Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 You can't equate nationalism with fascism. ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 Tom lost his eyesight. トムは視力を失った。 I learned not to ignore my pain. 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 I'll check your vision. 視力検査をします。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 I have poor eyesight. 視力は悪いです。 I'm afraid my visual field has narrowed. 視野が狭くなったようです。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 Good movies broaden your horizons. よい映画は人の視野を広げる。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 It seems my field of vision is not as wide as it used to be. 視野が狭くなったようです。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 I have weak sight. 私は視力が弱い。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 An accident deprived him of sight. 彼は事故で視力を失った。 I felt left out. 無視された気がした。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は親の視線にきづいていた。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 The public neglected his genius for many years. 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 Please check my vision. 視力を測ってください。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 I have good eyesight. 視力は良いです。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。