To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Whatever happens, I'll not tell anybody about it.
口が裂けてもそのことは口外しません。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?
なぜはさみで布を切らずに裂いたの。
A blood vessel burst inside his brain.
彼の脳内で血管が破裂した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
She tore up the letter.
彼女は手紙を引き裂いた。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
He tore the book apart.
彼は本をばらばらに裂いてしまった。
I peeped out through a crack in the wall.
私は壁の裂け目から外を覗いた。
Father made a long tear in his sleeve.
父は袖に長い裂け目を作った。
Strife is the rock on which the party split.
内紛が党の分裂したもとです。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
He ripped up all her letters and photos.
彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
I will never tell!
この口が裂けても言えません!
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
My father made a long tear in his sleeve.
父はそこで長い裂け目をつくった。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
It was your child who tore my book to pieces.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
I tore the paper into pieces.
私は紙を粉々に引き裂いた。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.