UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裁'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
She managed to keep up appearances.彼女はなんとか体裁を繕った。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The dictator oppressed the people.独裁者は人々を虐げた。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Cut the cloth in a diagonal direction.布を斜めに裁ちなさい。
Her mediation put an end to our quarrel.彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
They struggled against the dictator.彼らは独裁者と戦った。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Whoever believes in him is not condemned.御子を信じるものは裁かれない。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
The whole nation cringed before this dictator in fear.全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
She can sew very well.彼女は裁縫が上手です。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Who is going to try this case?誰がこの事件を裁くのでしょうか。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Just as the argument got heated he interposed.口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
Cut the cloth diagonally.布を斜めに裁ちなさい。
The dictator enforced obeisance on the people.その独裁者は人々に満足できなかった。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License