The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.