Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
It is better to ignore this point.
この点は無視したほうがいい。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
Everyone's eyes were fixed upon her.
みなの視線が彼女に注がれた。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.
キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.
視野が狭くなったようです。
I have false nearsightedness.
仮性近視です。
He looked her right in the eye.
彼は彼女の目を直視した。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Tom paid no attention to what Mary said.
トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
If you start to go blind, just give a shout.
視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
Don't think little of the ants' lives.
アリの命を軽視するな。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
His eyes failed him.
彼は視力を失った。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
He ignored her advice.
彼は彼女のアドバイスを無視した。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
The public neglected his genius for many years.
大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
Please check my vision.
視力を測ってください。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
I have bad eyesight.
視力は悪いです。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
I don't make much of his opinion.
私は彼の意見をあまり重視しない。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
If the phone rings again, I plan to ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
I'm afraid my visual field has narrowed.
視野が狭くなったようです。
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med