UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
He makes little of our efforts.彼はわれわれの努力を軽視する。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
I have normal eyesight.視力は普通です。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
I have good eyesight.視力は良いです。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
I have weak sight.私は視力が弱い。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
Don't pass me over.私を無視しないで。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
He has poor eyesight.彼は視力が弱い。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
I'll check your vision.視力検査をします。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License