UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
You broke the rule.君は規則を破った。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License