Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 You ran a red light. 君は赤信号を無視して走りましたね。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 You must have some nerve to ignore _me_. このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? I have some damage to my vision. 視力障害があります。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 They went out of sight at last. 彼らはついに視界から消えた。 He kept an eye on them. 彼は彼らを監視した。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 Good movies broaden your horizons. よい映画は人の視野を広げる。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 He watches for an opportunity to intrigue against his rival. 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 Don't pass me over. 私を無視しないで。 I'll check your vision. 視力検査をします。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 I said hello to Debby but she totally ignored me. デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはならない。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。