Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 I have weak sight. 私は視力が弱い。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 He watches for an opportunity to intrigue against his rival. 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 I'm afraid my visual field has narrowed. 視野が狭くなったようです。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 It seems my field of vision is not as wide as it used to be. 視野が狭くなったようです。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはならない。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 You must have some nerve to ignore _me_. このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 You shouldn't make too much of the fact. その事実をあまりに過大視すべきではない。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 Can I hear a little bit of this record? このレコード視聴できますか。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?