Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.