The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '視'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
It used to be taboo for women to smoke.
かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
He lost his eyesight in an accident.
彼は事故で視力を失った。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I felt left out.
無視された気がした。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Do not take any notice of him.
彼のことは無視していなさい。
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
I don't make much of his opinion.
私は彼の意見をあまり重視しない。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
I'm afraid my visual field has narrowed.
視野が狭くなったようです。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I identified myself with the gangsters in the film.
私は自分を映画のやくざと同一視した。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
She ignored the fact that he is ill.
彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
If I were you, I'd ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.
彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
I believe the police will ignore you.
警察は君の事を無視すると思うよ。
If the phone rings again, I will ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
You ran a red light.
君は赤信号を無視して走りましたね。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.
私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med