The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
You broke the rule.
君は規則を破った。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.