The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.