The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
I was aware of being watched.
私は監視されているのに気づいていた。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
I have bad eyesight.
視力は悪いです。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.
彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
If the phone rings again, I plan to ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
If you start to go blind, just give a shout.
視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
If the phone rings again, I will ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
Can I hear a little bit of this record?
このレコード視聴できますか。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I'm afraid my visual field has narrowed.
視野が狭くなったようです。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
He has a disregard for the law.
彼は法律を構わず無視する。
Mayuko has sharp eyes.
マユコは視力が良い。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
He has wide views.
彼は広い視野をもっている。
You must face the facts.
君は事実を直視しなければならない。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
I have poor eyesight.
視力は悪いです。
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
His eyes failed him.
彼は視力を失った。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I take my health seriously.
私は健康を重視しています。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
He lost his eyesight.
彼は視力を失った。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Everyone's eyes were fixed upon her.
みなの視線が彼女に注がれた。
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med