UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
Please check my vision.視力を測ってください。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
His eyes failed him.彼は視力を失った。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
He makes little of our efforts.彼はわれわれの努力を軽視する。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
I have weak sight.私は視力が弱い。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
He is leaving for China on an inspection tour next month.彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License