UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
I felt left out.無視された気がした。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
His eyes failed him.彼は視力を失った。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I have normal eyesight.視力は普通です。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Don't pass me over.私を無視しないで。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License