UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License