Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
He kept an eye on them.
彼は彼らを監視した。
If I were you, I'd ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
I do not make much of that discovery.
私はその発見を大して重視しない。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
Tom lost his eyesight.
トムは視力を失った。
Fog has limited visibility to 100 meters.
霧で視界が100メートルしかきかなかった。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
The issue fell between the cracks.
その問題はまったく無視された。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
Why do you ignore me?
なぜあなたは私を無視するの?
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
I have good eyesight.
視力は良いです。
It used to be taboo for women to smoke.
かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
She cut me dead in the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
John ignored my advice.
ジョンは私の助言を無視した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
He has poor eyesight.
彼は視力が弱い。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
We ought to look the world straight in the face.
この世界を直視するべきだ。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.
彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med