The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.