Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 We must follow the regulations. 規則は守らなければならない。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 This rule applies to all cases. この規則はあらゆる場合に当てはまる。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 The rule requires that theses be written in English. 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はありません。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 It goes without saying military discipline is literally rigid. 言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。 This rule reads several ways. この規制はいくとおりにも解釈できる。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 The pupils are bound down by the rules. 生徒たちは規制で縛りつけられている。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 There are no exceptions to this rule. この規則に例外はありません。 I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 We'll do away with all these silly rules as soon as we can. これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 I can except no one from the rules. この規則から誰も除外できない。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 It is now necessary to add another rule. 今や別の規則を加える必要がある。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 I don't know how to legally get around those regulations. 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。 Discipline is rather mild at this school. この学校は規律がやや緩やかだ。 These gases can lead to global warming. これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 Every rule has its exceptions. どの規則にも例外がある。 You broke the rule. 君は規則を破った。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 He is doing business on a large scale. 彼は事業を大規模に営んでいる。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 We have to obey the rules. 規則は守らなければならない。 My rule always was to do the business of the day in the day. 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 My menstrual cycle is irregular. 生理が不規則です。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 This rule applies to any case. この規則はどんな場合にでも当てはまる。 You should conform to the rules. 君は規則に従うべきだ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 Every rule has its exceptions. どんな規則にも例外がある。 I have an orderly lifestyle. 私は規則正しい生活をしている。 Bear these rules in mind. これらの規則を覚えておきなさい。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? You should keep to the regulations. あなたはその規則を守るべきだ。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 The products are sold on a world scale. その製品は世界的な規模で販売されている。 The rule doesn't hold well in our case. その規則は私達の場合に当てはまりません。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 She's good at getting around rules. 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 We have to follow the regulations. 規則は守らなければならない。 The players must abide by the rules. 選手は規則に従わなくてはならない。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。