In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
You broke the rule.
君は規則を破った。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.