UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
Heads or tails?表か裏か。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He turned traitor.彼は裏切った。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License