The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
He ignored her advice.
彼は彼女のアドバイスを無視した。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.
キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実をあまりに過大視すべきではない。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
I became aware of someone looking at me.
私はだれかの視線を感じた。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
He had the boldness to ignore my advice.
彼は厚かましくも私の助言を無視した。
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
It used to be taboo for women to smoke.
かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
She was aware of his eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
Do not take any notice of him.
彼のことは無視していなさい。
The accident robbed him of his sight.
事故のために彼は視力を失った。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.
彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
I have false nearsightedness.
仮性近視です。
He has good eyesight.
彼は視力がいい。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I have poor eyesight.
視力は悪いです。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med