The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por