Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.