The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.