UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License