Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.