The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Heads or tails?
表か裏か。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.