UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
Heads or tails?表か裏か。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
He turned traitor.彼は裏切った。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License