The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.