We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
His eyesight is failing.
彼の視力は衰えつつある。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
I'm afraid my visual field has narrowed.
視野が狭くなったようです。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
You must face the facts.
君は事実を直視しなければならない。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.
彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
He is a man to be reckoned with.
彼は無視できない人だ。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
It used to be taboo for women to smoke.
かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
He ignored her advice.
彼は彼女の助言を無視した。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
I don't make much of his opinion.
私は彼の意見をあまり重視しない。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
He was aware of being watched.
彼は監視されているのに気づいていた。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
You should emphasize that fact.
君はその事実を重視すべきだ。
They went out of sight at last.
彼らはついに視野から消えた。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
Don't think little of the ants' lives.
アリの命を軽視するな。
He brushed off my objections.
彼は私の反対を無視した。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
I was aware of being watched.
私は監視されているのに気づいていた。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
He lost his eyesight in an accident.
事故のために彼は視力を失った。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
She deliberately ignored me on the street.
彼女はわざと通りで私のことを無視した。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
Facts do not cease to exist because they are ignored.
無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Why do you ignore me?
なぜあなたは私を無視するの?
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med