The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.