Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Soles of the feet are insensitive to heat and cold. 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 I put up a small hut in the backyard. 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 You are wearing your socks inside out. 君は靴下を裏返しにはいているよ。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 With most things there's both what you see and what's behind it. ものにはたいてい表と裏がある。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 The boy entered by the back door. 少年は裏口から入った。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 He put on his sweater wrong side out. 彼はセーターを裏返しに着た。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 The man had something under his coat. その男はコートの裏側に何か持っていた。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 I put my gloves on inside out by mistake. 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 Your shirt is inside out. シャツ、裏返しよ。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 We entered the room by the back door. 我々は裏口から部屋に入った。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 He parked his car behind the building. 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 Heads or tails? 表か裏か。 He sold his party for money. 彼は金のため仲間を裏切った。 Dr. Sweet's nature belied his name. スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 You are two-faced. お前のすることには裏表がある。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 There are wheels within wheels. 裏には裏がある。 The record is finished. Turn it over. レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 I am not going to betray you. 私はあなたを裏切りませんよ。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 He crossed me up. 彼は私を裏切った。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 I will endorse it. 私がそれを裏書きします。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 Children are playing behind the house. 子供たちが家の裏で遊んでいる。 Every cloud has a silver lining. 不幸の裏には幸いあり。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 Tom, you traitor! トムの裏切り者! She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。