Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is shorthand. これが速記術というものだ。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Some people argue that technology has negative effects. 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 He had an operation on his left leg. 彼は左足に手術を受けた。 He has excellent techniques which would outdo a specialist. 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 He had a little operation on his left leg. 左足のちょっとした手術をした。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 He is known as a proficient artist in his field. 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 This art collection is rich in paintings by Dutch masters. この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 Clive wants to be an electronic engineer. クライブは電子工学の技術者になりたい。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 The doctor made his patient relax before the operation. その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 You must be superior to me in this skill. この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 He has to have an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 He was hospitalized for a surgical operation. 彼は外科手術の為入院した。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 It took the doctor eight hours to do the operation. その手術をするのに医者は8時間かかった。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐ手術することにした。 You have to have an operation. 手術をしなければなりません。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 The engineer thought of a new model. その技術者は新型を思いついた。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 The operation is quite free from danger. その手術は全く危険がない。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 He was born to be a technician. 彼は技術者になるべく生まれてきた。 He boasts himself an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 He used to go to the museum on Sunday. 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 I wonder what the advantage of this technique is. この技術の利点って何なのかな? It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 Love for art carried him abroad. 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 It's a wonderful work of art. それはすばらしい美術品です。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 I like art and music among my school subjects. 私は学科では美術と音楽が好きです。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 Does this bus go to the museum? このバスは美術館まで行きますか。