UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
He turned traitor.彼は裏切った。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License