It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.