Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 He watches for an opportunity to intrigue against his rival. 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 He has poor eyesight. 彼は視力が弱い。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は親の視線にきづいていた。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 I felt left out. 無視された気がした。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 I'll check your vision. 視力検査をします。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはならない。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 You should not think little of this result. 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 I have good eyesight. 視力は良いです。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 He is inclined to make light of his father's advice. 彼は父の忠告を軽視しがちである。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 Please check my vision. 視力を測ってください。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 The accident robbed him of his sight. 事故のために彼は視力を失った。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 You ran a red light. 君は赤信号を無視して走りましたね。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。