The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
He kept an eye on them.
彼は彼らを監視した。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
If you start to go blind, just give a shout.
視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
You can't equate nationalism with fascism.
ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
I believe the police will ignore you.
警察は君の事を無視すると思うよ。
If the phone rings again, I plan to ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
Fog has limited visibility to 100 meters.
霧で視界が100メートルしかきかなかった。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
I take my health seriously.
私は健康を重視しています。
It is better to ignore this point.
この点は無視したほうがいい。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
The public neglected his genius for many years.
大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.