UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License