Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 John ignored my advice. ジョンは私の助言を無視した。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 I felt left out. 無視された気がした。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 I joined the study tour. 私はその視察旅行に加わった。 He watches for an opportunity to intrigue against his rival. 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 It seems my field of vision is not as wide as it used to be. 視野が狭くなったようです。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 You can't equate nationalism with fascism. ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 I have good eyesight. 視力は良いです。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 You shouldn't make too much of the fact. その事実をあまりに過大視すべきではない。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 This nude poster appeals visually to the young. このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 I have false nearsightedness. 仮性近視です。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 I'm afraid my visual field has narrowed. 視野が狭くなったようです。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。