Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.