He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
It is better to ignore this point.
この点は無視したほうがいい。
Tom paid no attention to what Mary said.
トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
John ignored my advice.
ジョンは私の助言を無視した。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
I felt left out.
無視された気がした。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
My eyesight is getting worse.
視力がだんだん落ちています。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Tom lost his eyesight.
トムは視力を失った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
I have good eyesight.
視力は良いです。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med