UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License