The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.