I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.