Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom, you traitor! トムの裏切り者! I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 You are wearing your socks inside out. 君は靴下を裏返しにはいているよ。 He crossed me up. 彼は私を裏切った。 One shouldn't betray one's friends. 人は友を裏切ってはいけない。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 I put up a small hut in the backyard. 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 He is the last person to betray his friends. 彼は友達を裏切るような人ではない。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 There must be something at the back of the matter. 事件の裏に何かがあるにちがいない。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 John had put his sweater on inside out. ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 There are wheels within wheels. 裏には裏がある。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 He put on his sweater wrong side out. 彼はセーターを裏返しに着た。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 Heads or tails? 表か裏か。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? Ken put his shirt on inside out. ケンはシャツを裏返しに着た。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 He turned his coat inside out. 彼はコートを裏返しにした。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 A true friend would not betray you. 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 You have your right sock on wrong side out. 右の靴下が裏返しだよ。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 I found my dog lying under the tree in our yard. 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。