UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制で縛りつけられている。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License