We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.