Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 Everyone is more or less interested in art. だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 Many famous artists live in New York. たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 He has a good art of talking. 彼は、話術が巧みだ。 How much money has been spent on building the museum? 美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 He was hospitalized for a surgical operation. 彼は外科手術の為入院した。 Which will he choose I wonder, Martial arts or death? 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 We need mental skills, not manual ones. 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 I don't want to have an operation. 手術はしたくないのですが。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 Father is going to undergo an operation. 父は手術を受ける事になっている。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 Take her to surgery. 彼女を手術室に運んでくれ。 When was printing invented? 印刷術はいつ発明されましたか。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 He is something of an artist. 彼はちょっとした芸術家だ。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 He has excellent techniques which would outdo a specialist. 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 My daughter prefers science to languages or art. 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 The museum's eastern gallery was closed for cleaning. 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 Take her to the OR. 彼女を手術室に運んでくれ。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 Could you let me off in front of the museum? 美術館前で降ろしてください。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 She learned the craft of basket weaving from her grandmother. 彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 The operation is quite free from danger. その手術は全く危険がない。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 Art is loved by everybody. 芸術はみんなに愛されている。 I work in the field of art. 私は芸術畑で働いています。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。