The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
You broke the rule.
君は規則を破った。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.