Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 This rule reads several ways. この規制はいくとおりにも解釈できる。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 We'll do away with all these silly rules as soon as we can. これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Discipline is rather mild at this school. この学校は規律がやや緩やかだ。 The products are sold on a world scale. その製品は世界的な規模で販売されている。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 This rule applies to you as well. この規則はあなたにも当てはまる。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 My rule always was to do the business of the day in the day. 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 We have to follow the regulations. 規則は守らなければならない。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 The same rule applies to going for a journey. 旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。 This rule applies to any case. この規則はどんな場合にでも当てはまる。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 Workers put up with silly rules for a long time. 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 I can except no one from the rules. この規則から誰も除外できない。 You have to eat regularly. 食事は規制正しくとりなさい。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 It seems the rural area will be developed on a large scale. その地方は大規模に開発されるだろう。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 New York City has long been unusual because of its sheer size. ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃棄すべきである。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 There is a very strict rule forbidding smoking in bed. ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 This rule reads several ways. この規制は行く通りにも解釈できる。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 There are some cases where the rule does not hold good. この規定が当てはまらない場合もある。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 You must conform to the rules. 君たちは規則に従わなければならない。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 The supervisor enforced the rules here in this factory. 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 Tom is in favor of gun control. トムは銃規制に賛成だ。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 We must do away with these old rules. これらの古い規制を廃止しなければならない。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 What you did is against the rules. 君のやったことは規則に反しているよ。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 He explained the rules in detail. 彼は規則を詳しく説明した。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。