The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.