The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
Heads or tails?
表か裏か。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.