The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '視'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
Ignore him.
彼のことは無視していなさい。
His eyes failed him.
彼は視力を失った。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
He has a disregard for the law.
彼は法律を構わず無視する。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
If I were you, I'd ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
He ignored her advice.
彼は彼女のアドバイスを無視した。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
I have false nearsightedness.
仮性近視です。
We ought to look the world straight in the face.
この世界を直視するべきだ。
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
This is a valid point of view.
これは十分根拠のある視点だ。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
I learned not to ignore my pain.
私は自分の痛みを無視するなと学びました。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Why do you ignore me?
なぜあなたは私を無視するの?
I joined the study tour.
私はその視察旅行に加わった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
Everyone's eyes were fixed upon her.
みなの視線が彼女に注がれた。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
He has poor eyesight.
彼は視力が弱い。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
He lost his eyesight.
彼は視力を失った。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
My eyesight is getting worse.
視力がだんだん落ちています。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
Tom paid no attention to what Mary said.
トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
She was aware of his eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.
キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
He put great emphasis on spoken English.
彼は口語英語を非常に重視した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.