The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.