Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Technically he is still a student. 規則の上では彼はまだ学生だ。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 You should conform to the rules. 君は規則に従うべきだ。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 You should obey the traffic rules. 交通規制に従うべきだ。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 We punished him according to the rules. 規則に当てはめて彼を罰した。 Every rule has its exceptions. どんな規則にも例外がある。 There are no exceptions to this rule. この規則に例外はありません。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Mayuko explained the rules in detail. マユコはその規則を詳しく説明した。 The players must abide by the rules. 選手は規則に従わなくてはならない。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 These rules apply to everybody alike. これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はありません。 There is a very strict rule forbidding smoking in bed. ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 It is now necessary to add another rule. 今や別の規則を加える必要がある。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合にも当てはまる。 Every rule has its exceptions. どの規則にも例外がある。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 Smoking in the office is against our rules. 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 Military discipline is literally rigid. 軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 We should obey the traffic rules. 交通規制には従わないといけない。 We should obey the rules. 私たちは規制に従うべきだ。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 I can except no one from the rules. この規則から誰も除外できない。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 Bear these rules in mind. これらの規則を覚えておきなさい。 There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 You must keep to the regulations. 規則に従わなければなりませんよ。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 You have to eat regularly. 食事は規制正しくとりなさい。 He felt hedged in with rules. 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 He explained the rules in detail. 彼は規則を詳しく説明した。 We'll do away with all these silly rules as soon as we can. これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 We should obey the rules. 私たちは規則に従うべきだ。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 You must not violate the regulations. 規則に違反してはいけない。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 The rule does not apply to his case. その規則は彼の場合には当てはまらない。 It is not acceptable to our moral code. それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 We have to conform to the rules. 私は様々な規則に従わなくてはならない。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 I am doing business on a large scale. 僕は事業を大規模に営んでいる。