UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License