The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Heads or tails?
表か裏か。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
He turned traitor.
彼は裏切った。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.