Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 We must hand down our craft to posterity. 我々は技術を後世に伝えなければならない。 A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 We need mental skills, not manual ones. 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 Everyone is more or less interested in art. だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 She went to France for the purpose of studying art. 彼女は美術の研究するためにフランスに行った。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 Surgery is the best solution. 手術が一番いいでしょう。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 The engineer thought of a new model. その技術者は新型を思いついた。 I work in the field of art. 私は芸術畑で働いています。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 The teacher and the students are at the art museum. 先生と生徒達は美術館にいる。 Everyone recognized his skill. 誰もが彼の技術を認めた。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 He went to art school to study painting and sculpture. 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 I wonder what the advantage of this technique is. この技術の利点って何なのかな? His work is in engineering. 彼の仕事は技術に関する。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 My grandmother had an operation in Germany. 私の祖母はドイツで手術を受けた。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 He fancies himself as an artist. 彼は芸術家を気取っている。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 This is shorthand. これが速記術というものだ。 Take her to the OR. 彼女を手術室に運んでくれ。 He had an operation on his left leg. 彼は左足に手術を受けた。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 She went to the museum by taxi. 彼女はタクシーで美術館に行った。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 The doctor performed the operation. その医者が手術を行った。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 He was hospitalized for a surgical operation. 彼は外科手術の為入院した。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 Trolling is a art. 釣りね芸術の一つ。 He boasts himself an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 What's your favorite kind of art? どのような種類の芸術が好きなのですか? Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 I am a big fan of the arts. 芸術が大好きだね。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 America is ahead in space technology. アメリカは宇宙技術において進んでいる。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 How much money has been spent on building the museum? 美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。 He has excellent techniques which would outdo a specialist. 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 He was operated on for lung cancer. 彼は肺ガンの手術を受けた。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 Take her to surgery. 彼女を手術室に運んでくれ。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 I would rather go to the art museum than to the movie theater. 私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。 He is something of an expert on oriental art. 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。