UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now that his father was dead, he owned the store.父親が死んで彼がその店を所有した。
They were very kind to me.彼らは私に大変親切だった。
Children will believe what their parents tell them.子どもは親が言うことを信じるものだ。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
The girl resembles her mother.その女の子は彼女の母親と似ている。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
You were kind to help me.君は親切にも私を助けてくれた。
Her kindness gave me a lump in my throat.彼女に親切にされて胸が一杯だった。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
Dogs are man's best friend.犬は人間の最も親しい友達である。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。
It is said that his mother is gravely ill.彼の母親は大変重い病気だそうだ。
The angry father bawled "Go to bed." to his son.怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
She will make a fond mother.彼女はやさしい母親になるだろう。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
They extend kindness to their neighbors.彼らは、近所の人々に親切にしている。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Have you acquainted your parents with your plans?両親にあなたの計画を知らせてありますか。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
She shot a glance at her mother.彼女は母親をちらっと見た。
Helen did me a good turn.ヘレンは私に親切にしてくれた。
I think he takes after his father.彼は父親に似ていると思う。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
I received the hospitality of the family.私はその家族の親切なもてなしを受けた。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
John is my best friend.ジョンは私の親友です。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
Her kindness touched me.彼女の親切が身にしみた。
Her mother took her to task for being late for supper.母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
He had the kindness to help me with my work.彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
Dogs are man's closest friends.犬は人間の最も親しい友達である。
I'm much obliged to for your kindness.ご親切にありがとうございます。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
The girl kindly told me the way to the museum.少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
He was kind enough to show me the way to the library.彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
The mother kissed her baby.母親は赤ちゃんにキスした。
His father approved of his plan.彼の父親は彼の計画に賛成した。
The point is that the mothers are too busy.要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
That child teased his mother for candy.その子は母親にキャンデーをせがんだ。
Kuniko is related to Mr Nagai.クニ子は長井さんと親戚です。
He has done me many kindnesses.彼は私にいろいろと親切にしてくれた。
He was named Robert after his father.彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Mr. Hawk is a kind gentleman.ホーク氏は親切な紳士だ。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She cared for my children very kindly.彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。
During the summer vacation, I made friends with many villagers.夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
He told me to be kind to others.彼は他人に親切にするよういいました。
I have been deceived by the man who I thought was my best friend.私は親友だと思っていた男にだまされた。
The Browns were all kind to me.ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
A mother must protect her child's teeth from decay.母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。
The mother missed her daughter who was away at college.母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Whomever she invites, she is kind.彼女は誰を招待しても親切だ。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
The elder sons are now quite independent of their father.年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
His mother was more kind than intelligent.彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝っていただいてありがとう。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
He is blind to her kindness.彼には彼女の親切がわからない。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The mother insisted on her children not playing in the park after dark.子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。
He was so kind as to lend us some money.彼は親切にもお金を貸してくれました。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
He is something like his father.彼は幾分父親に似たところがある。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License