But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.