An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He turned traitor.
彼は裏切った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
We took a back road to avoid the traffic accident.