Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 We have to follow the regulations. 規則は守らなければならない。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 We should obey the rules. 私たちは規則に従うべきだ。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 She's good at getting around rules. 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 Discipline is rather mild at this school. この学校は規律がやや緩やかだ。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合にも当てはまる。 These are the rules; act accordingly. これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 We should obey the traffic rules. 交通規制に従わなければならない。 Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 We must do away with these old rules. これらの古い規制を廃止しなければならない。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 Smoking in the office is against our rules. 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 I did not yield to such a rule. 私はそのような規則に従わなかった。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 We have to conform to the rules. 私は様々な規則に従わなくてはならない。 I have an orderly lifestyle. 私は規則正しい生活をしている。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Technically he is still a student. 規則の上では彼はまだ学生だ。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 I bought a book and he a ruler. 私は本を買い、彼は定規を買った。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 These rules have been and always will be observed. これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 The rule reads in two ways. この規則は二通りに読めます。 They started a new business. 彼らは新規事業を始めた。 Bear these rules in mind. これらの規則を覚えておきなさい。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 This rule applies to all cases. この規則はあらゆる場合に当てはまる。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 We should obey the traffic rules. 交通規制には従わないといけない。 We punished him according to the rules. 規則に当てはめて彼を罰した。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 I can except no one from the rules. この規則から誰も除外できない。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 I wish my venture would work out. 私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 Every rule has its exceptions. どの規則にも例外がある。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 Every rule has its exceptions. どんな規則にも例外がある。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 Import regulations have been relaxed recently. 輸入規制は最近だいぶ緩められた。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 The supervisor enforced the rules here in this factory. 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 Our project came off with flying colors. 新規事業は大成功でした。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。