Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.