The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
The boy trotted to his father's side.
その男の子は父親のそばへちょこちょこ走って行った。
The other day her mother passed away in the hospital.
先日彼女の母親が病院で亡くなった。
Mike takes after his father in everything.
マイクはあらゆる点で父親に似ている。
She takes after her mother.
彼女は母親似です。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父親は教師だと言った。
A good coach is like a father to his players.
良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
He is always kind enough to help me any time.
彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。
The mother whipped sense into her boy.
母親は息子にやかましく言って聞かせた。
He is proud of his father being rich.
彼は父親が金持ちである事を自慢している。
He lost his parents in a plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
That girl looks like her mother.
その女の子は母親に似ている。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
He became a singer against his parents wishes.
彼は親の意にそむいて歌手になった。
The father and son met after a long separation.
親子は久しぶりにあった。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
He is no less kind than his sister.
彼はお姉さんに劣らず親切だ。
You told us she was kind and she really is.
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.
親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.