Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 There are no exceptions to this rule. この規則に例外はありません。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 There is a very strict rule forbidding smoking in bed. ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 He is doing business on a large scale. 彼は事業を大規模に営んでいる。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? We should obey the rules. 私たちは規則に従うべきだ。 We'll do away with all these silly rules as soon as we can. これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 School discipline is not as it should be. 学校の規律が乱れている。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 This rule reads several ways. この規制は行く通りにも解釈できる。 You must conform to the rules. 君たちは規則に従わなければならない。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 It seems the rural area will be developed on a large scale. その地方は大規模に開発されるだろう。 I am doing business on a large scale. 僕は事業を大規模に営んでいる。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 This rule applies to you as well. この規則はあなたにも当てはまる。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 There are some cases where the rule does not hold good. この規定が当てはまらない場合もある。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 We have to conform to the rules. 私は様々な規則に従わなくてはならない。 This rule does not apply to the case. この規則はその場合には当てはまらない。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 It is necessary that everybody observe these rules. すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 This rule applies to any case. この規則はどんな場合にでも当てはまる。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 Tom is in favor of gun control. トムは銃規制に賛成だ。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 He was excluded from the club for infractions of the rules. 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 These are the rules; act accordingly. これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 A fussy referee can ruin a bout. 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 The rule requires that theses be written in English. 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 Technically he is still a student. 規則の上では彼はまだ学生だ。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 To hell with conventions! 規則もへったくれもあるものか。 The products are sold on a world scale. その製品は世界的な規模で販売されている。 We should obey the traffic rules. 交通規制に従わなければならない。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。