The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
My eyesight is beginning to fail.
視力が衰え始めた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
Tom lost his eyesight.
トムは視力を失った。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
He has poor eyesight.
彼は視力が弱い。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
Do not take any notice of him.
彼のことは無視していなさい。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
The accident robbed him of his sight.
事故のために彼は視力を失った。
I'll check your vision.
視力検査をします。
The issue fell between the cracks.
その問題はまったく無視された。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.
あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
The public neglected his genius for many years.
大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
I believe the police will ignore you.
警官は君のことを無視すると思うよ。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
He ignored her advice.
彼は彼女のアドバイスを無視した。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Fog has limited visibility to 100 meters.
霧で視界が100メートルしかきかなかった。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
Can I hear a little bit of this record?
このレコード視聴できますか。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.