UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
You must observe those rules.あなたはその規則を守らねばならない。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License