Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 There are no exceptions to this rule. この規則に例外はありません。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 The factory is run on a large scale. その工場は大規模で運営されている。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 These regulations ought to be observed by the students. これらの規則を、学生は守るべきである。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 I am doing business on a large scale. 僕は事業を大規模に営んでいる。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 We must do away with these old rules. これらの古い規制を廃止しなければならない。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 The rule requires that theses be written in English. 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 New York City has long been unusual because of its sheer size. ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 You must not violate the regulations. 規則に違反してはいけない。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 The players must abide by the rules. 選手は規則に従わなくてはならない。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 School discipline is not as it should be. 学校の規律が乱れている。 We should obey the rules. 私たちは規制に従うべきだ。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。 These are the rules; act accordingly. これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 This rule reads several ways. この規制はいくとおりにも解釈できる。 We punished him according to the rules. 規則に当てはめて彼を罰した。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 Tom is in favor of gun control. トムは銃規制に賛成だ。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 They started a new business. 彼らは新規事業を始めた。 The rule is utterly inflexible. その規則は絶対変更できない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 We have to obey the rules. 規則は守らなければならない。 This rule reads several ways. この規制は行く通りにも解釈できる。 I wish my venture would work out. 私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 We must follow the rules. 規則は守らなければならない。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 The rule doesn't hold well in our case. その規則は私達の場合に当てはまりません。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 I don't know how to legally get around those regulations. 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 The city government once thought of doing away with that rule. 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 Smoking in the office is against our rules. 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。