The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
She accused her husband of having been disloyal to her.