Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her father is famous as a man of letters. | 彼女の父親は文学者として有名だ。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| He will succeed to his father's property. | 彼が父親の遺産を相続するだろう。 | |
| He posed as my close friend. | 彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| His parents should be firm with him. | 親が彼に厳しくしなくては。 | |
| We're close friends. | 私たちは親友です。 | |
| The parents could not help scolding their little child. | 両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。 | |
| He was impertinent to his father. | 彼は父親に生意気な事を言った。 | |
| Both of my parents are not strict with me. | 両親がふたりとも私に厳しいわけではない。 | |
| The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. | 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を昭良と名づけた。 | |
| My parents are away on a trip and I'm alone in our house. | 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 | |
| We must try to be kind to other people. | 私たちは他人に親切にしなければならない。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| He is not your common doting parent. | 彼はいわゆるありふれた親ばかではない。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| Her mother knocked on the door. | 母親がドアをノックした。 | |
| Tom's mother worries about his cough. | 母親はトムの咳のことを心配している。 | |
| The boy considered the dolphin his best friend. | 少年はいるかを親友だと思っていた。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| He's a close friend of mine. | 彼は僕の親友だ。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を信良と名づけた。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| They don't always obey their parents. | 彼らはいつも両親に従うとは限らない。 | |
| He looks like his father. | 彼は父親によく似ていた。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| She had the kindness to buy a ticket for me. | 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 | |
| My parents have just arrived at the station. | 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| Her mother is a wonderful pianist. | 彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。 | |
| My parents leave for New Zealand next Saturday. | 私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| He looks like his mother. | 彼は母親に似ている。 | |
| At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. | 一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| Children belong with their parents. | 子供は両親といっしょにいるものだ。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 | |
| My parents told me we should respect the old. | 両親は私に年寄りを敬うように言った。 | |
| A stranger living nearby is better than a relative living far away. | 遠い親戚より近くの他人。 | |
| He has no close friends to talk with. | 彼には語り合う親しい友がいない。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| Lincoln's parents remained poor all their lives. | リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| How kind you are! | あなたはなんて親切なんでしょう。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Have you ever argued with your parents? | 親と言い合いした事ありますか。 | |
| He became famous thanks to his mother. | 彼は母親の力で有名になった。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| She closely resembles her mother. | 彼女は母親とそっくりだ。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| Give my regards to your parents. | ご両親によろしくおっしゃってください。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| I'm on good terms with him. | 彼とは親しい間柄だ。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| You should not depend on your parents. | 親をあてにしてはいけない。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| The boy is totally dependent on his parents. | その男の子は両親に完全に頼っている。 | |
| My parents are divorced. | 両親は離婚しました。 | |
| Do we have to be nice to Tom? | 私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。 | |
| She is her mother's match in character. | 彼女の性格は母親譲りだ。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| They say she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. | 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 | |
| The boy was accompanied by his parents. | その子は両親に付き添われて行った。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |