UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have false nearsightedness.仮性近視です。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
He brushed off my objections.彼は私の反対を無視した。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
I have good eyesight.視力は良いです。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
He is leaving for China on an inspection tour next month.彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You can't afford to neglect your health.君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
Were I you, I would ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License