UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Heads or tails?表か裏か。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License