The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.