It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The rule should be revised.
その規則は修正されるべきだ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.