The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.