UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License