Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 The boy entered by the back door. 少年は裏口から入った。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 I found my dog lying under the tree in our yard. 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 He is the last person to betray his friends. 彼は友達を裏切るような人ではない。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 I will endorse it. 私がそれを裏書きします。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 He had his shirt on inside out. 彼はシャツを裏返しに着ていた。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 Ken put his shirt on inside out. ケンはシャツを裏返しに着た。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 We entered the room by the back door. 我々は裏口から部屋に入った。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 Tom, you traitor! トムの裏切り者! You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 You betrayed me. Why? 裏切ったでしょう。なんで? There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 Your sweater is inside out. セーターが裏返しだよ。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 Let me tell you a little bit of the inside story. ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 The record is finished. Turn it over. レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 In other words, he betrayed us. 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 There must be something at the back of the matter. 事件の裏に何かがあるにちがいない。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。