The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Heads or tails?
表か裏か。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.