Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は健康そうだ。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| What are you gazing at? | あなたは何を見つめているのですか。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. | たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。 | |
| That aurora was really magnificient. | そのオーロラは実に見事だった。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics. | そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Please show me the TV Guide. | テレビガイドを見せて下さい。 | |
| He will have no chance of winning her heart. | 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 | |
| Jill looked at John sideways. | ジルはジョンを横目で見た。 | |
| He looked about the house. | 彼は家の周りを見た。 | |
| Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive. | 同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。 | |
| Have you ever seen a wolf? | 今までにおおかみを見たことがありますか。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| The police usually blink at cars parked here. | 警察はたいていここに駐車した車は大目に見る。 | |
| Gary found an outlet for his energy in playing football. | ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。 | |
| She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. | 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 | |
| I caught the man stealing the money. | 私はその男がお金を盗んでいるところを見つけた。 | |
| The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. | 見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。 | |
| I'll visit a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| I saw the treasures of the British Museum. | 私は大英博物館の宝を見た。 | |
| She saw the shabby little house, but she didn't hurry by. | 彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| He is prejudiced against her. | 彼は彼女に偏見を持っている。 | |
| She stared at a UFO in silence. | 彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。 | |
| I saw him running. | 走っている彼を見た。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| I marveled at seeing the Chinese people burning coal. | 私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| We shouldn't have any prejudice. | 偏見は持つべきではない。 | |
| From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes. | タワーからは眼下に平野が見晴らせる。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| I want to see the scene in slow motion. | その場面をスローモーションで見たい。 | |
| In my eyes, he is wrong. | 私から見れば彼が間違っている。 | |
| I watched a baseball game on television. | 私はテレビで野球の試合を見た。 | |
| We saw them last night. | 昨夜、彼らを見かけました。 | |
| We must wait for a few weeks to see the lilacs. | ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| The government cannot be seen to give in to terrorists' demands. | 政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。 | |
| He saw Tom leave before the job was finished. | 彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Go and see who it is. | 誰だか見に行ってきて。 | |
| He looked unfriendly at first. | 最初は彼がよそよそしいように見えた。 | |
| Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other. | 最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。 | |
| I like to watch a baseball game. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| The first thing we did was look at the pandas. | 私たちが最初にしたのは、パンダを見ることでした。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| He went to see her in the hospital every other day. | 彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。 | |
| Don't make little of me. | 私を甘く見るな。 | |
| I saw a beautiful bird. | 私は美しい鳥を見た。 | |
| Gimme a look-see. | 見せてくれ。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| Luckily he did not see me. | 彼に見られなくて幸いだった。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| I have not had a chance to see that movie. | 私にはまだその映画を見る機会がありません。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのちっちゃくてかわいい女の子を見てよ。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He was shown the photo by her. | 彼は彼女にその写真を見せられた。 | |
| I can recall seeing those pictures. | それらの絵を見た覚えがある。 | |
| We saw him the night that we went to see the play. | 私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| I saw a dog swim across the river. | 私は犬が川を泳いで渡るのを見た。 | |
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied. | トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。 | |
| I agree with what you say to some extent. | 私はある程度まで君の意見に賛成します。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| Jessie praised Charles for his foresight. | ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。 | |
| In my point of view, a car does more harm than good. | 私から見れば、車は益よりも害を与えるほうが多い。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Both my parents came to see me off at the airport. | 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 | |
| I found the key I was looking for. | 私は探していた鍵を見つけた。 | |
| This tower commands a full view of the city. | この塔から町全体が見渡せます。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| I can't, however, agree with your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| I saw a kabuki play in Tokyo. | 東京で歌舞伎を見た。 | |
| The police observed the man enter the bank. | 警察はその男が銀行に入るのを見つけた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| He just glanced at me. | 彼は私をちらっと見ただけだ。 | |
| I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. | 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。 | |
| I saw them surrounding him. | 私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| I see with my eyes. | 私は私の目で見る。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| She went to the station to see her teacher off. | 彼女は先生を見送りに駅に行きました。 | |
| I enjoyed watching the circus parade. | 私はサーカスのパレードを見て楽しんだ。 | |
| From here, one can see Mt. Fuji. | ここからは富士山が見えます。 | |