UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License