UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
Heads or tails?表か裏か。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License