Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
You must not violate the regulations.
規則に違反してはいけない。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.