The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
You must not violate the regulations.
規則に違反してはいけない。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.