UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
You broke the rule.君は規則を破った。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License