UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License