The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.