Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por