Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 With most things there's both what you see and what's behind it. ものにはたいてい表と裏がある。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 A true friend would not betray you. 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 There are wheels within wheels. 裏には裏がある。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 He had his shirt on inside out. 彼はシャツを裏返しに着ていた。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 He crossed me up. 彼は私を裏切った。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 Tom, you traitor! トムの裏切り者! You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 Every cloud has a silver lining. 不幸の裏には幸いあり。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 You are two-faced. お前のすることには裏表がある。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 He parked his car behind the building. 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 He is the last person to betray his friends. 彼は友達を裏切るような人ではない。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 I will endorse it. 私がそれを裏書きします。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 In other words, he betrayed us. 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 It seems to me that I heard a noise in the attic. 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 He turned traitor. 彼は裏切った。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 Your sweater is inside out. セーターが裏返しだよ。 Ken put his shirt on inside out. ケンはシャツを裏返しに着た。 Your shirt is inside out. シャツ、裏返しよ。 He turned his coat inside out. 彼はコートを裏返しにした。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 Dr. Sweet's nature belied his name. スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。