The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.