The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He turned traitor.
彼は裏切った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.