The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.