Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。 My parents sent me a postcard. 両親が私にはがきを送ってくれた。 They visited their parents yesterday. 彼らは昨日両親を訪れた。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 Tom's mother was a devout Catholic. トムの母親は敬虔なカトリック教徒だった。 The parents could not help scolding their little child. 両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。 You are to obey your parents. あなた方は両親に従わなければならない。 She has the kindness to lend me a good dictionary. 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 The young boy pulled on his mother's coat. その子供は母親のコートを引っ張った。 Both of the parents did try hard in search of their daughter. 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 The young should be kind to the old. 若者は、老人に親切にすべきです。 He was very kind to them. 彼は彼らにとても親切だった。 I didn't do well on the test so my parents chewed me out. テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 I was very moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 He is rich, and, what is better, very kind. 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Both my parents are quite well. 私の両親は二人ともとても元気です。 As far as I know, he is kind. 私の知る限りでは、彼は親切です。 I introduced Mary to my parents. 私はメアリーを両親に紹介した。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。 Mr Soarez has been my close friend for years. ソアレズ氏は私の長年の親友です。 I have a friend whose father is an animal doctor. 私には父親が獣医の友達がいる。 The child was scolded by his mother in the presence of others. その子供は母親に人の面前で叱られた。 When we married my parents gave me a house. 結婚したとき、両親が家をくれました。 How kind Kate is! ケイトはなんて親切なのだろう。 He did me a good turn. 彼は私に親切にしてくれた。 Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 It was very kind of you to give me a nice gift. すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 Your loving friend. 君の親友より。 Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 He was so kind as to help us. 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 Those children always get into trouble with their parents. その子供たちはいつも親ともめる。 A boy of seventeen is often as tall as his father. 17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。 Once a week, the mother inspects her son's room. 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 Trade knows neither friends or kindred. 親子の中でも金銭は他人。 My parents approved of my marrying Mary. 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 Parents can pass many diseases on to their offspring. 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 I feel not quite up to snuff when I meet my relatives. 私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。 Father is a good person. 父親は良い人です。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男の子なのだ。 Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 His father had died of cancer 10 years ago. 彼の父親は10年前にガンで死んでいた。 Your family must be very nice. あなたの家族はきっと親切でしょう。 For the boy, his father represented authority. 少年にとって父親は権威だった。 Her kindness touched me. 彼女の親切が身にしみた。 I have a friend whose father is a famous actor. 私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 A cucumber is related to a watermelon. キュウリはスイカの親戚だ。 My father never looked down on the poor. 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? He is the image of his father. 父親にそっくりだ。 John is a good friend of mine. ジョンは私の親しい友人です。 How kind you are! 君はなんて親切なんだ。 I made friends with them at the school festival. 私は学園祭で彼らと親しくなった。 Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 His parents were farmers. 彼の両親はお百姓でした。 He is very friendly toward me. 彼は私に対して非常に親切だ。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 I want to study abroad, even if my parents are against it. たとえ両親が反対しても私は留学したい。 Thank you very much for all your kindness. いろいろとご親切にありがとうございます。 Are you related to the Nagashima family? あなたは長島さん一家と親戚ですか。 He seems very hard on me, but he is really a very kind man. 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 I hope that your parents will allow us to marry. あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 Don't get too close with him. 彼とはあまり親しくするなよ。 She can't talk about her mother without choking up. 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 The boy lost sight of his mother in the crowd. その少年は人込みの中で母親を見失った。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道案内をしてくれた。 Children usually have faith in their parents. 子供はふつう両親を信頼している。 Linda was called back from college by her father's sudden illness. リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 He's a close friend of mine. 彼は僕の親友だ。 She was kind enough to lend me large sum of money. 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 He never fails to write to his mother every day. 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 The boy is his father in miniature. その少年は父親を小型にしたようだ。 My parents wouldn't allow me to go by myself. 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 The hero, as a child, suffered from parental neglect. 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 Even though he's 38, he's still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 This is a small acknowledgement of your kindness. これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 She is kind to old people. 彼女は老人に親切です。 People were anxious for news of missing relatives. 人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。 How nice of you! ご親切に。 Which of your parents do you take after? あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。 Whenever I see her, I remember her mother. 彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。 I appreciate your kindness. ご親切ありがとう存じます。 He told me that his father was a teacher. 彼は自分の父親は教師だと言った。 He is not as tall as his father. 彼は父親ほど背が高くない。 She has done us many kindnesses. 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 He is the father of two children. 彼は2人の子供の父親です。 Tom's mother worries about his cough. 母親はトムの咳のことを心配している。 My parents tried to convert me to their way of thinking. 両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。