UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License