I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.