UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
Heads or tails?表か裏か。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License