UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License