The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.
親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
He could not but cry, when he heard about his mother's death.
母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。
John is my best friend.
ジョンは私の親友です。
She lost her father at the age of 3.
彼女は3歳のときに父親を亡くした。
She was kind to me.
彼女は私に親切にしてくれた。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対しても親切だった。
He is entitled to get the land; it was his father's.
彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
He thoughtfully gave me a helping hand.
彼が親切にも手伝ってくれた。
You must take your parents advice seriously.
親の言うことは聞いたほうがいい。
In the parent's mind, a child grows but does not age.
親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
She cried out the moment she saw her mother.
彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。
The girl was always following her mother.
その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.
彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
Mothers often pamper their children.
母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
How kind you are!
君はなんて親切なんだ。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
The mother sponged her sick child's face.
親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。
He is kind, and, what is still better, very honest.
彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
His relatives were convinced of his innocence.
親族達は彼の無罪を確信していた。
When one would be filial, one's parents are gone.
孝行したいときに親はなし。
The mother tried to reason with her son.
母親は息子に言い聞かせようとしていた。
You should have your son independent of you.
あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Helping a blind man is an act of kindness.
盲人に手を貸すのは親切な行為だ。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
She grew up to be a lovely woman like her mother.
彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。
He is my distant relation.
彼は私の遠い親類です。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
Be kind to others.
他人に親切にしなさい。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
I have a friend whose father is an animal doctor.
私には父親が獣医の友達がいる。
I appreciate your kind letter.
親切なお手紙をいただきありがとうございます。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
It is very good of you to say so.
そういって下さるとはご親切です。
Parents are proud of their children when they do well in school.
親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
She had the kindness to pick me up at my house.
彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
He showed his mother around the city.
彼は母親に町を案内してやった。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
Everyone says that he is the very image of his father.
彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
He is rich, and, what is better, very kind.
彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。
A good coach is like a parent to the players.
良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.
母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
Nature is a good mother.
親はなくとも。子は育つ。
I greatly appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
She does not want to be dependent on her parents.
彼女の親に頼りたくない。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
She came in company with her mother.
彼女は母親といっしょにやって来た。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
He was impertinent to his father.
彼は父親に生意気な事を言った。
Happy is the child who has such a mother.
こういう母親を持っている子供は幸福である。
There is no satisfactory answer a parent can give to this.
親はこれに対して満足な答えを与えられない。
I will remember your kindness for good.
永久にあなたの親切を忘れません。
He is strong, brave and, above all, kind.
彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。
My parents are old.
両親は歳を取っている。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.