He tore up his letter into small bits and threw them out the window.
彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
Father made a long tear in his sleeve.
父は袖に長い裂け目を作った。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
I peeped out through a crack in the wall.
私は壁の裂け目から外を覗いた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She felt herself torn apart.
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
He drove over a land mine and his jeep blew up.
彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.
眦が裂けるほど目を見張る。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
The water pressure caused the pipe to burst.
水圧が原因で管は破裂しました。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The inflation issue split the party.
インフレ問題が党を分裂させた。
I saw him tear up the letter.
私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
My father made a long tear in his sleeve.
父はそこで長い裂け目をつくった。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
He tore the newspaper in half.
彼はその新聞を半分に裂いた。
England was once torn by civil war.
イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
The cat began to tear at the mouse it caught.
猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.