Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 Tom lost his eyesight. トムは視力を失った。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 He kept an eye on them. 彼は彼らを監視した。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 I have normal eyesight. 視力は普通です。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 We must not ignore populations suffering under misgovernment. 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 John ignored my advice. ジョンは私の助言を無視した。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 I have weak sight. 私は視力が弱い。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 The accident robbed him of his sight. 事故のために彼は視力を失った。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 This nude poster appeals visually to the young. このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 You can't equate nationalism with fascism. ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。 I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 You must have some nerve to ignore _me_. このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 It seems my field of vision is not as wide as it used to be. 視野が狭くなったようです。