UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Don't pass me over.私を無視しないで。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
He brushed off my objections.彼は私の反対を無視した。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
Ignore him.彼のことは無視していなさい。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
I have weak sight.私は視力が弱い。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
My eyesight is beginning to fail.視力が衰え始めた。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License