Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 I'm afraid my visual field has narrowed. 視野が狭くなったようです。 This nude poster appeals visually to the young. このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 I have good eyesight. 視力は良いです。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 Please check my vision. 視力を測ってください。 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 I'll check your vision. 視力検査をします。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 I learned not to ignore my pain. 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。