On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Father made a long tear in his sleeve.
父は袖に長い裂け目を作った。
A blood vessel burst inside his brain.
彼の脳内で血管が破裂した。
I saw him tear up the letter.
私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
It was your child who tore my book to pieces.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
It was a heartbreaking story.
胸が張り裂けるような話だった。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
I tore the paper into pieces.
私は新聞を粉々に引き裂いた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
It was my book that your child tore to pieces.
あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
He tore the newspaper in half.
彼はその新聞を半分に裂いた。
The country was torn by war.
その国は戦争で分裂した。
I tore the newspaper into pieces.
私は新聞を粉々に引き裂いた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?
なぜはさみで布を切らずに裂いたの。
The cloth was torn to shreds.
切れはずたずたに切り裂かれた。
England was once torn by civil war.
イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
The water pressure caused the pipe to burst.
水圧が原因で管は破裂しました。
My father made a long tear in his sleeve.
父はそこで長い裂け目をつくった。
Why did Bill tear the letter into pieces?
ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
She tore the letter into pieces.
彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
The nail tore his jacket.
釘で彼の上着が裂けた。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
He tore the paper in two.
彼はその紙を二つに裂いた。
Strife is the rock on which the party split.
内紛が党の分裂したもとです。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
Hearing the news, she cried her heart out.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She tore his letter to pieces.
彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
The scandal separated him from his friend.
その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
No one can separate them.
だれも彼らの仲を引き裂けない。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.
眦が裂けるほど目を見張る。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
He ripped up all her letters and photos.
彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
He tore the book apart.
彼は本をばらばらに裂いてしまった。
The cat began to tear at the mouse it caught.
猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I will never tell!
この口が裂けても言えません!
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.