UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License