He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
This museum has been closed for five years.
この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
He was operated on yesterday.
彼は昨日手術を受けた。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
The surgeon operated on the patient.
その外科医はその患者を手術した。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
Technology progresses steadily.
科学技術は確実に発達している。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
In art, as in love, instinct is good enough.
美術と愛において、本能だけでいい。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
He has a good eye for art.
彼は芸術に関しては目が肥えている。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
This road will take you to the museum.
この道を行けば美術館に出ます。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.
なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
His garden is a work of art.
彼の庭は芸術作品です。
Italy has some of the best art galleries of the world.
イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
He went to art school to study painting and sculpture.
彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He had an operation on his left leg.
彼は左足に手術を受けた。
He has a good art of talking.
彼は、話術が巧みだ。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐ手術することにした。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Take her to the OR.
彼女を手術室に運んでくれ。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
I wonder what the advantage of this technique is.
この技術の利点って何なのかな?
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
The doctor performed the operation.
その医者が手術を行った。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
He underwent a risky operation.
彼は危険な手術を受けた。
He participated in the horse dressage competition.
彼は馬場馬術競技に出場した。
I'm not much of a one for art.
美術に凝っているわけでもない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.