The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.