Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 It is not acceptable to our moral code. それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 We have to obey the rules. 規則は守らなければならない。 The rule reads in two ways. この規則は二通りに読めます。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 You should conform to the rules. 君は規則に従うべきだ。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 The rule is utterly inflexible. その規則は絶対変更できない。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 This rule reads several ways. この規制はいくとおりにも解釈できる。 Mayuko explained the rules in detail. マユコはその規則を詳しく説明した。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 He is doing business on a large scale. 彼は事業を大規模に営んでいる。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃棄すべきである。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 The rules were recently relaxed. その規則は最近緩められた。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Bear these rules in mind. これらの規則を覚えておきなさい。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 It goes without saying military discipline is literally rigid. 言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合にも当てはまる。 He explained the rules in detail. 彼は規則を詳しく説明した。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 I did not yield to such a rule. 私はそのような規則に従わなかった。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 You must keep to the regulations. 規則に従わなければなりませんよ。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合でも当てはまる。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 This rule applies to all cases. この規則はあらゆる場合に当てはまる。 There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Japanese comics have boomed on a large scale. 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 It seems the rural area will be developed on a large scale. その地方は大規模に開発されるだろう。 We must follow the regulations. 規則は守らなければならない。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 The rule requires that theses be written in English. 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 Workers put up with silly rules for a long time. 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 I am doing business on a large scale. 僕は事業を大規模に営んでいる。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 The factory is run on a large scale. その工場は大規模で運営されている。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 This rule applies to any case. この規則はどんな場合にでも当てはまる。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 To hell with conventions! 規則もへったくれもあるものか。 We should obey the rules. 私たちは規則に従うべきだ。