Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 I have poor eyesight. 視力は悪いです。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 Tom lost his eyesight. トムは視力を失った。 He kept an eye on them. 彼は彼らを監視した。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 An accident deprived him of sight. 彼は事故で視力を失った。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 Please check my vision. 視力を測ってください。 I have normal eyesight. 視力は普通です。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 He has poor eyesight. 彼は視力が弱い。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 The accident deprived him of his sight. その事故のために彼は視力を失った。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 The accident robbed him of his sight. 事故のために彼は視力を失った。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。