Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 A true friend would not betray you. 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 He is the last person to betray his friends. 彼は友達を裏切るような人ではない。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 Every cloud has a silver lining. 不幸の裏には幸いあり。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 With most things there's both what you see and what's behind it. ものにはたいてい表と裏がある。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 He crossed me up. 彼は私を裏切った。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 Let me tell you a little bit of the inside story. ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 The traitor betrayed his country to the enemy. 裏切り者は国を敵に売った。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 I found my dog lying under the tree in our yard. 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 He had his shirt on inside out. 彼はシャツを裏返しに着ていた。 He turned traitor. 彼は裏切った。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 The boy entered by the back door. 少年は裏口から入った。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 He turned his coat inside out. 彼はコートを裏返しにした。 We entered the room by the back door. 我々は裏口から部屋に入った。 Heads or tails? 表か裏か。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 It seems to me that I heard a noise in the attic. 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 You betrayed me. Why? 裏切ったでしょう。なんで? "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 He put on his sweater wrong side out. 彼はセーターを裏返しに着た。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。