UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
His eyes failed him.彼は視力を失った。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
Please check my vision.視力を測ってください。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
All existence you see before you must be wiped out.視界の存在を全て破壊しろ。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
He brushed off my objections.彼は私の反対を無視した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
I learned not to ignore my pain.私は自分の痛みを無視するなと学びました。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
He lost his eyesight.彼は視力を失った。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License