Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 Did you notice that a fox family were running? 狐の親子が走っていたのに気がつきましたか。 He succeeded to his father's large property. 彼は父親の大きな土地を相続した。 She thanked him for his kindness. 彼の親切を感謝した。 The new student became friends with Ken. その新入生はケンと親しくなった。 Her mother is not aware of her illness. 母親は彼女の病気に気づいていない。 I'll never forget your kindness. あなたの親切を忘れません。 She doesn't have any friends or relatives to take care of her. 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 Do we have to be nice to Tom? 私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。 She looks a lot like her mother. 彼女は母親によく似ている。 Not only she but also her parents were invited to the party. 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 He told me to be kind to others. 彼は他人に親切にするように言いました。 He told me that his father was a teacher. 彼は自分の父親は先生をしていると言った。 God never forgets even a small kindness. 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 Mr Brown is her father. ブラウンさんは彼女の父親です。 He got over the shock of his father's death. 彼は父親の死のショックから立ち直った。 To do him justice, he is diligent and kind. 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 The mother hugged the child to her bosom. 母親はその子を胸に抱きしめた。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 He was kind enough to give me something cold to drink. 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 The mother may well be proud of her wise son. その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 Your loving friend. 君の親友より。 Her mother knocked on the door. 母親がドアをノックした。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 Her father reluctantly consented to her marriage. 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 When she was three years old, her father died. 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男の子なのだ。 Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 We're close friends. 私たちは親友です。 I quarrelled with my sister because she's too kind. あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 You should not depend on your parents. 親をあてにしてはいけない。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 The baby was sleeping soundly in his mother's arms. 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 Children often bother their parents. 子供はしばしば両親を悩ます。 It was very kind of you to lend him some money. 彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。 His father got records of bird songs for him. 彼の父親は彼に小鳥の歌のレコードを買ってやった。 Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 He gave me a piece of friendly advice. 彼は私に親切な助言をしてくれた。 Their father had a large shoe shop in the town. 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 She was clinging to her father. 彼女は父親にぴったりとしがみついていた。 She's not his sister, but his mother. 彼女は彼の姉ではなく母親です。 Strange to say, he saw the ghost of his father. 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 She kindly showed me around the city. 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 The puppies nestled against their mother. 子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。 He is the very image of his father. 彼は父親に生き写しだ。 I have a friend whose father is a famous novelist. 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 You must make your parents happy. あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 I owe what I am solely to both my parents. 今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。 She wished her mother would not be mad at her. 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。 Parents love their children. 親は子を愛する。 Trade knows neither friends or kindred. 親子の中でも金銭は他人。 Egotist though he was, his parents loved him. 彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を秋良と名づけた。 This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 That girl looks like her mother. その女の子は母親に似ている。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 How nice of you to invite me along! 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! She is not anything like her mother. 彼女は母親にはとても及ばない。 It is fortunate that we should have met such kind people. あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 She takes after her mother in looks. 彼女は顔立ちが母親と似ている。 Her mother scolded her for being late for supper. 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? He writes to his mother every now and then. 彼は時折母親に手紙を書く。 I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 Which of your parents do you take after? あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。 The mother insisted on her. その母親は強く言った。 He insisted on going to the department store with his mother. その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 My parents gave me a house when we got married. 結婚したとき、両親が家をくれました。 He makes a point of writing to his parents once every two months. 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 The parents have brought up the child well. 両親はその子を上手に育てた。 Her mother is a wonderful pianist. 彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 She has done him many kindnesses. 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 She is not only kind but honest. 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 The little boy sat on his father's shoulders. その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 He was kindness itself. 彼はとても親切だった。 I am loved by my parents. 私は両親に愛されています。 Are you related to him? あなたは彼と親戚ですか。 He closely resembles his father. 彼は父親にとてもよく似ている。 Compared to his father, he is shallow. 父親と比べると彼は深みがない。 My acquaintance introduced me to his intimate fellows. 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 Children belong with their parents. 子供は両親といっしょにいるものだ。 She is always kind to everyone. 彼女はいつもだれにも親切です。 Why do American parents praise their children? なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 He is my only living relative. 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 I'm afraid I'm imposing on your hospitality. ご親切に甘えているようで気掛かりです。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 She is as beautiful as her mother. 彼女は母親と同じぐらい美人だ。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 No matter how close we may be, I can not ask him to do that. いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。 I'll never forget your kindness as long as I live. ご親切は生きてる限り決して忘れません。 These days he disobeys his parents. このごろ彼は親に反抗する。 Tom is very kind. トムは本当に親切ですね。