UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The artists who succeed best in doing so.そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
I work in the field of art.私は芸術畑で働いています。
The operation cannot wait.手術は待てない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
He was hospitalized for a surgical operation.彼は外科手術の為入院した。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
Art breaks the monotony of our life.芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
How much money has been spent on building the museum?美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
Art is loved by everybody.芸術はみんなに愛されている。
The poor young man finally became a great artist.その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I'm studying art at school.私は学校で美術を勉強しています。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
It is worth visiting that museum.その美術館は訪れてみる価値がある。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.15世紀のイタリアでは美術が栄えた。
I admire his skill at driving.私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐ手術することにした。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
That painting by Rembrandt is a work of art.あのレンブラントの絵は芸術作品です。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
It took the doctor eight hours to do the operation.その手術をするのに医者は8時間かかった。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
My father ought to have had an operation for cancer.父はガンの手術を受けるべきであったのに。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
This museum is equipped with a fire prevention system.この美術館には防火の設備がある。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
Many famous artists live in New York.たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
She went to Paris in order to study art.美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I wonder what the advantage of this technique is.この技術の利点って何なのかな?
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
The aide suggested a change in tactics to him.副官は戦術の変更を彼に提案した。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Did you go to the art exhibition?美術展覧会に行きましたか。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Could you let me off in front of the museum?美術館前で降ろしてください。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
The doctor contemplated the difficult operation.医師は難しい手術についてじっくり考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License