Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.