Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The public neglected his genius for many years.
大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.
彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
He has wide views.
彼は広い視野をもっている。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.
視野が狭くなったようです。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
If I were you, I'd ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
We ought to look the world straight in the face.
この世界を直視するべきだ。
His eyesight is failing.
彼の視力は衰えつつある。
He lost his eyesight in that accident.
その事故で彼は視力を失った。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
通りですれ違った時私をわざと無視した。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
I have bad eyesight.
視力は悪いです。
He ignored her advice.
彼は彼女の助言を無視した。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
If the phone rings again, I will ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
He has a disregard for the law.
彼は法律を構わず無視する。
I was aware of being watched.
私は監視されているのに気づいていた。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
I felt left out.
無視された気がした。
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
If the phone rings again, I plan to ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
I joined the study tour.
私はその視察旅行に加わった。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I'm afraid my visual field has narrowed.
視野が狭くなったようです。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Her eyes fell on the baby.
彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
I believe the police will ignore you.
警察は君の事を無視すると思うよ。
I don't make much of his opinion.
私は彼の意見をあまり重視しない。
Don't confuse opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
We should try to look at the wider problem.
我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
He has poor eyesight.
彼は視力が弱い。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
Everyone's eyes were fixed upon her.
みなの視線が彼女に注がれた。
He brushed off my objections.
彼は私の反対を無視した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.