Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is less impatient than his father. 彼は彼の父親ほど短気ではない。 But the farmer was kind to him and taught him a lot. しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 Her mother is a wonderful pianist. 彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。 I like Dave because he is very kind. デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 His father had a good influence on him. 彼の父親は彼によい影響を与えた。 The committee is composed of teachers and parents. 委員会は教師と親から成り立っている。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 He is by nature a kind fellow. 彼は生まれつき親切なやつだ。 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 In the unlikely event that I failed, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 He has a hunger for kindness after fame. 彼は親切に飢えている。 I shall never forget your kindness no matter where I may go. 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 Her father intends her to be a pianist. 彼女の父親は彼女をピアニストにするつもりだ。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 He's a carbon copy of his father. 彼は親父とそっくりだ。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 Everyone is friendly to her. みんな彼女に親切です。 Though 38, he is still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead. 彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。 Her father is famous as a man of letters. 彼女の父親は文学者として有名だ。 She came in company with her mother. 彼女は母親といっしょにやって来た。 I'm much obliged to for your kindness. ご親切にありがとうございます。 Your kindness really touches me. あなたのご親切痛み入ります。 You lean on your parents too much. You must be more independent. 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 Either of my parents must go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 He will succeed to his father's property. 彼が父親の遺産を相続するだろう。 She is not only kind, but also honest. 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Great was the sorrow of her parents. 彼女の両親の悲しみは大きかった。 She takes after her mother in looks. 彼女は顔立ちが母親と似ている。 You should not depend on your parents. 親をあてにしてはいけない。 You must not look down upon parents' advice. 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 She is estranged from her parents. 彼女は両親とうまくいっていない。 I am loved by my parents. 私は両親に愛されています。 We number him among our closest friends. 私達は彼を親友で思う。 It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 She was clinging to her father. 彼女は父親にぴったりとしがみついていた。 As a proud new father, I gave my first child plenty of books. 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 She's going to talk her father into buying a new car. 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 My parents are divorced. 両親は離婚しました。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 He is a kind and nice fellow. 彼は親切でいいやつだ。 She showed me great kindness. 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 He is not kind to her. 彼は彼女に親切でない。 Mary resembles her mother in looks, but not in personality. メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 What will become of the children now that both parents are dead? 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。 He was most kind to me. 彼は私にたいへん親切だった。 You should be respectful to your parents. 親に対して敬意を表さなければ行けない。 The two boys became intimate friends at the camp. 2人の少年はキャンプで親しい友達になった。 She takes after her mother. 彼女は母親似です。 Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. その少女は両親に東京での大学生活について話した。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか? I cannot thank you enough for your kindness. ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 She reminds me very much of her mother. 彼女は大変よく母親に似てますね。 He was kind enough to see that I wanted for nothing. 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 The story was handed down from father to son. その話は親から子へと伝えられた。 He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 She was kind enough to take me to the hospital. 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 All the girls in my class are kind. 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man. できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 The hero, as a child, suffered from parental neglect. 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 The girl as well as her parents was very sympahtetic. 両親同様に少女も大変思いやりがあった。 I didn't let on to my parents that I got a C on the English test. 私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。 My parents object to my opinion. 両親は私の意見に反対している。 People like him because he is kind. 彼は親切なので人に好かれている。 It'll be a long time before she gets over her father's death. 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 A child's education is the charge of his parents. 子供の教育は親の責任です。 Parents hope their children will become independent as soon as possible. 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 She had the kindness to show me the way to the hospital. 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 My parents are old. 両親は歳を取っている。 When her mother came, she pretended to be studying. 母親が来たとき、彼女は勉強しているふりをした。 His mother said that he had been ill in bed for five weeks. 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 Parents are proud of their children when they do well in school. 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 I made friends with many Americans at the party. 私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。 She is not only kind but honest. 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 I think we could be great friends. 私たちは親友になれるかもしれないと思います。 He is independent of his parents. 彼は親から離れて一本立ちしている。 Everyone liked her because she was very kind. 彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。 You were very kind to us. あなたは私たちにとても親切でした。 I appreciate your kindness. ご親切に感謝しております。 In the parent's mind, a child grows but does not age. 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 Give my regards to your parents. ご両親によろしくおっしゃってください。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 She was kind enough to make tea for us. 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 They dealt with the prisoners kindly. 彼らは捕虜を親切に扱った。 He lost his parents in a plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 He grieved at the death of his best friend. 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明と名づけた。 Everybody says I look like my father. 誰もが私は父親にであるという。