UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License