UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Don't pass me over.私を無視しないで。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
I have normal eyesight.視力は普通です。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
I have weak sight.私は視力が弱い。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
I'll check your vision.視力検査をします。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License