UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License