Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 They went out of sight at last. 彼らはついに視界から消えた。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 He kept an eye on them. 彼は彼らを監視した。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 I felt left out. 無視された気がした。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 Good movies broaden your horizons. よい映画は人の視野を広げる。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 Can I hear a little bit of this record? このレコード視聴できますか。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 It is foolish to equate money with happiness. 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 I have weak sight. 私は視力が弱い。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 I have poor eyesight. 視力は悪いです。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 I'm afraid my visual field has narrowed. 視野が狭くなったようです。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 I joined the study tour. 私はその視察旅行に加わった。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 The accident deprived him of his sight. その事故のために彼は視力を失った。