The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
You broke the rule.
君は規則を破った。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.