Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.