UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
You broke the rule.君は規則を破った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License