Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 I'll check your vision. 視力検査をします。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 An accident deprived him of sight. 彼は事故で視力を失った。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 You can't equate nationalism with fascism. ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。 I have poor eyesight. 視力は悪いです。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはいけない。 I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 I have weak sight. 私は視力が弱い。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は親の視線にきづいていた。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 You shouldn't make too much of the fact. その事実をあまりに過大視すべきではない。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 I joined the study tour. 私はその視察旅行に加わった。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 Don't pass me over. 私を無視しないで。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。