A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
The rule should be revised.
その規則は修正されるべきだ。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.