This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.