It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.