My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.