The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He turned traitor.
彼は裏切った。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por