Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She takes care of her old mother. | 彼女は年老いた母親の世話をしている。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| She was aware of her parents' eyes. | 彼女は親の視線にきづいていた。 | |
| Her father reluctantly consented to her marriage. | 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| I'm getting my wisdom tooth. | 親知らずがはえてきました。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| You are to obey your parents. | あなた方は両親に従わなければならない。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は親よりもむしろ友人のまねをする。 | |
| Tom is kind. | トムは親切だ。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| All parents like to have their children praised. | すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。 | |
| He quickly made friends with the new boy on the block. | 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 | |
| Tom never fails to send a birthday present to his father. | トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| Many parents believe that there is too much violence on TV. | 多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| He is blind to her kindness. | 彼には彼女の親切がわからない。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| My parents read books and magazines, but I read more. | 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 | |
| His father had a good influence on him. | 彼の父親は彼によい影響を与えた。 | |
| He is father to the bride. | 彼が花嫁の父親です。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| He depends on his parents for his university fees. | 彼は大学の学費を親に頼っている。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| The child is father of the man. | 子どもは大人の父親。 | |
| My parents live at ease in the country. | 両親は田舎で気楽に暮らしています。 | |
| Are you related to him? | あなたは彼と親戚ですか。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| I'm on good terms with him. | 彼とは親しい間柄だ。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| She is like a mother to me. | 彼女は私に母親のようにしてくれる。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Ken's father loved Ken all the more because he was his only son. | ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 | |
| My parents discouraged me from traveling. | 私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。 | |
| Don't regard me as your father anymore. | もう私を父親と思わんでくれ。 | |
| Lincoln's parents remained poor all their lives. | リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| I am economically independent of my parents. | 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| John is better loved than his father. | ジョンは父親以上に愛されている。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| Give my regards to your parents. | ご両親によろしくおっしゃってください。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| My parents don't want me to get married. | 両親は私の結婚に反対している。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| Her mother is not aware of her illness. | 母親は彼女の病気に気づいていない。 | |
| The boy considered the dolphin his best friend. | 少年はいるかを親友だと思っていた。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | |
| My wisdom teeth are coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| Lucy's mother told her to take care of her younger sister. | ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 | |
| Her father died when she was three. | 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 | |
| My parents forbade me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| My parents are divorced. | 両親は離婚しました。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| John is a good friend of mine. | ジョンは私の親しい友人です。 | |
| He can ski as skilfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| You said she was kind and so she is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| I was not a good mother. | 私はいい母親ではなかった。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 | |
| She was named Kate after her mother. | あの子は母親の名をとってケイトと名づけられました。 | |
| They visited their parents yesterday. | 彼らは昨日両親を訪れた。 | |
| He turned out her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| A child is very sensitive to its mother's love. | 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 | |
| She is dependent on her parents even after her marriage. | 彼女は結婚後でも両親に頼っている。 | |
| He is totally dependent on his parents. | 彼はまったく両親に頼りきっている。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| He is kindness itself. | 彼は親切そのものだ。 | |
| He said good night to his parents. | 彼は両親に「おやすみなさい」と言った。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| For the boy, his father represented authority. | 少年にとって父親は権威だった。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| They were abandoned by their mother. | 彼らは母親に捨てられた。 | |
| As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| Like father, like son. | 息子は父親に似る。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親に頼っていない。 | |
| We can not rely on her kindness. | 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |