UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He turned traitor.彼は裏切った。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License