His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
It never occurred to me that he might fail his friend.