UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
You broke the rule.君は規則を破った。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License