UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He turned traitor.彼は裏切った。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License