Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 The rule does not apply to his case. その規則は彼の場合には当てはまらない。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 It goes without saying military discipline is literally rigid. 言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 I wish my venture would work out. 私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃棄すべきである。 You broke the rule. 君は規則を破った。 Every rule has its exceptions. どの規則にも例外がある。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 This rule does not apply to the case. この規則はその場合には当てはまらない。 You must observe the rules of the club. クラブの規則を守らねばならない。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 This rule has no exceptions. この規則に例外はありません。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 The factory is run on a large scale. その工場は大規模で運営されている。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 There will be chaos unless we all adhere to the rules. みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 I did not yield to such a rule. 私はそのような規則に従わなかった。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 These rules have been and always will be observed. これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 These are the rules; act accordingly. これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Technically he is still a student. 規則の上では彼はまだ学生だ。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 It is not acceptable to our moral code. それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 This rule applies to you as well. この規則はあなたにも当てはまる。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 A fussy referee can ruin a bout. 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 He is doing business on a large scale. 彼は事業を大規模に営んでいる。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 Every rule has its exceptions. どんな規則にも例外がある。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 My rule always was to do the business of the day in the day. 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 The supervisor enforced the rules here in this factory. 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 She's good at getting around rules. 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 We must follow the regulations. 規則は守らなければならない。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 He felt hedged in with rules. 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合にも当てはまる。 We have to obey the rules. 規則は守らなければならない。 You must not violate the regulations. 規則に違反してはいけない。 Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 Discipline is rather mild at this school. この学校は規律がやや緩やかだ。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 The pupils are bound down by the rules. 生徒たちは規制で縛りつけられている。 Workers put up with silly rules for a long time. 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はありません。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 This rule applies to all cases. この規則はあらゆる場合に当てはまる。 The rule is utterly inflexible. その規則は絶対変更できない。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 Our project came off with flying colors. 新規事業は大成功でした。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 I have an orderly lifestyle. 私は規則正しい生活をしている。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。