Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 The teacher and the students are at the art museum. 先生と生徒達は美術館にいる。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 This museum is equipped with a fire prevention system. この美術館には防火の設備がある。 Why didn't modern technology develop in China? 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 I was keyed up over her impending operation. 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 The art of making wooden bowls like these has died out. このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 Surgery is the best solution. 手術が一番いいでしょう。 He had an injection prior to the operation. 手術の前に彼は注射をされた。 I'm not much of a one for art. 美術に凝っているわけでもない。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 Where's the museum? 美術館はどこにありますか。 He is known as a proficient artist in his field. 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 We live in the age of technology. 我々は科学技術の時代に住んでいる。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 The magician's tricks surprised us. 奇術師の手品に驚いた。 He has a fine library of books on art. 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 The artists who succeed best in doing so. そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum. あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 The art teacher paints at night. 美術の先生は、夜に絵を描きます。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 Trolling is a art. 釣りね芸術の一つ。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 Love for art carried him abroad. 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 Why don't you try a different tack? 戦術を変えてみたら。 I study art history. 私は美術史を勉強します。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 He was tired from walking round museums. 彼は美術館巡りでつかれていた。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 Technological progress has made Japan what she is. 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 The fine arts flourished in Italy in the 15th century. 15世紀のイタリアでは美術が栄えた。 I wonder what the advantage of this technique is. この技術の利点って何なのかな? Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 This peach is a beauty. この桃は芸術品だよ。 When was it that you visited the museum? 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 The doctor performed the operation. その医者が手術を行った。 You must be superior to me in this skill. この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。