It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
She went on trial charged with murdering her husband.