Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 I joined the study tour. 私はその視察旅行に加わった。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 The accident deprived him of his sight. その事故のために彼は視力を失った。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 It is foolish to equate money with happiness. 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 This nude poster appeals visually to the young. このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 We must not ignore populations suffering under misgovernment. 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 I have false nearsightedness. 仮性近視です。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 The public neglected his genius for many years. 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 You should not think little of this result. 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 You must have some nerve to ignore _me_. このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 Please check my vision. 視力を測ってください。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 They went out of sight at last. 彼らはついに視界から消えた。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 It seems my field of vision is not as wide as it used to be. 視野が狭くなったようです。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。