UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must observe those rules.あなたはその規則を守らねばならない。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
You broke the rule.君は規則を破った。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License