Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The child missed his mother very much. | 子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。 | |
| As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man. | できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| Tom has a friend whose father is an astronaut. | トムの友達には、父親が宇宙飛行士をしている人がいる。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| Americans are very friendly people. | アメリカ人は大変親しみやすい。 | |
| Compared to his father, he lacks insight. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| He was named Robert after his father. | 彼は父親の名をとってロバートと名付けた。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| He never listens to what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Tom never fails to send a birthday present to his father. | トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance. | ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。 | |
| A mother must protect her child's teeth from decay. | 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| He succeeded to his father's large property. | 彼は父親の大きな土地を相続した。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| My mother wasn't a good mother. | 母はいい母親ではなかった。 | |
| For the boy, his father represented authority. | 少年にとって父親は権威だった。 | |
| Most boys take after their fathers. | たいていの男の子は父親に似る。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| Don't bother your parents with such a trivial thing. | そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 | |
| She was accompanied by her mother. | 彼女は母親同伴だった。 | |
| Dear brothers and sisters! | 親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか? | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| He named his son Robert after his own father. | 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 | |
| He became famous thanks to his mother. | 彼は母親の力で有名になった。 | |
| I visit my parents every Sunday without fail. | 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| Tom and Mary became very good friends. | トムとメアリーは親友になった。 | |
| Can you return starling chicks to their parents? | ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| The accident robbed him of his best friend. | その事故は、彼から親友を奪った。 | |
| John is better loved than his father. | ジョンは父親以上に愛されている。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は親よりもむしろ友人のまねをする。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| His mother sighed with relief. | 彼の母親はほっとしてため息をついた。 | |
| He is rich, but he is unkind. | 彼は金持ちだが不親切だ。 | |
| He quickly made friends with the new boy on the block. | 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 | |
| The villagers were kind to their visitors. | 村人は訪問客に親切でした。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| Everyone says that he is the very image of his father. | 彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| I was surprised that he really had a strong resemblance to his father. | 私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。 | |
| A child whose parents are dead is called an orphan. | 両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| On his left sat his mother. | 彼の左側には彼の母親が座っていた。 | |
| Don't regard me as your father anymore. | もう私を父親と思わんでくれ。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 | |
| I was able to get my parents to consent to my marriage. | 私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。 | |
| You seem to be a kind person. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| I love sports. I get that from my father. | スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 | |
| Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | |
| Mr. Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| Please give my kind regards to your parents. | ご両親様によろしく。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| My parents are old. | 両親は歳を取っている。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| Children whose parents are dead are referred to as "orphans". | 親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| I talked with my parents about my studying abroad. | 私は両親と留学のことを相談した。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| I would like you to meet my parents. | あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 | |
| Thank you very much kindly. | ご親切にどうもありがとう。 | |
| Children often bother their parents. | 子供はしばしば両親を悩ます。 | |
| The father and son met after a long separation. | 親子は久しぶりにあった。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| I think he is a very kind man. | 私は彼がとても親切な人だと考えている。 | |
| He's my best friend. It's as if he were my brother. | 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |