UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
You must observe those rules.あなたはその規則を守らねばならない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License