He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.