When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
That man is on trial for the murder of a little girl.