I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.