The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
You must not violate the regulations.
規則に違反してはいけない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.