UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
His eyes failed him.彼は視力を失った。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I have weak sight.私は視力が弱い。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
Don't pass me over.私を無視しないで。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I'll check your vision.視力検査をします。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
He brushed off my objections.彼は私の反対を無視した。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He kept an eye on them.彼は彼らを監視した。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License