UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
He kept an eye on them.彼は彼らを監視した。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
It is better to ignore this point.この点は無視したほうがいい。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License