The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.