UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
You must observe those rules.あなたはその規則を守らねばならない。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License