Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Workers put up with silly rules for a long time. 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 The rule does not apply to his case. その規則は彼の場合には当てはまらない。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 New York City has long been unusual because of its sheer size. ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 To hell with conventions! 規則もへったくれもあるものか。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 We have to follow the regulations. 規則は守らなければならない。 Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 We must do away with these old rules. これらの古い規制を廃止しなければならない。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 This rule applies to you, too. この規則はあなたにも当てはまる。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合にも当てはまる。 We have to conform to the rules. 私は様々な規則に従わなくてはならない。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 The rule is utterly inflexible. その規則は絶対変更できない。 The factory is run on a large scale. その工場は大規模で運営されている。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 I am doing business on a large scale. 僕は事業を大規模に営んでいる。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Our project came off with flying colors. 新規事業は大成功でした。 These rules apply to everybody alike. これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 The rules were recently relaxed. その規則は最近緩められた。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Tom is in favor of gun control. トムは銃規制に賛成だ。 Smoking in the office is against our rules. 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 I wish my venture would work out. 私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。 My menstrual cycle is irregular. 生理が不規則です。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 Mayuko explained the rules in detail. マユコはその規則を詳しく説明した。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 You broke the rule. 君は規則を破った。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 It is not acceptable to our moral code. それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。