There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
I'll check your vision.
視力検査をします。
The issue fell between the cracks.
その問題はまったく無視された。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Everyone's eyes were fixed upon her.
みなの視線が彼女に注がれた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
The public neglected his genius for many years.
大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He put great emphasis on spoken English.
彼は口語英語を非常に重視した。
Why do you ignore me?
なぜあなたは私を無視するの?
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He brushed off my objections.
彼は私の反対を無視した。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはならない。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.