UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He turned traitor.彼は裏切った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He crossed me up.彼は私を裏切った。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License