The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
You must not violate the regulations.
規則に違反してはいけない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.