From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.