UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License