The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.