の芸術家の1人です。
It wasn't Mary that he went to the museum with.彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
He was tired from walking round museums.彼は美術館巡りでつかれていた。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
An architect should not pretend to be an artist.建築家は芸術家ぶってはならない。
A great revolution has taken place in technology.科学技術において、大きな革命が起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License