Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.