Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should obey the rules. 私たちは規則に従うべきだ。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 We should obey the traffic rules. 交通規制には従わないといけない。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 The supervisor enforced the rules here in this factory. 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 The products are sold on a world scale. その製品は世界的な規模で販売されている。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 We must follow the regulations. 規則は守らなければならない。 There is a very strict rule forbidding smoking in bed. ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 We have to conform to the rules. 私は様々な規則に従わなくてはならない。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 I wish my venture would work out. 私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 We should obey the rules. 私たちは規制に従うべきだ。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 New York City has long been unusual because of its sheer size. ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 He is doing business on a large scale. 彼は事業を大規模に営んでいる。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 My rule always was to do the business of the day in the day. 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 Japanese comics have boomed on a large scale. 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 You must not violate the regulations. 規則に違反してはいけない。 This rule does not apply to the case. この規則はその場合には当てはまらない。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 You have to eat regularly. 食事は規制正しくとりなさい。 In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market. 米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。 The rule requires that theses be written in English. 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 It goes without saying military discipline is literally rigid. 言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。 You should conform to the rules. 君は規則に従うべきだ。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 I don't know how to legally get around those regulations. 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 We have to obey the rules. 規則は守らなければならない。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 You should keep to the regulations. あなたはその規則を守るべきだ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 These regulations ought to be observed by the students. これらの規則を、学生は守るべきである。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 You must conform to the rules. 君たちは規則に従わなければならない。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 To hell with conventions! 規則もへったくれもあるものか。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 The same rule applies to going for a journey. 旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 We must observe the rules. 規則は守らなければならない。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はありません。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 He explained the rules in detail. 彼は規則を詳しく説明した。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 My menstrual cycle is irregular. 生理が不規則です。 Military discipline is literally rigid. 軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 This rule reads several ways. この規制はいくとおりにも解釈できる。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 This rule has no exceptions. この規則に例外はありません。