Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 We punished him according to the rules. 規則に当てはめて彼を罰した。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 There is a very strict rule forbidding smoking in bed. ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 There will be chaos unless we all adhere to the rules. みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 This rule has no exceptions. この規則に例外はありません。 School discipline is not as it should be. 学校の規律が乱れている。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 We must follow the regulations. 規則は守らなければならない。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 You broke the rule. 君は規則を破った。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 The pupils are bound down by the rules. 生徒たちは規制で縛りつけられている。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 I wish my venture would work out. 私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。 He explained the rules in detail. 彼は規則を詳しく説明した。 I did not yield to such a rule. 私はそのような規則に従わなかった。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 We should obey the traffic rules. 交通規制に従わなければならない。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 Technically he is still a student. 規則の上では彼はまだ学生だ。 It goes without saying military discipline is literally rigid. 言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 There are no exceptions to this rule. この規則に例外はありません。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 We obeyed the rules. 我々はその規則に従った。 There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Discipline is rather mild at this school. この学校は規律がやや緩やかだ。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 You must conform to the rules. 君たちは規則に従わなければならない。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 He is doing business on a large scale. 彼は事業を大規模に営んでいる。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合にも当てはまる。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 This rule applies to all cases. この規則はあらゆる場合に当てはまる。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 You must observe the rules of the club. クラブの規則を守らねばならない。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。