Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Does this bus go to the museum?
このバスは美術館まで行きますか。
I am not an artist. I never had the knack for it.
私は芸術家ではない。全然向いていない。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
This peach is a work of art.
この桃は芸術品だよ。
This we can call a work of art.
これを私たちは芸術品と呼ぶ。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
He is one of the greatest artists in Japan.
彼は日本の最高の芸術家の1人です。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Karate is an art of unarmed defense.
空手は武器を用いない護身術である。
He attended the scientific conference.
彼は学術会議に出席した。
She went to Paris in order to study art.
美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
He decided to abandon law for art.
彼は法律をやめて美術をやることにしました。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Her garden is a work of art.
彼女の庭は芸術作品です。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.
庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.
彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
Artists are highly respected in France.
フランスで芸術家は大変尊敬されている。
He has a good art of talking.
彼は、話術が巧みだ。
I underwent major surgery last year.
私は去年大手術を受けた。
The committee consists of scientists and engineers.
その委員会は科学者と技術者からなる。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
The art of making wooden bowls like these has died out.
このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?
彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Take her to surgery.
彼女を手術室に運んでくれ。
This peach is a beauty.
この桃は芸術品だよ。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
John grew up to be a great artist.
ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。
This museum has been closed for five years.
この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
We need mental skills, not manual ones.
私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
My grandmother had an operation in Germany.
私の祖母はドイツで手術を受けた。
She went to the museum by taxi.
彼女はタクシーで美術館に行った。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.
市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
The magician's tricks surprised us.
奇術師の手品に驚いた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
Not everybody wants to be an artist.
人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
It is worth visiting that museum.
その美術館は訪れてみる価値がある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.