UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Heads or tails?表か裏か。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License