UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
He turned traitor.彼は裏切った。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
Heads or tails?表か裏か。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License