The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.