Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.