UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License