Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 I'm afraid my visual field has narrowed. 視野が狭くなったようです。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 This nude poster appeals visually to the young. このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 John ignored my advice. ジョンは私の助言を無視した。 Please check my vision. 視力を測ってください。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはいけない。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 It seems my field of vision is not as wide as it used to be. 視野が狭くなったようです。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 I learned not to ignore my pain. 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 I joined the study tour. 私はその視察旅行に加わった。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は親の視線にきづいていた。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 It is foolish to equate money with happiness. 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。