The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.