The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
You must not violate the regulations.
規則に違反してはいけない。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
The rule should be revised.
その規則は修正されるべきだ。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.