The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.