I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.