The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.