UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License