She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.