Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 Where's the museum? 美術館はどこにありますか。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 They have developed sophisticated computers. 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 Both my father and I went to the museum for the first time. 父も私も初めてその美術館へ行きました。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 His handling of the ball borders on wizardry. 彼のボールさばきは魔術に近い。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 He has a fine library of books on art. 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 Their highest skill was woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 Modern technology gives us many things. 近代技術は多くの物を与えてくれる。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 Does this bus go to the museum? このバスは美術館まで行きますか。 Everyone recognized his skill. 誰もが彼の技術を認めた。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 His work is in engineering. 彼の仕事は技術に関する。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 You must be superior to me in this skill. この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 She went to France in order to study art. 彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 He decided to abandon law for art. 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 He used to go to the museum on Sunday. 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 I would like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 She learned the craft of basket weaving from her grandmother. 彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。 I'm not much of a one for art. 美術に凝っているわけでもない。 I wonder what the advantage of this technique is. この技術の利点って何なのかな? It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。