The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.