Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.