Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 It's a wonderful work of art. それはすばらしい美術品です。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 He fancies himself as an artist. 彼は芸術家を気取っている。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 Where's the museum? 美術館はどこにありますか。 His handling of the ball borders on wizardry. 彼のボールさばきは魔術に近い。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Which will he choose I wonder, Martial arts or death? 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 She is studying fine art at school. 彼女は学校で美術を学んでいる。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 Love for art carried him abroad. 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 I'm studying art at school. 私は学校で美術を勉強しています。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 America is ahead in space technology. アメリカは宇宙技術において進んでいる。 This is shorthand. これが速記術というものだ。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 The museum's eastern gallery was closed for cleaning. 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 She went to France for the purpose of studying art. 彼女は美術の研究するためにフランスに行った。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 Take her to surgery. 彼女を手術室に運んでくれ。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 The French are said to love art. フランス人は芸術を愛好すると言われている。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 For better or worse, she will have the operation tomorrow. なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 I'm not much of a one for art. 美術に凝っているわけでもない。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 He is something of an expert on oriental art. 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 Engineers are crazy about solar energy. 技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 Some people argue that technology has negative effects. 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 Everyone is more or less interested in art. だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 We need mental skills, not manual ones. 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 Many famous artists live in New York. たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 Surgery is the best solution. 手術が一番いいでしょう。 Art is loved by everybody. 芸術はみんなに愛されている。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 I am still a bit sore after my operation. 手術を終えて私はまだ少し痛い。