Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was kind enough to invite me. 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 The baby smiled at the sight of its mother. 赤ん坊は母親を見るとにっこりした。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 He is one of my best friends. 彼は私の親友の一人です。 She doesn't take after her mother at all. 彼女は母親に全然似てない。 The mother may well be proud of her wise son. その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 I'd like to call my parents. 親に電話したいのです。 He found his father lying in the kitchen. 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 The boy did not reach his father's stature of six feet. その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 She is kindness itself. 彼女は本当に親切だ。 Once you get to know her, she is very friendly. いったん知り合えば、とても親切な人です。 Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 He had the kindness to show me the way to the theater. 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 Charlie's father advised him to become a teacher. チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。 Dogs are man's best friends. 犬は人間の最も親しい友達である。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 She cares for her sick mother. 彼女は病気の母親の世話をしている。 Tom asked his father if he could go to the movies. トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 How kind you are! 君はなんて親切なんだ。 She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 It's not fair to attribute your failure to your parents. 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 It is good to be kind to others. 他人に親切にするのはよい事だ。 Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 She takes care of her old mother. 彼女は年老いた母親の世話をしている。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を信良と名づけた。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 He always speaks ill of his father behind his back. 彼はいつも父親の陰口を言います。 The child took her mother's hand. 子供は母親の手をとった。 Your kindness overwhelms me. ご親切に恐縮しております。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 He got over the shock of his father's death. 彼は父親の死のショックから立ち直った。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 Tom became good friends with the elevator operator in their hotel. トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。 God never forgets even a small kindness. 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 Bill hates that his father smokes heavily. ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 We should respect our parents. みな両親を尊敬しなければならない。 He was so kind as to give the old man his seat. 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 Parents love their children however naughty they are. 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 She wanted to go, and her father let her go. 彼女は行きたがった、父親はそれを許した。 Which of your parents do you take after? あなたのご両親のどちらに似ていますか。 He is kind by nature. 彼は生まれつき親切だ。 She was fond of going to parties, as was her mother when she was young. 彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。 People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 Mr. Yamada was kind enough to drive me home. 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 When we married my parents gave me a house. 結婚したとき、両親が家をくれました。 I appreciate your kind letter. 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 The mother was still grieving over her child's death. その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 The teachers debated the problem with the parents. 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 You lean on your parents too much. You must be more independent. 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 The child was scolded by his mother in the presence of others. その子供は母親に人の面前で叱られた。 My parents were born in Aichi Prefecture. 私の両親は愛知県で生まれた。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 The father will look after her all by himself. その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 I have been deceived by the man who I thought was my best friend. 私は親友だと思っていた男にだまされた。 The child kept at her mother for some money. 子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。 The son asked a question of his mother. 息子は母親に質問した。 You've been very good to me. とても親切にしていただきました。 I'm loved by my parents. 私は両親に愛されています。 My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 They waved good-bye to their parents as the train pulled out. 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 His father had a good influence on him. 彼の父親は彼によい影響を与えた。 I have a friend whose father is an animal doctor. 私には父親が獣医の友達がいる。 She is independent of her parents. 彼女は親の世話を受けていない。 Japan should be kind to other countries. 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 Be kind to others. 他人に親切にせよ。 He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 She was clinging to her father. 彼女は父親にぴったりとしがみついていた。 They are our dearest friends. 彼らは私たちのもっとも親しい友達である。 She is kind to old people. 彼女は老人に親切です。 Both his parents are dead. 彼の両親は2人ともなくなっている。 That boy takes after his father. あの男の子は父親似だ。 I hear that his father is in another country. 彼の父親は外国にいると聞いている。 I quarrelled with my sister because she's too kind. あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 His parents approve of the engagement. 彼の両親はその婚約に賛成だ。 Be kind to others. 他人に親切にしなさい。 She assisted her mother in caring for the baby. 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 It was in Tokyo that I first met her father. 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 He did me a good turn. 彼は私に親切にしてくれた。 Both of his parents are well. 彼の両親はともに健在です。 Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 Tom should have discussed it with his parents. トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 He managed the company while his father was ill. 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 Parents should deal fairly with their children. 親は子供達を公平に扱うべきだ。 One of my wisdom teeth is coming in. 親知らずがはえてきました。 The young girl pulled on her mother's coat. その子供は母親のコートを引っ張った。 The baby is looking for its mother. 赤ん坊は母親を探している。 His parents go to church every Sunday. 彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。 You are much too kind to me. 貴方は私に親切にしすぎます。 Children are to obey their parents. 子供は両親に従うべきだ。 These days he disobeys his parents. このごろ彼は親に反抗する。 His parents want him to go to college. 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 He has done me many kindnesses. 彼は私にいろいろと親切にしてくれた。 You should call on your parents at least once a month. 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。