UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
You broke the rule.君は規則を破った。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License