Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 I will endorse it. 私がそれを裏書きします。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 John had put his sweater on inside out. ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 The boy entered by the back door. 少年は裏口から入った。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 He sold his party for money. 彼は金のため仲間を裏切った。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 I found my dog lying under the tree in our yard. 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? Children are playing behind the house. 子供たちが家の裏で遊んでいる。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 Dr. Sweet's nature belied his name. スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 We entered the room by the back door. 我々は裏口から部屋に入った。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 He put on his undershirt inside out. 彼は肌着を裏返しに着た。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 He parked his car behind the building. 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 In other words, he betrayed us. 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 Let me tell you a little bit of the inside story. ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 With most things there's both what you see and what's behind it. ものにはたいてい表と裏がある。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 The man had something under his coat. その男はコートの裏側に何か持っていた。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 It seems to me that I heard a noise in the attic. 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 Heads or tails? 表か裏か。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 He had his shirt on inside out. 彼はシャツを裏返しに着ていた。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 He turned traitor. 彼は裏切った。 You have your right sock on wrong side out. 右の靴下が裏返しだよ。 You are wearing your socks inside out. 君は靴下を裏返しにはいているよ。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! Tom, you traitor! トムの裏切り者! One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 There must be something at the back of the matter. 事件の裏に何かがあるにちがいない。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。