We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
You broke the rule.
君は規則を破った。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
You must not violate the regulations.
規則に違反してはいけない。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.