UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
He brushed off my objections.彼は私の反対を無視した。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
He has poor eyesight.彼は視力が弱い。
Don't pass me over.私を無視しないで。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
I have good eyesight.視力は良いです。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License