UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
I have good eyesight.視力は良いです。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
All existence you see before you must be wiped out.視界の存在を全て破壊しろ。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
His eyes failed him.彼は視力を失った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
Please check my vision.視力を測ってください。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
My eyesight is beginning to fail.視力が衰え始めた。
Were I you, I would ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I learned not to ignore my pain.私は自分の痛みを無視するなと学びました。
The accident deprived him of his sight.その事故のために彼は視力を失った。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License