UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He lost his eyesight when he was still a child.彼は子供のころ視力を失った。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
The accident deprived him of his sight.その事故のために彼は視力を失った。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
Don't pass me over.私を無視しないで。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Ignore him.彼のことは無視していなさい。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I have good eyesight.視力は良いです。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
You can't afford to neglect your health.君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I have normal eyesight.視力は普通です。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License