The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.