UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Heads or tails?表か裏か。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
He turned traitor.彼は裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License