UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
You broke the rule.君は規則を破った。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
You must observe those rules.あなたはその規則を守らねばならない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License