UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裁'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The whole nation cringed before this dictator in fear.全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
Cut the cloth in a diagonal direction.布を斜めに裁ちなさい。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She was taken in by his gentlemanly appearance.彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The dictator oppressed the people.独裁者は人々を虐げた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
Just as the argument got heated he interposed.口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
She asked me if I could sew.彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The people followed the dictator like so many sheep.庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
Her mediation put an end to our quarrel.彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The dictator enforced obeisance on the people.その独裁者は人々に満足できなかった。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
They struggled against the dictator.彼らは独裁者と戦った。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Whoever believes in him is not condemned.御子を信じるものは裁かれない。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Hitler is one of the most notorious dictators.ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License