A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.