Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| He is something of an expert on oriental art. | 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| I like art and music among my school subjects. | 私は学科では美術と音楽が好きです。 | |
| Modern art doesn't interest me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になる夢を実現した。 | |
| He gave an interesting broadcast about modern art. | 彼は現代美術についての面白い放送をした。 | |
| He is not interested in art at all. | 彼は芸術にまったく関心がない。 | |
| He fancies himself as an artist. | 彼は芸術家を気取っている。 | |
| America is ahead in space technology. | アメリカは宇宙技術において進んでいる。 | |
| Many paintings hang in art museums. | 美術館には絵がたくさんかかっている。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| This we can call a work of art. | これを私たちは芸術品と呼ぶ。 | |
| In art, as in love, instinct is good enough. | 美術と愛において、本能だけでいい。 | |
| The food is always arranged so artistically. | その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 | |
| Some people argue that technology has negative effects. | 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 | |
| He attended the scientific conference. | 彼は学術会議に出席した。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| We should adopt flexible tactics for the moment. | 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. | ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| Everyone is more or less interested in art. | 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 | |
| Did you go to the art exhibition? | 美術展覧会に行きましたか。 | |
| The doctor contemplated the difficult operation. | 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| Modern art means little to me. | 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 | |
| As the artist grows older his paintings many alter. | 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. | 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 | |
| I was keyed up over her impending operation. | 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| The magician's tricks surprised us. | 奇術師の手品に驚いた。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| Every man can't be an artist. | 誰でも芸術家になれるとは限らない。 | |
| I'm studying art at school. | 私は学校で美術を勉強しています。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| My dream is to become an artist. | 私の夢は芸術家になることです。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| When was it that you visited the museum? | 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| How much money has been spent on building the museum? | 美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。 | |
| For better or worse, she will have the operation tomorrow. | なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| His technique was unique and absolutely amazing. | 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| He was operated on yesterday. | 彼は昨日手術を受けた。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| Tom doesn't know much about art. | トムは芸術についてよく知らない。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| The man awed the girl with his magic tricks. | 男は魔術で少女を恐れさせた。 | |
| They have developed sophisticated computers. | 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| She went to France for the purpose of studying art. | 彼女は美術の研究するためにフランスに行った。 | |
| He was operated on for lung cancer. | 彼は肺ガンの手術を受けた。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| Technology has differentiated our cultures. | 科学技術は異なる文化を作り出した。 | |
| He is not much of an artist. | 彼はたいして立派な芸術家ではない。 | |
| She is studying fine art at school. | 彼女は学校で美術を学んでいる。 | |
| The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| The fine arts flourished in Italy in the 15th century. | 15世紀のイタリアでは美術が栄えた。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| An architect should not pretend to be an artist. | 建築家は芸術家ぶってはならない。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| Everyone recognized his skill. | 誰もが彼の技術を認めた。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| He teaches arts and crafts in a school. | 彼は美術工芸を学校で教えている。 | |
| This work calls for special skill. | この仕事は特別な技術を必要とする。 | |
| He has submitted to an operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| Old people have difficulty understanding new technology of the time. | 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| You have infinite possibilities as an artist. | あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| He is one of the greatest artists in Japan. | 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. | 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医者はすぐに手術をすることに決めた。 | |
| The doctor performed the operation. | その医者が手術を行った。 | |
| This museum has been closed for five years. | この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 | |
| He underwent a risky operation. | 彼は危険な手術を受けた。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| He is nothing but a minor artist. | 彼は二流の芸術家にすぎない。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医者はすぐ手術することにした。 | |