UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
He used to go to the museum on Sunday.彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
The doctor contemplated the difficult operation.医師は難しい手術についてじっくり考えた。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
The artist exclaimed.その芸術家は叫んだ。
Love for art carried him abroad.彼は美術が好きで外国へ出かけた。
I work in the field of art.私は芸術畑で働いています。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
I learned to live without her.僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
The teacher and the students are at the art museum.先生と生徒達は美術館にいる。
Technological progress has made Japan what she is.日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
The museum's eastern gallery was closed for cleaning.美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He has an eye for art.彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
This is shorthand.これが速記術というものだ。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
The poor man finally became a great artist.その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
You must be superior to me in this skill.この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Where is the bus stop for the museum?美術館行きのバス停留所は、どこですか。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
She went to Paris in order to study art.美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
The artists who succeed best in doing so.そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
He will have to undergo an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
An artist must have an eye for color.芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
He has great ability as an artist.彼は芸術家としてたいへん才能がある。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
This we can call a work of art.これを私たちは芸術品と呼ぶ。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
He has a fear of the knife.彼は、手術がこわい。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
What's your favorite kind of art?どのような種類の芸術が好きなのですか?
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
He is not much of an artist.彼はたいして立派な芸術家ではない。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
I can't draw, but my sister is a great artist.私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License