When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
The accident robbed him of his sight.
事故のために彼は視力を失った。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
I felt her eyes on my back.
彼女の視線を背中に感じた。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.
キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
I joined the study tour.
私はその視察旅行に加わった。
Can I hear a little bit of this record?
このレコード視聴できますか。
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
She deliberately ignored me on the street.
彼女はわざと通りで私のことを無視した。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
Don't think little of the ants' lives.
アリの命を軽視するな。
I have false nearsightedness.
仮性近視です。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med