UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
One of my wisdom teeth is coming in.親知らずがはえてきました。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
The mother may well be proud of her bright son.その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
He is taller than his father.彼は彼の父親より背が高い。
He has never been scolded by his father.彼は父親に一度もしかられたことはない。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
When one would be filial, one's parents are gone.孝行したいときに親はなし。
He's my best friend. We're like brothers.彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
He responded kindly to the question.彼はその質問にたいして親切に答えた。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
My parents live in the country.私の両親はいなかに住んでいます。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
He writes to his mother every now and then.彼は時々母親に手紙を書く。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
The boy was forced to quit school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
Tom was caught masturbating by his mother.トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
Do you know her father?あなたは彼女の父親を知っていますか?
She helped her mother of her own accord.彼女は進んで母親の手伝いをした。
Oh, how kind you are!ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。
All the nurses of this hospital are very kind.この病院の看護婦はみな親切だ。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Cucumbers are related to watermelons.キュウリはスイカの親戚だ。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は親よりもむしろ友人のまねをする。
Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Don't get too close with him.彼とはあまり親しくするなよ。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
Thank you for your kind hospitality.親切なおもてなしありがとうございます。
I think of her as my closest friend.私は彼女を一番の親友と考えている。
Jane is very pretty and kind.ジェーンはとてもかわいくて親切です。
The kids urged their father to leave quickly.子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。
Her charm is compounded by her gaiety and kindness.彼女の魅力は陽気さと親切さにある。
The new student became friends with Ken.その新入生はケンと親しくなった。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The boy did not reach his father's stature of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
He is as kind as ever.彼は相変わらず親切だ。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
Compared with his father he is lacking in depth.父親と比べてみると彼は深みがない。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
She was anxious to please her mother.彼女は母親を喜ばせたかった。
He is no less kind than his sister.彼はお姉さんに劣らず親切だ。
He is being very kind today.彼は今日やけに親切だ。
She resembles her mother in every respect.彼女は何から何まで母親そっくりだ。
Mary is a mother.メアリーは母親です。
I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている
He failed, to his father's disappointment.父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。
I greatly appreciate your kindness.あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
She is always kind to everyone.彼女はいつもだれにも親切です。
I have a friend whose father is a famous actor.父親が有名俳優の友達がいます。
He was most kind to me.彼は私にたいへん親切だった。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも手伝ってくれました。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
He did it all out of kindness.彼はそれを親切心からやったのだ。
How nice of you!ご親切に。
She really takes after her mother.彼女は母親に全くよく似ている。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.サラは母親の死後数週間元気がなかった。
Children whose parents are dead are referred to as "orphans".親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。
"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」
He went abroad soon after his father.彼は父親のすぐあとから外国に行った。
I think she is kind.私は彼女が親切だと思います。
I'll never forget your kindness as long as I live.私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
The child kept at her mother for some money.子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Children belong with their parents.子供は両親といっしょにいるものだ。
He is the very image of his father.彼は父親に生き写しだ。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
Dear brothers and sisters!親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。
The baby transferred its affection to its new mother.その赤ん坊は新しい母親になついた。
I quarrelled with my sister because she's too kind.あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。
A gentleman is always kind to others.紳士はいつも他人に親切である。
She is no less kind than her sister is.彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
Mary is both intelligent and kind.メアリーは利口でもあり親切でもある。
That's very kind of you.どうもご親切さま。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
The young should be kind to the old.若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
She had the kindness to help me.彼女は親切にも私を助けてくれた。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License