UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制で縛りつけられている。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License