UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
He has good eyesight.彼は視力がいい。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
He is leaving for China on an inspection tour next month.彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
I have some damage to my vision.視力障害があります。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
We don't want to risk running a traffic light.信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
My eyesight is beginning to fail.視力が衰え始めた。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I learned not to ignore my pain.私は自分の痛みを無視するなと学びました。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
He brushed off my objections.彼は私の反対を無視した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
I felt left out.無視された気がした。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License