Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It goes without saying military discipline is literally rigid. 言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。 We should obey the traffic rules. 交通規制には従わないといけない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 We should do away with this regulation. こんな規制は廃止すべきです。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 We should obey the rules. 私たちは規則に従うべきだ。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 I have an orderly lifestyle. 私は規則正しい生活をしている。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 My menstrual cycle is irregular. 生理が不規則です。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 You must not violate the regulations. 規則に違反してはいけない。 You must observe the rules of the club. クラブの規則を守らねばならない。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 This rule does not apply to the case. この規則はその場合には当てはまらない。 Please revise regularly every day. 毎日、規則正しく復習してください。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 School discipline is not as it should be. 学校の規律が乱れている。 Every rule has its exceptions. どんな規則にも例外がある。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Bear these rules in mind. これらの規則を覚えておきなさい。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 We'll do away with all these silly rules as soon as we can. これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 We should obey the rules. 私たちは規制に従うべきだ。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 There will be chaos unless we all adhere to the rules. みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 To hell with conventions! 規則もへったくれもあるものか。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 I don't like learning irregular verbs. 不規則動詞の勉強は好きではない。 We have to conform to the rules. 私は様々な規則に従わなくてはならない。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 He is doing business on a large scale. 彼は事業を大規模に営んでいる。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合にも当てはまる。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 She's good at getting around rules. 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 Our project came off with flying colors. 新規事業は大成功でした。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 It is not acceptable to our moral code. それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。