UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must obey the rules.規則は守らなければならない。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License