The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He turned traitor.
彼は裏切った。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.