UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
You broke the rule.君は規則を破った。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License