She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Heads or tails?
表か裏か。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.