For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
I take my health seriously.
私は健康を重視しています。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
Mayuko has sharp eyes.
マユコは視力が良い。
Don't think little of the ants' lives.
アリの命を軽視するな。
I said hello to Debby but she totally ignored me.
デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
His eyes failed him.
彼は視力を失った。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Ignore him.
彼のことは無視していなさい。
He lost his eyesight in that accident.
その事故で彼は視力を失った。
We ought to look the world straight in the face.
この世界を直視するべきだ。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
He has wide views.
彼は広い視野をもっている。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
They went out of sight at last.
彼らはついに視野から消えた。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
John ignored my advice.
ジョンは私の助言を無視した。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
This is a valid point of view.
これは十分根拠のある視点だ。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
He ignored her advice.
彼は彼女の助言を無視した。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
My eyesight is getting worse.
視力がだんだん落ちています。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
Tom paid no attention to what Mary said.
トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The snowstorm blotted out the view.
吹雪で視界がきかなかった。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
I have good eyesight.
視力は良いです。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
I was aware of being watched.
私は監視されているのに気づいていた。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med