The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
Heads or tails?
表か裏か。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
It never occurred to me that he might fail his friend.