Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 The accident robbed him of his sight. 事故のために彼は視力を失った。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 It is foolish to equate money with happiness. 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 The public neglected his genius for many years. 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 I have always identified hard work with success in life. 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は親の視線にきづいていた。 An accident deprived him of sight. 彼は事故で視力を失った。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 I learned not to ignore my pain. 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはいけない。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 I'll check your vision. 視力検査をします。 I have normal eyesight. 視力は普通です。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 Tom lost his eyesight. トムは視力を失った。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 I have false nearsightedness. 仮性近視です。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。