Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 They started a new business. 彼らは新規事業を始めた。 We should obey the rules. 私たちは規制に従うべきだ。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 These rules apply to everybody alike. これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 The rule is utterly inflexible. その規則は絶対変更できない。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 The supervisor enforced the rules here in this factory. 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 I have an orderly lifestyle. 私は規則正しい生活をしている。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 We must follow the regulations. 規則は守らなければならない。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 He explained the rules in detail. 彼は規則を詳しく説明した。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 It goes without saying military discipline is literally rigid. 言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。 He felt hedged in with rules. 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はありません。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 Bear these rules in mind. これらの規則を覚えておきなさい。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 To hell with conventions! 規則もへったくれもあるものか。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 I don't know how to legally get around those regulations. 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 You must not violate the regulations. 規則に違反してはいけない。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 Mayuko explained the rules in detail. マユコはその規則を詳しく説明した。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 He was excluded from the club for infractions of the rules. 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 This rule does not apply to the case. この規則はその場合には当てはまらない。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 The new rule holds good in this case. この場合にはその新しい規則があてはまる。 We'll do away with all these silly rules as soon as we can. これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 We punished him according to the rules. 規則に当てはめて彼を罰した。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 Tom is in favor of gun control. トムは銃規制に賛成だ。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 This rule applies to any case. この規則はどんな場合にでも当てはまる。 The factory is run on a large scale. その工場は大規模で運営されている。 The rules were recently relaxed. その規則は最近緩められた。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。