Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 Freedom is usually equated with doing whatever you like. 自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 Please check my vision. 視力を測ってください。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 He is inclined to make light of his father's advice. 彼は父の忠告を軽視しがちである。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはならない。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 You shouldn't make too much of the fact. その事実をあまりに過大視すべきではない。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 I learned not to ignore my pain. 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはいけない。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 I'm afraid my visual field has narrowed. 視野が狭くなったようです。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。