UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
Carry her to the operating room.彼女を手術室に運んでくれ。
Take her to surgery.彼女を手術室に運んでくれ。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
The committee consists of scientists and engineers.その委員会は科学者と技術者からなる。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
He has an eye for art.彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
The surgeon operated on the patient.その外科医はその患者を手術した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
Swimming is a very useful skill.水泳は大変役に立つ技術である。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
It requires a good taste to study art.芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
He said to himself, "Will this operation result in success?"この手術は成功するかしら、と彼は思った。
He was born to be a technician.彼は技術者になるべく生まれてきた。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
It wasn't Mary that he went to the museum with.彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
The poor man finally became a great artist.その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
She went to Paris in order to study art.美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
The magician had the children's attention.奇術師は子供たちの注目を集めていた。
It is worth visiting that museum.その美術館は訪れてみる価値がある。
An architect should not pretend to be an artist.建築家は芸術家ぶってはならない。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Both my father and I went to the museum for the first time.父も私も初めてその美術館へ行きました。
The operation is quite free from danger.その手術には全く危険はありません。
Some artists are contemptuous of criticism.芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
She went to France for the purpose of studying art.彼女は美術の研究するためにフランスに行った。
She is studying fine art at school.彼女は学校で美術を学んでいる。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
It took the doctor eight hours to do the operation.その手術をするのに医者は8時間かかった。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License