The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac