The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
He turned traitor.
彼は裏切った。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.