Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.