We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
There must be something at the back of the matter.