There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.