The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
He turned traitor.
彼は裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
In the underground, to double-cross any member means sure death.