Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Learn these words, one by one. | これらの単語を一つずつ覚えなさい。 | |
| What a blunder! | なんて不覚! | |
| Do you remember buying me lunch? | お昼をおごってくれたのを覚えてますか。 | |
| I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July. | この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 | |
| We had to learn to read the word. | 我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。 | |
| I will get even with you some day. | 覚えていろよ。 | |
| That noise woke me up. | その音で私は目覚めた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| The noise woke me. | その音で目覚めた。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| What will a child learn sooner than a song? | 子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| I remember mailing the letter. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| I don't remember the first time I met him. | 彼にはじめてあったのがいつなのか覚えていません。 | |
| He learned golf by watching others and following their example. | 彼は見よう見まねでゴルフを覚えた。 | |
| I am ready to do anything to make up for the loss. | 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 | |
| I remember meeting the queen. | 私は女王に会ったことを覚えている。 | |
| Although the alarm rang I failed to wake up. | 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 | |
| It's scary how little consideration she gives to being a woman. | 女として自覚なさ過ぎて怖い。 | |
| I still bear his name in mind. | 私はいつまでも彼の名を覚えている。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| I woke up at five this morning. | 今朝は5時に目を覚ました。 | |
| We were roused at daybreak by the whistle of a train. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| Do you remember the town he was born in? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| I remember seeing him before. | 前に彼にあったのを覚えている。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| I remember seeing him somewhere. | 私は彼にどこかであったことがあるのを覚えている。 | |
| I remember reading this book. | この本を読んだことを覚えている。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| I learned how to spin wool from watching my grandmother. | おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。 | |
| She was ready to face her fate. | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| I must remember to see her. | 彼女に会うことを覚えていなければならない。 | |
| Unless it's something fairly impressive, I won't remember it. | よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| Wake not a sleeping lion. | 眠っているライオンを目覚めさせるな。 | |
| There's somebody here who did it, isn't there? | だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。 | |
| Do you remember the town where he was born? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike. | 日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。 | |
| He lay awake all night. | 彼は一晩中目を覚まして横になっていた。 | |
| You should keep in mind what I told you. | 私が言ったことを覚えておくべきだ。 | |
| He still remembers the day his mother found out he was smoking. | 自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。 | |
| I'm not wide awake yet. | 私はまだはっきりと目が覚めてない。 | |
| Thank you for remembering my birthday. | 私の誕生日を覚えていてくれてありがとう。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| I have a good sense of smell. | 嗅覚は鋭いです。 | |
| In recent years, science has made remarkable progress. | 近年科学は目覚しく進歩した。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は人生で目覚ましい成功を得た。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| He is weak on names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| I am ready for death. | 死ぬ覚悟ができています。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| She has a feel for beauty. | 彼女は美的感覚がある。 | |
| He will remember us saying so. | 彼は私たちがそういったのを覚えている。 | |
| I remember you appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た覚えがある。 | |
| I can't smell well. I have lost my sense of smell. | 嗅覚が鈍っています。 | |
| When I opened my eyes, I realized she was right by my side. | 目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。 | |
| Please keep in mind that we have to be with other students. | 私たちはよい友達でいなければならない、と覚えておきなさい。 | |
| I have to learn many words and phrases by heart. | 私は単語や句をたくさん覚えなければならない。 | |
| Do you remember my name? | 僕の名前覚えてる? | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| I was woken up by the sound of thunder this morning. | 今朝は雷の音で目が覚めた。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| Whatever may happen, I am prepared for it. | 何事があろうとも私は覚悟を決めている。 | |
| Do you know a good way to learn new words? | 新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。 | |
| Alex seemed to learn nouns such as "paper," "key" and "cork," and color names such as "red," "green" and "yellow." | アレックスは「紙」「鍵」「コルク」のような名詞や、「赤」「緑」「黄色」のような色の名も覚えたように見えた。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚ましをかけた。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起こっても、覚悟は出来ている。 | |
| Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. | 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 | |
| He awoke to find himself lying on the bench. | 彼は目覚めてみるとベンチに横になっていた。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つである。 | |
| It is hard for foreigners to learn Japanese. | 日本語は外人にとって覚えにくい。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| I recall the day when the younger brother was born. | 私は弟が生まれた日を覚えている。 | |
| They were ready to run the risk of being shot by the enemy. | 敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| One rainy morning I woke up to find myself famous. | ある雨降りの朝、目が覚めてみると有名になっていた。 | |
| I'm awake. | 目は覚めています。 | |
| I don't remember agreeing to that. | それに同意した覚えはないよ。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. | 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I awoke to find my suitcase gone. | 目が覚めてみたら、スーツケースがなくなっていた。 | |
| All right! You will be sorry for this. | よーし!覚えてろ後で悔やむなよ。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。 | |
| What time do you wake up in the morning? | あなたは朝何時に目覚めますか。 | |
| Wake not at every dog's bark. | 犬が吠えるたびに目を覚ますな。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |