UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
I felt left out.無視された気がした。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
It is better to ignore this point.この点は無視したほうがいい。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
He lost his eyesight.彼は視力を失った。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I have good eyesight.視力は良いです。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
I have weak sight.私は視力が弱い。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
Ignore him.彼のことは無視していなさい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
You can't afford to neglect your health.君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License