Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 I'll check your vision. 視力検査をします。 I have normal eyesight. 視力は普通です。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 This nude poster appeals visually to the young. このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 Don't pass me over. 私を無視しないで。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 I have always identified hard work with success in life. 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 You can't equate nationalism with fascism. ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 I have weak sight. 私は視力が弱い。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 The accident deprived him of his sight. その事故のために彼は視力を失った。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 I felt left out. 無視された気がした。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 You should not think little of this result. 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 We must not ignore populations suffering under misgovernment. 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 Please check my vision. 視力を測ってください。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。