The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
The rule should be revised.
その規則は修正されるべきだ。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
You broke the rule.
君は規則を破った。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.