UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
You broke the rule.君は規則を破った。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制で縛りつけられている。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License