A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.