The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Heads or tails?
表か裏か。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.