UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License