Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.