UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
You broke the rule.君は規則を破った。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License