UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
He makes little of our efforts.彼はわれわれの努力を軽視する。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
He has poor eyesight.彼は視力が弱い。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
He lost his eyesight.彼は視力を失った。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
Don't pass me over.私を無視しないで。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I felt left out.無視された気がした。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
I have weak sight.私は視力が弱い。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License