The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '視'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
I joined the study tour.
私はその視察旅行に加わった。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.
私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
She ignored the fact that he is ill.
彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
Happiness is sometimes identified with money.
幸福とお金とが同一視されることがある。
It is better to ignore this point.
この点は無視したほうがいい。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
He had the boldness to ignore my advice.
彼は厚かましくも私の助言を無視した。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He ignored her advice.
彼は彼女の助言を無視した。
Do not take any notice of him.
彼のことは無視していなさい。
Please check my vision.
視力を測ってください。
I have weak sight.
私は視力が弱い。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
He has a disregard for the law.
彼は法律を構わず無視する。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
John ignored my advice.
ジョンは私の助言を無視した。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
I don't make much of his opinion.
私は彼の意見をあまり重視しない。
He was aware of being watched.
彼は監視されているのに気づいていた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He brushed off my objections.
彼は私の反対を無視した。
My eyesight is beginning to fail.
視力が衰え始めた。
He has poor eyesight.
彼は視力が弱い。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
He lost his eyesight in an accident.
事故のために彼は視力を失った。
The accident deprived him of his sight.
その事故で彼は視力を失った。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
They went out of sight at last.
彼らはついに視野から消えた。
He lost his eyesight in that accident.
その事故で彼は視力を失った。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
They went out of sight at last.
彼らはついに視界から消えた。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med