The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
You must not violate the regulations.
規則に違反してはいけない。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.