The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.