UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License