UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License