The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You broke the rule.
君は規則を破った。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
The rule should be revised.
その規則は修正されるべきだ。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.