The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.