Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.