Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 You ran a red light. 君は赤信号を無視して走りましたね。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 The accident deprived him of his sight. その事故のために彼は視力を失った。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 Tom lost his eyesight. トムは視力を失った。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはならない。 I have good eyesight. 視力は良いです。 You shouldn't make too much of the fact. その事実をあまりに過大視すべきではない。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 I have normal eyesight. 視力は普通です。 You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 He kept an eye on them. 彼は彼らを監視した。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 The accident robbed him of his sight. 事故のために彼は視力を失った。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 I learned not to ignore my pain. 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? This nude poster appeals visually to the young. このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。