Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 This museum is equipped with a fire prevention system. この美術館には防火の設備がある。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 There used to be an art museum in this neighborhood. 昔は近所に美術館がありました。 He was tired from walking round museums. 彼は美術館巡りでつかれていた。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 Technological progress has made Japan what she is. 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 He has excellent techniques which would outdo a specialist. 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 She is studying fine art at school. 彼女は学校で美術を学んでいる。 Engineers are crazy about solar energy. 技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。 The artistic beauty of the garden is truly amazing. 庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 Could you let me off in front of the museum? 美術館前で降ろしてください。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 She took night classes in the science of self-defense. 彼女は護身術の夜間講座を取った。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 Will surgery help it? 手術をすれば治りますか。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 I would like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 He said to himself, "Will this operation result in success?" この手術は成功するかしら、と彼は思った。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 I was keyed up over her impending operation. 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 He is something of an expert on oriental art. 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 Why didn't modern technology develop in China? 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 It's a wonderful work of art. それはすばらしい美術品です。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 Love for art carried him abroad. 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 I work in the field of art. 私は芸術畑で働いています。 They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum. あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 I learned to live without her. 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 America is ahead in space technology. アメリカは宇宙技術において進んでいる。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 Modern technology gives us many things. 近代技術は多くの物を与えてくれる。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。