Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 They went out of sight at last. 彼らはついに視界から消えた。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 An accident deprived him of sight. 彼は事故で視力を失った。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 I have false nearsightedness. 仮性近視です。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 You can't equate nationalism with fascism. ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 Can I hear a little bit of this record? このレコード視聴できますか。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 I joined the study tour. 私はその視察旅行に加わった。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 He kept an eye on them. 彼は彼らを監視した。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。