Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your sweater is inside out. セーターが裏返しだよ。 The record is finished. Turn it over. レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 I put up a small hut in the backyard. 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 He put on his sweater wrong side out. 彼はセーターを裏返しに着た。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 There are two chickens in the backyard and two in the front yard. 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 Tom, you traitor! トムの裏切り者! He had his shirt on inside out. 彼はシャツを裏返しに着ていた。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 Let me tell you a little bit of the inside story. ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 John had put his sweater on inside out. ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 He put on his undershirt inside out. 彼は肌着を裏返しに着た。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 He turned traitor. 彼は裏切った。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 I found my dog lying under the tree in our yard. 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 He is the last person to betray his friends. 彼は友達を裏切るような人ではない。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 Soles of the feet are insensitive to heat and cold. 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 There is a large garden at the back of his house. 彼の家の裏手には広い庭がある。 One shouldn't betray one's friends. 人は友を裏切ってはいけない。 Your shirt is inside out. シャツ、裏返しよ。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 Children are playing behind the house. 子供たちが家の裏で遊んでいる。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 You are two-faced. お前のすることには裏表がある。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 There are wheels within wheels. 裏には裏がある。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。