When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.