Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.