UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
The accident deprived him of his sight.その事故のために彼は視力を失った。
Were I you, I would ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
I felt left out.無視された気がした。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
He brushed off my objections.彼は私の反対を無視した。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
He has poor eyesight.彼は視力が弱い。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
Don't pass me over.私を無視しないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License