Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 He has yet to learn that he has become a father. 彼は自分が父親になったことをまだ知らない。 Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 The father and son met after a long separation. 親子は久しぶりにあった。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 The boy was accompanied by his parents. その少年は両親は付き添われてきた。 Mike takes after his father in everything. マイクはあらゆる点で父親に似ている。 He lives with his parents. 彼は両親と住んでいる。 Be nice to Ann. アンに親切にしなさい。 Her mother is not aware of her illness. 母親は彼女の病気に気づいていない。 He often writes to his parents in Japan. 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 The mother takes pride in her daughter's typing skill. 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 He is no less kind than his sister. 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 Tom thinks of Mary as his best friend. トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。 Do good to those who hate you. 自分を憎む者にも親切にしなさい。 You had better get in touch with your parents at once. すぐに両親と連絡を取りなさい。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Since it is the wedding of my close friend I have to attend it. 親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。 How kind she is. 彼女はなんて親切なのだろう。 I'm quite aware of your kindness. ご親切は十分わかっております。 He had his parents die in the plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 He made his parents happy. 彼は両親を幸せにしました。 A child's education is the charge of his parents. 子供の教育は親の責任です。 She is independent of her parents. 彼女は親の世話を受けていない。 The young should be kind to the old. 若者は、老人に親切にすべきです。 I contacted my parents. 私は両親と連絡を取った。 The mother was shocked and was at once all sympathy. 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 The young boy pulled on his mother's coat. その子供は母親のコートを引っ張った。 My parents made me go there. 両親は無理に私をそこへ行かせた。 There is no mother who doesn't love her own child. 自分の子供を愛さない母親はいない。 The mother clasped her baby to her breast. 母親は赤ん坊を抱きしめた。 George did business in the same manner as his father did. ジョージは父親と同じやり方で仕事した。 A mother tends to hold her baby on the left. 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 The mother worried about her children. 母親は子供のことを心配していた。 Susan really takes after her mother. スーザンは本当に母親に似ている。 The father carried his son bodily from the room. 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 Apart from his parents, no one knows him very well. 彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。 You don't have to tell that to your parents. そのことは親に言わなくていいですよ。 You can see from his chin that takes after his father. 彼のあごから彼が父親似である事が分かる。 He was kind enough to take him to the shop. その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 Be kind to little animals. 小さい動物に親切にしなさい。 Both of them are kind and honest. 彼らは二人とも親切で正直です。 He makes friends with everybody he meets. 彼は会う人と誰とでも親しくなる。 Cookie's mother died of cancer. クッキーの母親は癌で死にました。 I was also not a bad mother. 悪い母親でもなかった。 The mother folded her baby in her arms. 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 He did me a good turn. 彼は私に親切にしてくれた。 His mother said that he had been ill in bed for five weeks. 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 Tom had his wisdom teeth removed. トムは親知らずを抜いてもらった。 She had the kindness to pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 It is kind of you to do so. そうしてくれて君は親切ですね。 We have made friends with Tom. 私たちはトムと親しくなった。 They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 I'm economically independent of my parents. 私は親から経済的に独立している。 What will become of the children now that both parents are dead? 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男の子なのだ。 It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 Our child seems to be brilliant. Of course, we may be prejudiced. 親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。 They didn't obey their parents. 彼らは両親に従わなかった。 She was fond of going to parties, as was her mother when she was young. 彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。 She has done him many kindnesses. 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 I shall never forget your kindness. あなたのご親切を私はけっして忘れません。 He was the instrument of his father's crimes. 彼は父親の犯罪の手先であった。 Which of your parents do you take after? あなたのご両親のどちらに似ていますか。 He was never to see his parents again. 彼は再び両親と会うことはなかった。 We are grateful to you for your kindness. 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 He takes after his father. 彼は父親似だ。 My father died three years ago, that is to say in 1977. 私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。 The Browns were all kind to me. ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 My parents forbade me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を審良と名づけた。 He did me a kindness when he got me a job. 親切にも彼は仕事を探してくれました。 Evidently her mother started screaming. 彼女の母親は叫び出した。 She is very kind. This is why she is liked by everybody. 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 Anna got married without her parents' knowledge. アナは、親が知らないうちに結婚した。 The little girl was carried back home in her father's arms. 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 His parents as well as he are very kind to me. 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 My parents send you their best regards. 両親がよろしくと言ってました。 You seem to be a kind person. あなたは親切な人のようですね。 Tom had his wisdom teeth taken out. トムは親知らずを抜いてもらった。 The young man bade farewell to his comrades and relatives. 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 We exchanged phone numbers at the end of the gathering. 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 My parents discouraged me from traveling. 私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。 He turned out to be her father. 彼は彼女の父親であることがわかりました。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 I reminded him to write to his mother soon. 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 She will make a fond mother. 彼女はやさしい母親になるだろう。 He is less impatient than his father. 彼は彼の父親ほど短気ではない。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 He's a carbon copy of his father. 彼は父親にそっくりだ。