I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Heads or tails?
表か裏か。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
In the underground, to double-cross any member means sure death.