UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
That painting by Rembrandt is a work of art.あのレンブラントの絵は芸術作品です。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
It's a wonderful work of art.それはすばらしい美術品です。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
Such skills could be put to many practical uses.そのような技術は多くの実用が可能であろう。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
He was operated on for lung cancer.彼は肺ガンの手術を受けた。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.半年前に右目の白内障の手術をしました。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
Art is loved by everybody.芸術はみんなに愛されている。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
Some artists are contemptuous of criticism.芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
The magician had the children's attention.奇術師は子供たちの注目を集めていた。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
Art is not a luxury, but a necessity.芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
He is one of the greatest artists in Japan.彼は日本の最高の芸術家の1人です。
Many paintings hang in art museums.美術館には絵がたくさんかかっている。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
The man awed the girl with his magic tricks.男は魔術で少女を恐れさせた。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
It is clear that he is a great artist.彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
She fell in love with a young artist.彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
Carry her to the operating room.彼女を手術室に運んでくれ。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
I study art history.私は美術史を勉強します。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
We need mental skills, not manual ones.私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
When was it that you visited the museum?君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
I'm studying art at school.私は学校で美術を勉強しています。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I would like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License