UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制で縛りつけられている。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License