From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.