Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
Heads or tails?
表か裏か。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He turned traitor.
彼は裏切った。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.