Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac