The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.