UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
You must observe those rules.あなたはその規則を守らねばならない。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License