He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.