Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 Tom is in favor of gun control. トムは銃規制に賛成だ。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 We should obey the rules. 私たちは規制に従うべきだ。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 It is not acceptable to our moral code. それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 We have to obey the rules. 規則は守らなければならない。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 He felt hedged in with rules. 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 These gases can lead to global warming. これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 The rule doesn't hold well in our case. その規則は私達の場合に当てはまりません。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。 This rule applies to all cases. この規則はあらゆる場合に当てはまる。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 The products are sold on a world scale. その製品は世界的な規模で販売されている。 The players must abide by the rules. 選手は規則に従わなくてはならない。 Discipline is rather mild at this school. この学校は規律がやや緩やかだ。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 Please revise regularly every day. 毎日、規則正しく復習してください。 They started a new business. 彼らは新規事業を始めた。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 The pupils are bound down by the rules. 生徒たちは規制で縛りつけられている。 The city government once thought of doing away with that rule. 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 These are the rules; act accordingly. これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 You should obey the traffic rules. 交通規制に従うべきだ。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 Bear these rules in mind. これらの規則を覚えておきなさい。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 New York City has long been unusual because of its sheer size. ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 The rule is utterly inflexible. その規則は絶対変更できない。 It is now necessary to add another rule. 今や別の規則を加える必要がある。 The rules were recently relaxed. その規則は最近緩められた。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 She's good at getting around rules. 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 We must do away with these old rules. これらの古い規制を廃止しなければならない。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃棄すべきである。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Mayuko explained the rules in detail. マユコはその規則を詳しく説明した。 This rule does not apply to the case. この規則はその場合には当てはまらない。