The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por