Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.