It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.