UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Ignore him.彼のことは無視していなさい。
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
I have good eyesight.視力は良いです。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
My eyesight is beginning to fail.視力が衰え始めた。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
The issue fell between the cracks.その問題はまったく無視された。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License