The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '視'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
He did not ignore our request, and neither did she.
彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Don't confuse opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
Happiness is sometimes identified with money.
幸福とお金とが同一視されることがある。
Do not take any notice of him.
彼のことは無視していなさい。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.
彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
Mayuko has sharp eyes.
マユコは視力が良い。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.