UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License