Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 I put up a small hut in the backyard. 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 Every cloud has a silver lining. 不幸の裏には幸いあり。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 There are two chickens in the backyard and two in the front yard. 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 Tom, you traitor! トムの裏切り者! She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 John had put his sweater on inside out. ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 He is the last person to betray his friends. 彼は友達を裏切るような人ではない。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 You are two-faced. お前のすることには裏表がある。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 You are wearing your socks inside out. 君は靴下を裏返しにはいているよ。 I put my gloves on inside out by mistake. 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 Heads or tails? 表か裏か。 He sold his party for money. 彼は金のため仲間を裏切った。 You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 We entered the room by the back door. 我々は裏口から部屋に入った。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 Children are playing behind the house. 子供たちが家の裏で遊んでいる。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 You have your right sock on wrong side out. 右の靴下が裏返しだよ。 There are wheels within wheels. 裏には裏がある。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 He put on his sweater wrong side out. 彼はセーターを裏返しに着た。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 He had his shirt on inside out. 彼はシャツを裏返しに着ていた。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 He crossed me up. 彼は私を裏切った。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 The record is finished. Turn it over. レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 He put on his undershirt inside out. 彼は肌着を裏返しに着た。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 Soles of the feet are insensitive to heat and cold. 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 The man had something under his coat. その男はコートの裏側に何か持っていた。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。