Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 These gases can lead to global warming. これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。 There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 I explained the rules to her. 私は彼女に規則を説明した。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 Military discipline is literally rigid. 軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 The products are sold on a world scale. その製品は世界的な規模で販売されている。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 It is not acceptable to our moral code. それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 Japanese comics have boomed on a large scale. 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 I wish my venture would work out. 私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。 The factory is run on a large scale. その工場は大規模で運営されている。 These rules have been and always will be observed. これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 It seems the rural area will be developed on a large scale. その地方は大規模に開発されるだろう。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 I don't know how to legally get around those regulations. 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 The rule is utterly inflexible. その規則は絶対変更できない。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 A fussy referee can ruin a bout. 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃棄すべきである。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 The pupils are bound down by the rules. 生徒たちは規制で縛りつけられている。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 Every rule has its exceptions. どの規則にも例外がある。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 You have to eat regularly. 食事は規制正しくとりなさい。 I bought a book and he a ruler. 私は本を買い、彼は定規を買った。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 Import regulations have been relaxed recently. 輸入規制は最近だいぶ緩められた。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 There are no exceptions to this rule. この規則に例外はありません。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 This rule applies to all cases. この規則はあらゆる場合に当てはまる。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合でも当てはまる。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 This rule reads several ways. この規制はいくとおりにも解釈できる。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 He was excluded from the club for infractions of the rules. 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。