The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Heads or tails?
表か裏か。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.