There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Heads or tails?
表か裏か。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.