The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
He turned traitor.
彼は裏切った。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.