The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
Facts do not cease to exist because they are ignored.
無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
I learned not to ignore my pain.
私は自分の痛みを無視するなと学びました。
I believe the police will ignore you.
警官は君のことを無視すると思うよ。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
I was aware of being watched.
私は監視されているのに気づいていた。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Tom lost his eyesight.
トムは視力を失った。
I have weak sight.
私は視力が弱い。
If the phone rings again, I will ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
通りですれ違った時私をわざと無視した。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
She ignored the fact that he is ill.
彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
It is better to ignore this point.
この点は無視したほうがいい。
An accident deprived him of sight.
彼は事故で視力を失った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
I have bad eyesight.
視力は悪いです。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
Do not take any notice of him.
彼のことは無視していなさい。
Don't confuse opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
He has good eyesight.
彼は視力がいい。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
John ignored my advice.
ジョンは私の助言を無視した。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
Why do you ignore me?
なぜあなたは私を無視するの?
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.
視野が狭くなったようです。
Her eyes fell on the baby.
彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
Can I hear a little bit of this record?
このレコード視聴できますか。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
I have normal eyesight.
視力は普通です。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.