UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License