UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
You broke the rule.君は規則を破った。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License