Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.