Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.