Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 I'm afraid my visual field has narrowed. 視野が狭くなったようです。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 Don't pass me over. 私を無視しないで。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはならない。 I felt left out. 無視された気がした。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 You shouldn't make too much of the fact. その事実をあまりに過大視すべきではない。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? We must not ignore populations suffering under misgovernment. 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 It is foolish to equate money with happiness. 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 An accident deprived him of sight. 彼は事故で視力を失った。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 I have false nearsightedness. 仮性近視です。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 They went out of sight at last. 彼らはついに視界から消えた。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 Tom lost his eyesight. トムは視力を失った。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 He watches for an opportunity to intrigue against his rival. 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。