Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 This rule does not apply to the case. この規則はその場合には当てはまらない。 The city government once thought of doing away with that rule. 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 You must not violate the regulations. 規則に違反してはいけない。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 School discipline is not as it should be. 学校の規律が乱れている。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 There will be chaos unless we all adhere to the rules. みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 I bought a book and he a ruler. 私は本を買い、彼は定規を買った。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 We punished him according to the rules. 規則に当てはめて彼を罰した。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 My rule always was to do the business of the day in the day. 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 We must do away with these old rules. これらの古い規制を廃止しなければならない。 Workers put up with silly rules for a long time. 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 This rule applies to you, too. この規則はあなたにも当てはまる。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 These rules apply to everybody alike. これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 Large-scale road construction began. 大規模な道路工事が始まった。 They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 The rule is utterly inflexible. その規則は絶対変更できない。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 The rule reads in two ways. この規則は二通りに読めます。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 We must follow the rules. 規則は守らなければならない。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 The players must abide by the rules. 選手は規則に従わなくてはならない。 You should conform to the rules. 君は規則に従うべきだ。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 Import regulations have been relaxed recently. 輸入規制は最近だいぶ緩められた。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 Our project came off with flying colors. 新規事業は大成功でした。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 He felt hedged in with rules. 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 Bear these rules in mind. これらの規則を覚えておきなさい。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 I wish my venture would work out. 私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。 We should obey the traffic rules. 交通規制に従わなければならない。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 We should obey the rules. 私たちは規則に従うべきだ。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 The rule doesn't hold well in our case. その規則は私達の場合に当てはまりません。 We'll do away with all these silly rules as soon as we can. これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 New York City has long been unusual because of its sheer size. ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 This rule has no exceptions. この規則に例外はありません。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 What you did is against the rules. 君のやったことは規則に反しているよ。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 I don't know how to legally get around those regulations. 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。