UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License