Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.