Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 There is a large garden at the back of his house. 彼の家の裏手には広い庭がある。 He had his shirt on inside out. 彼はシャツを裏返しに着ていた。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 He put on his undershirt inside out. 彼は肌着を裏返しに着た。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 We entered the room by the back door. 我々は裏口から部屋に入った。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 John had put his sweater on inside out. ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 Ken put his shirt on inside out. ケンはシャツを裏返しに着た。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 I put up a small hut in the backyard. 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 The man had something under his coat. その男はコートの裏側に何か持っていた。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 Heads or tails? 表か裏か。 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 Dr. Sweet's nature belied his name. スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 In other words, he betrayed us. 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 He put on his sweater wrong side out. 彼はセーターを裏返しに着た。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? There are wheels within wheels. 裏には裏がある。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 He parked his car behind the building. 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 He turned his coat inside out. 彼はコートを裏返しにした。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。