UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裁'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who is going to try this case?誰がこの事件を裁くのでしょうか。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The dictator oppressed the people.独裁者は人々を虐げた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Hitler is one of the most notorious dictators.ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
Her mediation put an end to our quarrel.彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The whole nation cringed before this dictator in fear.全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
They struggled against the dictator.彼らは独裁者と戦った。
She was taken in by his gentlemanly appearance.彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
She asked me if I could sew.彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Cut the cloth in a diagonal direction.布を斜めに裁ちなさい。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The people followed the dictator like so many sheep.庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Just as the argument got heated he interposed.口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The dictator enforced obeisance on the people.その独裁者は人々に満足できなかった。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License