UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License