The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.