UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
Facts do not cease to exist because they are ignored.無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
The accident deprived him of his sight.その事故のために彼は視力を失った。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
I have weak sight.私は視力が弱い。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
I felt left out.無視された気がした。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
Please check my vision.視力を測ってください。
He makes little of our efforts.彼はわれわれの努力を軽視する。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License