One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.