Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 I will endorse it. 私がそれを裏書きします。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 The man had something under his coat. その男はコートの裏側に何か持っていた。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 Soles of the feet are insensitive to heat and cold. 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 He turned his coat inside out. 彼はコートを裏返しにした。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 One shouldn't betray one's friends. 人は友を裏切ってはいけない。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 You betrayed me. Why? 裏切ったでしょう。なんで? There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 We entered the room by the back door. 我々は裏口から部屋に入った。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 You are two-faced. お前のすることには裏表がある。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 The record is finished. Turn it over. レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 He put on his undershirt inside out. 彼は肌着を裏返しに着た。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 You have your right sock on wrong side out. 右の靴下が裏返しだよ。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 I put my gloves on inside out by mistake. 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 Heads or tails? 表か裏か。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 I am not going to betray you. 私はあなたを裏切りませんよ。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 I put up a small hut in the backyard. 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 Tom, you traitor! トムの裏切り者! He crossed me up. 彼は私を裏切った。 With most things there's both what you see and what's behind it. ものにはたいてい表と裏がある。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 It seems to me that I heard a noise in the attic. 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。