Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I helped my parents with the housework. 私は両親が家事をするのを手伝った。 He makes a point of writing to his parents once every two months. 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias. セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。 You'll get into trouble if your parents find out. 両親に知れたら面倒なことになるよ。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 Tom is a distant relative of mine. トムは私の遠い親戚です。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 My parents live in Kyoto. 両親は京都に住んでいます。 Jack resembles his father. ジャックは父親に似ている。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 That child teased his mother for candy. その子は母親にキャンデーをせがんだ。 Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 It is so nice of you to give me a present. お土産を頂いてご親切にどうも。 There is no mother who doesn't love her own child. 自分の子供を愛さない母親はいない。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Whomever she invites, she is kind. 彼女は誰を招待しても親切だ。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 My parents are both dead. 私の両親は二人とも亡くなりました。 You should obey your parents. 両親には従うべきだ。 My parents made me go there. 両親は無理に私をそこへ行かせた。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親によって立派に育てられた。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 I made friends with him. 私は彼と親しくなった。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 The boy answered his father back. その少年は父親に口答えをした。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供は衣食を親に頼っている。 The problem is whether my parents will agree or not. 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 A boy of seventeen is often as tall as his father. 17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。 He liked Ann, but then his parents didn't. 彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。 He wrote to his parents. 彼は両親に手紙を書いた。 She is kind by nature. 彼女は生まれつき親切である。 The parents expected too much of their son. その両親は息子に期待しすぎだ。 John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 The mother insisted on her. その母親は強く言った。 In the parent's mind, a child grows but does not age. 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 He is a distant relation of hers. 彼は彼女の遠い親戚だ。 When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children. 日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。 I'm on good terms with him. 彼とは親しい間柄だ。 My upper right wisdom tooth hurts. 右上の親知らずが痛みます。 She was accompanied by her mother. 彼女は母親同伴だった。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 My parents gave me a house when we got married. 結婚したとき、両親が家をくれました。 Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. 子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。 The mother was exhausted. その母親は疲れ切っていた。 Al Smith's parents came from Ireland. アルスミスの両親はアイルランドから来ました。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 I was very moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 He was kindness itself to them. 彼は彼らに親切そのもだった。 He writes to his mother every now and then. 彼は時々母親に手紙を書く。 Dear brothers and sisters! 親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。 He is always kind enough to help me any time. 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 He wants to be independent of his parents. 彼は両親から独立したがっている。 You shouldn't talk back to your parents like that. 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 She is pretty, and what is better, very kind. 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 Her father died when she was three. 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 His father allows him 2000 yen a week. 父親は彼に週に2000円を与えている。 They rushed towards their mother. 彼らは母親めがけて突進した。 Our English teacher is both strict and kind. 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 Everyone liked her because she was very kind. 彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。 Mr. Hawk is a kind gentleman. ホーク氏は親切な紳士だ。 They didn't obey their parents. 彼らは両親に従わなかった。 Children imitate their parents' habits. 子供は親の癖をまねる。 I'm much obliged to for your kindness. ご親切にありがとうございます。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 On his left sat his mother. 彼の左側には彼の母親が座っていた。 Make good friends and read good books in youth. 青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。 Be kind to others. 他人に親切にしなさい。 He caused his parents a lot of anxiety. 彼は両親にいろいろ心配させた。 He is ashamed of his father being poor. 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 She's not his sister, but his mother. 彼女は彼の姉ではなく母親です。 My wisdom teeth are coming in. 親知らずがはえてきました。 They importune their parents for money. 彼らは金をくれとしつこく親にねだる。 The son acquiesced in his parents' wishes. 息子は仕方なく両親の希望に従った。 You should call on your parents at least once a month. 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を秋良と名づけた。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 She's alive! She was drowning, but her father saved her. 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 Some children are as bad as they can be while their parents are gone. 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 His parents were pleased with his success. 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 Be kind to others. 他人には親切であれ。 Jim's parents agreed to his marriage with Susan. ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 You must be kind to old people. お年寄りには親切にしなければなりません。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 Bill never fails to send a birthday present to his mother. ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。 He was never to see his parents again. 彼は再び両親と会うことはなかった。 That child insisted on going there with his parents. その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 I reminded him to write to his mother soon. 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 His mother said that he had been ill in bed for five weeks. 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 My parents came to the airport to see me off. 両親は空港まで私を見送ってくれた。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれることを祈った。 I owe it to my parents that I was able to finish college. 私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。