Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 We must do away with these old rules. これらの古い規制を廃止しなければならない。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 Import regulations have been relaxed recently. 輸入規制は最近だいぶ緩められた。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 We should do away with this regulation. こんな規制は廃止すべきです。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 It is necessary that everybody observe these rules. すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 The rule is utterly inflexible. その規則は絶対変更できない。 Large-scale road construction began. 大規模な道路工事が始まった。 My rule always was to do the business of the day in the day. 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 It is now necessary to add another rule. 今や別の規則を加える必要がある。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 I am doing business on a large scale. 僕は事業を大規模に営んでいる。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 We obeyed the rules. 我々はその規則に従った。 These are the rules; act accordingly. これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 My menstrual cycle is irregular. 生理が不規則です。 These gases can lead to global warming. これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。 We punished him according to the rules. 規則に当てはめて彼を罰した。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 The players must abide by the rules. 選手は規則に従わなくてはならない。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。 Discipline is rather mild at this school. この学校は規律がやや緩やかだ。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 Every rule has its exceptions. どの規則にも例外がある。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 This rule applies to any case. この規則はどんな場合にでも当てはまる。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 Our project came off with flying colors. 新規事業は大成功でした。 New York City has long been unusual because of its sheer size. ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 Tom is in favor of gun control. トムは銃規制に賛成だ。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 Technically he is still a student. 規則の上では彼はまだ学生だ。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合にも当てはまる。 You have to eat regularly. 食事は規制正しくとりなさい。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 You should conform to the rules. 君は規則に従うべきだ。 We must follow the rules. 規則は守らなければならない。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 I explained the rules to her. 私は彼女に規則を説明した。 There will be chaos unless we all adhere to the rules. みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 We have to conform to the rules. 私は様々な規則に従わなくてはならない。 You should obey the traffic rules. 交通規制に従うべきだ。 Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 I don't like learning irregular verbs. 不規則動詞の勉強は好きではない。 I bought a book and he a ruler. 私は本を買い、彼は定規を買った。 These rules have been and always will be observed. これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 This rule reads several ways. この規制はいくとおりにも解釈できる。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 The rule doesn't hold well in our case. その規則は私達の場合に当てはまりません。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。