Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 He is inclined to make light of his father's advice. 彼は父の忠告を軽視しがちである。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはいけない。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 It seems my field of vision is not as wide as it used to be. 視野が狭くなったようです。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 I learned not to ignore my pain. 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはならない。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 I have false nearsightedness. 仮性近視です。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 I said hello to Debby but she totally ignored me. デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 Tom lost his eyesight. トムは視力を失った。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。