Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Art is loved by everybody. | 芸術はみんなに愛されている。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| I'd like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| Old people have difficulty understanding new technology of the time. | 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 | |
| Everyone is more or less interested in art. | だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 | |
| He has a fear of the knife. | 彼は、手術がこわい。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| It is the most artistic picture I have ever taken. | それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 | |
| I admire his skill at driving. | 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 | |
| His work is in engineering. | 彼の仕事は技術に関する。 | |
| An architect should not pretend to be an artist. | 建築家は芸術家ぶってはならない。 | |
| The art exhibition is now being held in Kyoto. | その美術展は今京都で開かれています。 | |
| John grew up to be a great artist. | ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 | |
| Tom isn't interested in art at all. | トムは芸術には全く関心がない。 | |
| Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. | 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 | |
| The French are said to love art. | フランス人は芸術を愛好すると言われている。 | |
| Everyone recognized his skill. | 誰もが彼の技術を認めた。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| That painting by Rembrandt is a work of art. | あのレンブラントの絵は芸術作品です。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| He is something of an expert on oriental art. | 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 | |
| Kabuki is an old Japanese art. | 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 | |
| I study art history. | 私は美術史を勉強します。 | |
| Abstract art is something to feel. | 抽象芸術は感じるものだ。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| That artist created a lot of beautiful pictures. | その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Please put out your cigarettes before entering the museum. | 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| I'm not interested in modern art. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Fantasy is often the mother of art. | 空想はしばしば芸術の母になる。 | |
| Many famous artists live in New York. | たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum. | あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 | |
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| I am no more an artist than you are. | あなたと同様私も芸術家ではないのです。 | |
| Their highest skill was woodworking. | 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 | |
| Modern art means little to me. | 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| This we can call a work of art. | これを私たちは芸術品と呼ぶ。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| Does this bus go to the museum? | このバスは美術館まで行きますか。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| This peach is a work of art. | この桃は芸術品だよ。 | |
| I would often visit the museum when I lived in Kyoto. | 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. | 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 | |
| My uncle has a deep interest in art. | おじは芸術への関心が高い。 | |
| When was printing invented? | 印刷術が発明されたのはいつですか? | |
| This museum has been closed for five years. | この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 | |
| He participated in the horse dressage competition. | 彼は馬場馬術競技に出場した。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| The magician's tricks surprised us. | 奇術師の手品に驚いた。 | |
| I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. | 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| America is ahead in space technology. | アメリカは宇宙技術において進んでいる。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医者はすぐに手術をすることに決めた。 | |
| If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. | あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 | |
| I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. | 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 | |
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |
| He is known as a proficient artist in his field. | 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. | 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 | |
| We'll have to be careful not to play into his hands. | 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| She has no experience in typing, nor does the skill interest her. | 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 | |
| It's a wonderful work of art. | それはすばらしい美術品です。 | |
| I like art and music among my school subjects. | 私は学科では美術と音楽が好きです。 | |
| This museum is equipped with a fire prevention system. | この美術館には防火の設備がある。 | |
| My grandmother had an operation in Germany. | 私の祖母はドイツで手術を受けた。 | |
| Will surgery help it? | 手術をすれば治りますか。 | |
| He is very proud of his skill as a pilot. | 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| Swimming is a very useful skill. | 水泳は大変役に立つ技術である。 | |
| Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. | 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 | |
| This art collection is rich in paintings by Dutch masters. | この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 | |
| Take her to the OR. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| She went to Paris in order to study art. | 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| Abstract art is not to the taste of everyone. | 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 | |
| I would rather go to the art museum than to the movie theater. | 私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. | ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 | |
| Noh is a traditional Japanese art. | 能は伝統的な日本の芸術である。 | |
| What do you think of modern art? | 現代芸術をどう思いますか。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| He decided to abandon law for art. | 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 | |
| Not everybody can be an artist. | 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |