Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.