The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He turned traitor.
彼は裏切った。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
Heads or tails?
表か裏か。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.