The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por