Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 Can I hear a little bit of this record? このレコード視聴できますか。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 Don't pass me over. 私を無視しないで。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 You must have some nerve to ignore _me_. このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 Tom lost his eyesight. トムは視力を失った。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 It seems my field of vision is not as wide as it used to be. 視野が狭くなったようです。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 I have always identified hard work with success in life. 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 I'm afraid my visual field has narrowed. 視野が狭くなったようです。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 I have poor eyesight. 視力は悪いです。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 An accident deprived him of sight. 彼は事故で視力を失った。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。