UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
I would like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Technological progress has made Japan what she is.日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
Italy has some of the best art galleries of the world.イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
Swimming is a very useful skill.水泳は大変役に立つ技術である。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Where's the museum?美術館はどこにありますか。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
I learned to live without her.僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
That painting by Rembrandt is a work of art.あのレンブラントの絵は芸術作品です。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
I am still a bit sore after my operation.手術を終えて私はまだ少し痛い。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
The poor young man finally became a great artist.その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
The operation is quite free from danger.その手術は全く危険がない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
It's a wonderful work of art.それはすばらしい美術品です。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
It is worth visiting that museum.その美術館は訪れてみる価値がある。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
Art is loved by everybody.芸術はみんなに愛されている。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
How much money has been spent on building the museum?美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
He has a fear of the knife.彼は、手術がこわい。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
He teaches arts and crafts in a school.彼は美術工芸を学校で教えている。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
A great revolution has taken place in technology.科学技術において、大きな革命が起こった。
This museum is equipped with a fire prevention system.この美術館には防火の設備がある。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
He was tired from walking round museums.彼は美術館巡りでつかれていた。
He is by nature an artist.彼は生まれながらの芸術家である。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He used to go to the museum on Sunday.彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
This is shorthand.これが速記術というものだ。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License