The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.