In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.