UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned traitor.彼は裏切り者になった。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
He turned traitor.彼は裏切った。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Heads or tails?表か裏か。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License