UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nature is a good mother.親はなくとも。子は育つ。
She was all kindness to everybody.彼女は誰に対してもとても親切だった。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
I pricked my thumb with a needle.針で親指を突いてしまった。
They hurried to their father's rescue.彼らは父親を助けるために急行した。
The greengrocer is very kind to his customers.その八百屋は客にとても親切だ。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
His mother was more kind than intelligent.彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
He is very kind to me.彼は私にとても親切です。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
She kindly showed me the way.彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
It turned out that he was her father.彼は彼女の父親であることがわかりました。
He's kind to me.彼は私に親切だ。
She is pretty, and what is better, very kind.彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。
The girl was always following her mother.その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
Ken is kind to the girls.健は女の子に親切です。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
A child is very sensitive to its mother's love.子供は母親の愛情にとても敏感だ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
It is sad to have to part with my mother's old furniture.母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He was kind enough to lend me money.彼は親切にも私に金を貸してくれた。
I have a friend whose father is an animal doctor.私には父親が獣医の友達がいる。
The girl insisted on going shopping with her mother.その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
She knitted her father a sweater.彼女は父親にセーターを編んであげた。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
It took John only one day to make friends with his classmates at the school.ジョンがその学校でクラスメートと親しくなるのに、1日しかかからなかった。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
My friend went to Canada.親友がカナダにいってました。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
He is something like his father.彼は幾分父親に似たところがある。
Kindness is a virtue.親切は1つの美学である。
I was moved by their kindness.彼らの親切に私は感動した。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I'll never forget your kindness.私はあなたの親切を永久に忘れません。
He closely resembles his father.彼は父親にとてもよく似ている。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Tom is still dependent on his parents.トムさんはまだ親のすねをかじっています。
Either of my parents must go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
He is my close friend.彼は親しい友人だ。
She took no notice of what her father said.彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
I hear that his father is in another country.彼の父親は外国にいると聞いている。
The users of Tatoeba are kind.Tatoebaのユーザーは親切です。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
He says he's related to that rich family.あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。
She had the kindness to show me around the city.彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
After dinner, George's dad took him aside.夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。
The boy was forced to quit school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
She did not forget his kindness as long as she lived.生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
Ken's really a chip off the old block.健は親にそっくりね。
With an American father and a French mother, she is bilingual.アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
His father allows him 2000 yen a week.父親は彼に週に2000円を与えている。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
She was clinging to her father.彼女は父親にぴったりとしがみついていた。
All the nurses of this hospital are very kind.この病院の看護婦はみな親切だ。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
He is taller than his father.彼は彼の父親より背が高い。
The people with whom I work are all very kind.私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
You shouldn't talk back to your parents like that.君はあんなふうに親に口答えすべきではない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
She always takes good care of her old father.彼女はいつも年とった父親をよく世話している。
You are good to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
How nice of you!ご親切に。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
Her father is Japanese.彼女の父親は日本人だ。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
She is more gentle than kind.彼女は親切というよりはむしろ優しい。
I'm getting my wisdom tooth.親知らずがはえてきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License