People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.