The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.