Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dr. Sweet's nature belied his name. スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 You betrayed me. Why? 裏切ったでしょう。なんで? Ken put his shirt on inside out. ケンはシャツを裏返しに着た。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 I put up a small hut in the backyard. 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 You are wearing your socks inside out. 君は靴下を裏返しにはいているよ。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 The boy entered by the back door. 少年は裏口から入った。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 Tom, you traitor! トムの裏切り者! I will endorse it. 私がそれを裏書きします。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 He turned traitor. 彼は裏切った。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 Your sweater is inside out. セーターが裏返しだよ。 Let me tell you a little bit of the inside story. ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 Children are playing behind the house. 子供たちが家の裏で遊んでいる。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 The man had something under his coat. その男はコートの裏側に何か持っていた。 He turned his coat inside out. 彼はコートを裏返しにした。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 I am not going to betray you. 私はあなたを裏切りませんよ。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 John had put his sweater on inside out. ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 He had his shirt on inside out. 彼はシャツを裏返しに着ていた。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 He sold his party for money. 彼は金のため仲間を裏切った。 You have your right sock on wrong side out. 右の靴下が裏返しだよ。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 I put my gloves on inside out by mistake. 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 Soles of the feet are insensitive to heat and cold. 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。