I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.