UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
Heads or tails?表か裏か。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He turned traitor.彼は裏切った。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License