Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃棄すべきである。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 I don't like learning irregular verbs. 不規則動詞の勉強は好きではない。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 There will be chaos unless we all adhere to the rules. みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 We should obey the traffic rules. 交通規制に従わなければならない。 The players must abide by the rules. 選手は規則に従わなくてはならない。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 This rule applies to you as well. この規則はあなたにも当てはまる。 We should obey the traffic rules. 交通規制には従わないといけない。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 Discipline is rather mild at this school. この学校は規律がやや緩やかだ。 Please revise regularly every day. 毎日、規則正しく復習してください。 Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 There are no exceptions to this rule. この規則に例外はありません。 These gases can lead to global warming. これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。 We'll do away with all these silly rules as soon as we can. これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 You should conform to the rules. 君は規則に従うべきだ。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 Japanese comics have boomed on a large scale. 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 It is not acceptable to our moral code. それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 He explained the rules in detail. 彼は規則を詳しく説明した。 New York City has long been unusual because of its sheer size. ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 We must follow the rules. 規則は守らなければならない。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 You broke the rule. 君は規則を破った。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Workers put up with silly rules for a long time. 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 He was excluded from the club for infractions of the rules. 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 This rule has no exceptions. この規則に例外はありません。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 They started a new business. 彼らは新規事業を始めた。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 The supervisor enforced the rules here in this factory. 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 A fussy referee can ruin a bout. 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 This rule reads several ways. この規制は行く通りにも解釈できる。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。