I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.
私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He has good eyesight.
彼は視力がいい。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
She deliberately ignored me on the street.
彼女はわざと通りで私のことを無視した。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実を過大視してはいけない。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
This is a valid point of view.
これは十分根拠のある視点だ。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
He ignored her advice.
彼は彼女のアドバイスを無視した。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
I believe the police will ignore you.
警官は君のことを無視すると思うよ。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
An accident deprived him of sight.
彼は事故で視力を失った。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med