The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Heads or tails?
表か裏か。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.