UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
I'll check your vision.視力検査をします。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
I have weak sight.私は視力が弱い。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Don't pass me over.私を無視しないで。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
He lost his eyesight.彼は視力を失った。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
He lost his eyesight when he was still a child.彼は子供のころ視力を失った。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
He brushed off my objections.彼は私の反対を無視した。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License