UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Art is loved by everybody.芸術はみんなに愛されている。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
You must be superior to me in this skill.この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
How much money has been spent on building the museum?美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
A revolution has occurred in technology.科学技術において革命が起きた。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
The poor young man finally became a great artist.その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。
The magician had the children's attention.奇術師は子供たちの注目を集めていた。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
The artist exclaimed.その芸術家は叫んだ。
This is shorthand.これが速記術というものだ。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The doctor contemplated the difficult operation.医師は難しい手術についてじっくり考えた。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I admire his skill at driving.私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
When was it that you visited the museum?君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
Love for art carried him abroad.彼は美術が好きで外国へ出かけた。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
He is not much of an artist.彼はたいして立派な芸術家ではない。
He is one of the greatest artists in Japan.彼は日本の最高の芸術家の1人です。
Trolling is a art.釣りね芸術の一つ。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
Where's the museum?美術館はどこにありますか。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Many paintings hang in art museums.美術館には絵がたくさんかかっている。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
Art for art's sake.芸術のための芸術。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
He teaches arts and crafts in a school.彼は美術工芸を学校で教えている。
She is studying fine art at school.彼女は学校で美術を学んでいる。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
He was born to be a technician.彼は技術者になるべく生まれてきた。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
It requires a good taste to study art.芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
I learned to live without her.僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
She fell in love with a young artist.彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
He has great ability as an artist.彼は芸術家としてたいへん才能がある。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
The French are said to love art.フランス人は芸術を愛好すると言われている。
He will have to undergo an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License