A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
You broke the rule.
君は規則を破った。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The rule should be revised.
その規則は修正されるべきだ。
You must not violate the regulations.
規則に違反してはいけない。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac