The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.