UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
You broke the rule.君は規則を破った。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
You must observe those rules.あなたはその規則を守らねばならない。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License