Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must conform to the rules. 君たちは規則に従わなければならない。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合でも当てはまる。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 It is necessary that everybody observe these rules. すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はありません。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 She's good at getting around rules. 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 The factory is run on a large scale. その工場は大規模で運営されている。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 Mayuko explained the rules in detail. マユコはその規則を詳しく説明した。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 The rule does not apply to his case. その規則は彼の場合には当てはまらない。 You must not violate the regulations. 規則に違反してはいけない。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 New York City has long been unusual because of its sheer size. ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 This rule applies to you, too. この規則はあなたにも当てはまる。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 We must follow the rules. 規則は守らなければならない。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合にも当てはまる。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 I did not yield to such a rule. 私はそのような規則に従わなかった。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。 Workers put up with silly rules for a long time. 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 Tom is in favor of gun control. トムは銃規制に賛成だ。 There will be chaos unless we all adhere to the rules. みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 I don't like learning irregular verbs. 不規則動詞の勉強は好きではない。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 We must observe the rules. 規則は守らなければならない。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 Discipline is rather mild at this school. この学校は規律がやや緩やかだ。 The same rule applies to going for a journey. 旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。 I can except no one from the rules. この規則から誰も除外できない。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 You should obey the traffic rules. 交通規制に従うべきだ。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 I have an orderly lifestyle. 私は規則正しい生活をしている。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 Smoking in the office is against our rules. 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 You have to eat regularly. 食事は規制正しくとりなさい。