One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac