UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
It is better to ignore this point.この点は無視したほうがいい。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
I have good eyesight.視力は良いです。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
The issue fell between the cracks.その問題はまったく無視された。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
Don't pass me over.私を無視しないで。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
He lost his eyesight when he was still a child.彼は子供のころ視力を失った。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
He kept an eye on them.彼は彼らを監視した。
All existence you see before you must be wiped out.視界の存在を全て破壊しろ。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License