UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
You must observe those rules.あなたはその規則を守らねばならない。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License