Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 John had put his sweater on inside out. ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 Soles of the feet are insensitive to heat and cold. 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 I am not going to betray you. 私はあなたを裏切りませんよ。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 The traitor betrayed his country to the enemy. 裏切り者は国を敵に売った。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 Your shirt is inside out. シャツ、裏返しよ。 There must be something at the back of the matter. 事件の裏に何かがあるにちがいない。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 There are two chickens in the backyard and two in the front yard. 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 With most things there's both what you see and what's behind it. ものにはたいてい表と裏がある。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 I found my dog lying under the tree in our yard. 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 There are wheels within wheels. 裏には裏がある。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 Children are playing behind the house. 子供たちが家の裏で遊んでいる。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 You have your right sock on wrong side out. 右の靴下が裏返しだよ。 One shouldn't betray one's friends. 人は友を裏切ってはいけない。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 You betrayed me. Why? 裏切ったでしょう。なんで? I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 Dr. Sweet's nature belied his name. スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 He sold his party for money. 彼は金のため仲間を裏切った。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 He is the last person to betray his friends. 彼は友達を裏切るような人ではない。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。