UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
Heads or tails?表か裏か。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License