She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.