The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.