UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned traitor.彼は裏切り者になった。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License