Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 There are two chickens in the backyard and two in the front yard. 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 Let me tell you a little bit of the inside story. ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 Children are playing behind the house. 子供たちが家の裏で遊んでいる。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 We entered the room by the back door. 我々は裏口から部屋に入った。 There must be something at the back of the matter. 事件の裏に何かがあるにちがいない。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 Every cloud has a silver lining. 不幸の裏には幸いあり。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 Your sweater is inside out. セーターが裏返しだよ。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 Ken put his shirt on inside out. ケンはシャツを裏返しに着た。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 I am not going to betray you. 私はあなたを裏切りませんよ。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 The traitor betrayed his country to the enemy. 裏切り者は国を敵に売った。 There are wheels within wheels. 裏には裏がある。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 You have your right sock on wrong side out. 右の靴下が裏返しだよ。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 In other words, he betrayed us. 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 He parked his car behind the building. 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 He had his shirt on inside out. 彼はシャツを裏返しに着ていた。