Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.