She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
Fog has limited visibility to 100 meters.
霧で視界が100メートルしかきかなかった。
He kept an eye on them.
彼は彼らを監視した。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
He lost his eyesight in an accident.
彼は事故で視力を失った。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
We ought to look the world straight in the face.
この世界を直視するべきだ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I believe the police will ignore you.
警官は君のことを無視すると思うよ。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
Facts do not cease to exist because they are ignored.
無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
They went out of sight at last.
彼らはついに視界から消えた。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
The snowstorm blotted out the view.
吹雪で視界がきかなかった。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.
うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
He had the boldness to ignore my advice.
彼は厚かましくも私の助言を無視した。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
You must face the facts.
君は事実を直視しなければならない。
If you start to go blind, just give a shout.
視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I was aware of being watched.
私は監視されているのに気づいていた。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
An accident deprived him of sight.
彼は事故で視力を失った。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
I joined the study tour.
私はその視察旅行に加わった。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
She cut me dead in the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
Ignore him.
彼のことは無視していなさい。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
He put great emphasis on spoken English.
彼は口語英語を非常に重視した。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実を過大視してはいけない。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
I have weak sight.
私は視力が弱い。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
I have poor eyesight.
視力は悪いです。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはならない。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
The issue fell between the cracks.
その問題はまったく無視された。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.