UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制で縛りつけられている。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License