Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.