Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man awed the girl with his magic tricks. 男は魔術で少女を恐れさせた。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 He is something of an expert on oriental art. 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 He said to himself, "Will this operation result in success?" この手術は成功するかしら、と彼は思った。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 His work is in engineering. 彼の仕事は技術に関する。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 When was it that you visited the museum? 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 The surgeon operated on her for lung cancer. 医者は彼女の肺がんの手術をした。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 The art exhibition is now being held in Kyoto. その美術展は今京都で開かれています。 She went to Paris in order to study art. 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 The new job challenged his skill. その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 Please put out your cigarettes before entering the museum. 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 Take her to surgery. 彼女を手術室に運んでくれ。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 The magician's tricks surprised us. 奇術師の手品に驚いた。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 The art teacher paints at night. 美術の先生は、夜に絵を描きます。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐ手術することにした。 What's your favorite kind of art? どのような種類の芸術が好きなのですか? Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 This art collection is rich in paintings by Dutch masters. この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 Everyone is more or less interested in art. だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 Italy has some of the best art galleries of the world. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 Both my father and I went to the museum for the first time. 父も私も初めてその美術館へ行きました。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。