The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.