The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.