Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. | 彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。 | |
| That child teased his mother for candy. | その子は母親にキャンデーをせがんだ。 | |
| Ken's really a chip off the old block. | 健は親にそっくりね。 | |
| A good coach is like a father to his players. | 良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 | |
| He's my best friend. It's as if he were my brother. | 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| These children are neglected by their parents. | この子供達は親にかまってもらえない。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| Her kindness was misunderstood. | 彼女の親切は誤って解釈された。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親離れしている。 | |
| The girl has no mother. | その少女には母親がない。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切にはお礼の申しようもありません。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| Philip and Tom are related to each other. | フィリップとトムは親戚である。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明と名づけた。 | |
| My parents are always dependent on him. | 私の両親はいつも彼を頼る。 | |
| He appreciates his parents' love. | 彼は両親の愛をありがたく思っています。 | |
| My parents told me we should respect the elderly. | 両親は私に年寄りを敬うように言った。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親にはとても及ばない。 | |
| That boy takes after his father. | あの男の子は父親似だ。 | |
| Both of my parents do not play golf. | 両親ともゴルフをするのではない。 | |
| His parents told him to get into a university. | 彼の両親は彼が大学へ行くように言った。 | |
| Parents may favor the youngest child in the family. | 両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| Since then she couldn't look up to her mother. | それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 | |
| Which of your parents do you think you look like? | ご両親のどちらに似ていると思いますか。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| He can't say anything to his father's face. | 彼は父親の前では何もものが言えない。 | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| He is my only living relative. | 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から自立している。 | |
| The children were told to stay within reach of their mother's voice. | 子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。 | |
| Junko still depends on her parents for her living expenses. | ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。 | |
| I owe what I am today to my parents. | 私が今あるのは両親のお陰です。 | |
| My parents have kicked me out of the house. | 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 | |
| Mary really takes after her mother. | メアリーは母親に良く似ている。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーの母親は癌で亡くなりました。 | |
| It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. | 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 | |
| Tom's father died from karoshi five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| I'll always remember your kindness. | 親切はいつまでも忘れません。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| He can ski as skillfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| Mr Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| They are kind to old people. | 彼らは年取った人に大変親切です。 | |
| He posed as my close friend. | 彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。 | |
| My parents are travelling overseas for a week. | 両親は一週間、海外旅行に行っています。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| There are few if any such kind men. | あんな親切な人たちはまずめったにいない。 | |
| A mother tends to hold her baby on the left. | 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 | |
| Compared with his father, he is lacking in depth. | 父親に比べると彼は深みがない。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She held the kitten like mother gorillas hold their babies. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| It was in Tokyo that I first met her father. | 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 | |
| He looks like his father. | 彼は父親によく似ていた。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| It is kind of you to lend me the money. | 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| His success delighted his parents. | 彼が合格したので両親は喜んだ。 | |
| I'll look after my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切です。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| His parents want him to go to college. | 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| Tom lives alone with his parents. | トムは両親と3人で暮らしている。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| You can see from his chin that takes after his father. | 彼のあごから彼が父親似である事が分かる。 | |
| He quickly made friends with the new boy on the block. | 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| My wisdom teeth are coming in. | 親知らずがはえかけてきた。 | |
| You used to look up to your father. | あなたは父親を尊敬していました。 | |
| He is kindness itself. | 彼は親切そのものだ。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| My parents told me we should respect the old. | 両親は私に年寄りを敬うように言った。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. | 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 | |
| The child painted her father. | その子は父親の絵を描いた。 | |