UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.半年前に右目の白内障の手術をしました。
Where is the bus stop for the museum?美術館行きのバス停留所は、どこですか。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
The operation cannot wait.手術は待てない。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
What's your favorite kind of art?どのような種類の芸術が好きなのですか?
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
The surgeon operated on her for lung cancer.医者は彼女の肺がんの手術をした。
We'll have to be careful not to play into his hands.私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
I admire his skill at driving.私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
It is worth visiting that museum.その美術館は訪れてみる価値がある。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
Art for art's sake.芸術のための芸術。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
She is studying fine art at school.彼女は学校で美術を学んでいる。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
The museum's eastern gallery was closed for cleaning.美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
Fantasy is often the mother of art.空想はしばしば芸術の母になる。
I can't draw, but my sister is a great artist.私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
She went to Paris in order to study art.美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
He's proud to be an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
America is ahead in space technology.アメリカは宇宙技術において進んでいる。
The operation is quite free from danger.その手術は全く危険がない。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
He is not much of an artist.彼はたいして立派な芸術家ではない。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
I learned to live without her.僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
My daughter prefers science to languages or art.娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
A revolution has occurred in technology.科学技術において革命が起きた。
He was tired from walking round museums.彼は美術館巡りでつかれていた。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He has excellent techniques which would outdo a specialist.彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
He is such a great artist that we all admire.彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License