UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Heads or tails?表か裏か。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
He turned traitor.彼は裏切った。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License