If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
You broke the rule.
君は規則を破った。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac