UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
Heads or tails?表か裏か。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License