Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must keep to the regulations. 規則に従わなければなりませんよ。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 This rule reads several ways. この規制はいくとおりにも解釈できる。 These gases can lead to global warming. これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。 My rule always was to do the business of the day in the day. 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 This rule applies to you, too. この規則はあなたにも当てはまる。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 These rules have been and always will be observed. これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 We must observe the rules. 規則は守らなければならない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 I am doing business on a large scale. 僕は事業を大規模に営んでいる。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 There are some cases where the rule does not hold good. この規定が当てはまらない場合もある。 Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 The rule reads in two ways. この規則は二通りに読めます。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? You should conform to the rules. 君は規則に従うべきだ。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 This rule does not apply to the case. この規則はその場合には当てはまらない。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 New York City has long been unusual because of its sheer size. ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 You should keep to the regulations. あなたはその規則を守るべきだ。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 You must observe the rules of the club. クラブの規則を守らねばならない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 The rule requires that theses be written in English. 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 She's good at getting around rules. 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 The city government once thought of doing away with that rule. 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 This rule has no exceptions. この規則に例外はありません。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 You have to eat regularly. 食事は規制正しくとりなさい。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。