UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He turned traitor.彼は裏切った。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
Heads or tails?表か裏か。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License