The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.