UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License