It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.