UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
It is better to ignore this point.この点は無視したほうがいい。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
I'll check your vision.視力検査をします。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He lost his eyesight.彼は視力を失った。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
My eyesight is beginning to fail.視力が衰え始めた。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
I felt left out.無視された気がした。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
The issue fell between the cracks.その問題はまったく無視された。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License