Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
If I were you, I'd ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
They went out of sight at last.
彼らはついに視界から消えた。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
They went out of sight at last.
彼らはついに視野から消えた。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
Tom paid no attention to what Mary said.
トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.