The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac