UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must follow the rules.規則は守らなければならない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License