The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.