He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.