UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Heads or tails?表か裏か。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License