They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
I joined the study tour.
私はその視察旅行に加わった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
My eyesight is getting worse.
視力がだんだん落ちています。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
The public neglected his genius for many years.
大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
He kept an eye on them.
彼は彼らを監視した。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
I have poor eyesight.
視力は悪いです。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
I'll check your vision.
視力検査をします。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
He ignored her advice.
彼は彼女の助言を無視した。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
I have normal eyesight.
視力は普通です。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはならない。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
My eyesight is beginning to fail.
視力が衰え始めた。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
I felt left out.
無視された気がした。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.