He did not ignore our request, and neither did she.
彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
I don't make much of his opinion.
私は彼の意見をあまり重視しない。
I felt her eyes on my back.
彼女の視線を背中に感じた。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
I believe the police will ignore you.
警察は君の事を無視すると思うよ。
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Don't confuse opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
An accident deprived him of sight.
彼は事故で視力を失った。
If the phone rings again, I will ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
He ignored her advice.
彼は彼女の助言を無視した。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
He has good eyesight.
彼は視力がいい。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He lost his eyesight in an accident.
彼は事故で視力を失った。
He has poor eyesight.
彼は視力が弱い。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
You can't equate nationalism with fascism.
ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
He kept an eye on them.
彼は彼らを監視した。
I'll check your vision.
視力検査をします。
He has a disregard for the law.
彼は法律を構わず無視する。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.