Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 An accident deprived him of sight. 彼は事故で視力を失った。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 The public neglected his genius for many years. 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 He kept an eye on them. 彼は彼らを監視した。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 Don't pass me over. 私を無視しないで。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 I joined the study tour. 私はその視察旅行に加わった。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはいけない。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 I have poor eyesight. 視力は悪いです。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはならない。 The accident deprived him of his sight. その事故のために彼は視力を失った。 I have weak sight. 私は視力が弱い。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 He is inclined to make light of his father's advice. 彼は父の忠告を軽視しがちである。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 Good movies broaden your horizons. よい映画は人の視野を広げる。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 Tom lost his eyesight. トムは視力を失った。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 It is foolish to equate money with happiness. 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 I have always identified hard work with success in life. 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 You shouldn't make too much of the fact. その事実をあまりに過大視すべきではない。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。