Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was born to be a technician. 彼は技術者になるべく生まれてきた。 You have to have an operation. 手術をしなければなりません。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Does this bus go to the museum? このバスは美術館まで行きますか。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 Both my father and I went to the museum for the first time. 父も私も初めてその美術館へ行きました。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 Clive wants to be an electronic engineer. クライブは電子工学の技術者になりたい。 The art exhibition is now being held in Kyoto. その美術展は今京都で開かれています。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 The operation is quite free from danger. その手術は全く危険がない。 His handling of the ball borders on wizardry. 彼のボールさばきは魔術に近い。 This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 The French are said to love art. フランス人は芸術を愛好すると言われている。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 I'm not much of a one for art. 美術に凝っているわけでもない。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Where's the museum? 美術館はどこにありますか。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 He is something of an artist. 彼はちょっとした芸術家だ。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 It took the doctor eight hours to do the operation. その手術をするのに医者は8時間かかった。 Please put out your cigarettes before entering the museum. 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 He is something of an expert on oriental art. 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 Engineers are crazy about solar energy. 技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。 I learned to live without her. 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 The doctor made his patient relax before the operation. その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 When was it that you visited the museum? 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。