Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 You should obey the traffic rules. 交通規制に従うべきだ。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 The same rule applies to going for a journey. 旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 This rule does not apply to the case. この規則はその場合には当てはまらない。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 We should obey the traffic rules. 交通規制には従わないといけない。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 It seems the rural area will be developed on a large scale. その地方は大規模に開発されるだろう。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 We should obey the rules. 私たちは規則に従うべきだ。 Please revise regularly every day. 毎日、規則正しく復習してください。 I can except no one from the rules. この規則から誰も除外できない。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。 The products are sold on a world scale. その製品は世界的な規模で販売されている。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 These gases can lead to global warming. これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 I bought a book and he a ruler. 私は本を買い、彼は定規を買った。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 The rule requires that theses be written in English. 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 My rule always was to do the business of the day in the day. 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合でも当てはまる。 I don't like learning irregular verbs. 不規則動詞の勉強は好きではない。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 It is necessary that everybody observe these rules. すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 To hell with conventions! 規則もへったくれもあるものか。 He is doing business on a large scale. 彼は事業を大規模に営んでいる。 The rule does not apply to his case. その規則は彼の場合には当てはまらない。 She's good at getting around rules. 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 The players must abide by the rules. 選手は規則に従わなくてはならない。 The city government once thought of doing away with that rule. 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 I am doing business on a large scale. 僕は事業を大規模に営んでいる。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 Japanese comics have boomed on a large scale. 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 This rule applies to all cases. この規則はあらゆる場合に当てはまる。 You should conform to the rules. 君は規則に従うべきだ。 We should obey the rules. 私たちは規制に従うべきだ。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 These are the rules; act accordingly. これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 You must keep to the regulations. 規則に従わなければなりませんよ。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。