Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 Can I hear a little bit of this record? このレコード視聴できますか。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 I have always identified hard work with success in life. 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 Freedom is usually equated with doing whatever you like. 自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 Good movies broaden your horizons. よい映画は人の視野を広げる。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 I felt left out. 無視された気がした。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 I'll check your vision. 視力検査をします。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 I have false nearsightedness. 仮性近視です。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 He kept an eye on them. 彼は彼らを監視した。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 You ran a red light. 君は赤信号を無視して走りましたね。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 I have normal eyesight. 視力は普通です。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。