This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.