UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He turned traitor.彼は裏切った。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Heads or tails?表か裏か。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License