I identified myself with the gangsters in the film.
私は自分を映画のやくざと同一視した。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
Fog has limited visibility to 100 meters.
霧で視界が100メートルしかきかなかった。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I have good eyesight.
視力は良いです。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
If the phone rings again, I plan to ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
I have false nearsightedness.
仮性近視です。
He lost his eyesight in that accident.
その事故で彼は視力を失った。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
He put great emphasis on spoken English.
彼は口語英語を非常に重視した。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
Don't confuse opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He has poor eyesight.
彼は視力が弱い。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.