The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.