With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.