The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.