UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
You broke the rule.君は規則を破った。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License