UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He turned traitor.彼は裏切った。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Heads or tails?表か裏か。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License