The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por