UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
I have good eyesight.視力は良いです。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
My eyesight is beginning to fail.視力が衰え始めた。
I felt left out.無視された気がした。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
I'll check your vision.視力検査をします。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
I have normal eyesight.視力は普通です。
He makes little of our efforts.彼はわれわれの努力を軽視する。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
You can't afford to neglect your health.君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
I have weak sight.私は視力が弱い。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
He has poor eyesight.彼は視力が弱い。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License