UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said to himself, "Will this operation result in success?"この手術は成功するかしら、と彼は思った。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
The poor man finally became a great artist.その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The French are said to love art.フランス人は芸術を愛好すると言われている。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
It requires a good taste to study art.芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
Many paintings hang in art museums.美術館には絵がたくさんかかっている。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
She is studying fine art at school.彼女は学校で美術を学んでいる。
The man awed the girl with his magic tricks.男は魔術で少女を恐れさせた。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
You must be superior to me in this skill.この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
It's a wonderful work of art.それはすばらしい美術品です。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
He's proud to be an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
She fell in love with a young artist.彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
Such skills could be put to many practical uses.そのような技術は多くの実用が可能であろう。
My father ought to have had an operation for cancer.父はガンの手術を受けるべきであったのに。
He is such a great artist that we all admire.彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
He had an operation on his left leg.彼は左足に手術を受けた。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
John grew up to be a great artist.ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
Art for art's sake.芸術のための芸術。
He teaches arts and crafts in a school.彼は美術工芸を学校で教えている。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐ手術することにした。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Technological progress has made Japan what she is.日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
Not everybody wants to be an artist.人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
I learned to live without her.僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
A revolution has occurred in technology.科学技術において革命が起きた。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
Technology has given us immense power.科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License