It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.