Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
It was a heartbreaking story.
胸が張り裂けるような話だった。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
No one can separate them.
だれも彼らの仲を引き裂けない。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
He drove over a land mine and his jeep blew up.
彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
It was my book that your child tore to pieces.
あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
He tore the book apart.
彼は本をばらばらに裂いてしまった。
The cat began to tear at the mouse it caught.
猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
I peeped out through a crack in the wall.
私は壁の裂け目から外を覗いた。
He ripped up all her letters and photos.
彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.