Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
I do not make much of that discovery.
私はその発見を大して重視しない。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
He is a man to be reckoned with.
彼は無視できない人だ。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
I'll check your vision.
視力検査をします。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He looked her right in the eye.
彼は彼女の目を直視した。
She cut me dead in the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
He had the boldness to ignore my advice.
彼は厚かましくも私の助言を無視した。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med