Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.