UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
Facts do not cease to exist because they are ignored.無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
His eyes failed him.彼は視力を失った。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
He brushed off my objections.彼は私の反対を無視した。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
He lost his eyesight when he was still a child.彼は子供のころ視力を失った。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
It is better to ignore this point.この点は無視したほうがいい。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
All existence you see before you must be wiped out.視界の存在を全て破壊しろ。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
He is leaving for China on an inspection tour next month.彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
The accident deprived him of his sight.その事故のために彼は視力を失った。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License