I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
She looks like her mother.
彼女は母親に似ている。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
They always extend kindness to their neighbors.
彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
She is a most wise mother.
彼女はとても賢い母親だ。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.
私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
You are so kind.
あなたはとても親切だ。
This party is an intimate gathering.
このパーティーは親しい人の集まりです。
Children have problems that their parents don't understand.
子供は親にはわからない問題を持っている。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
How kind of you!
どうもご親切に。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
That girl looks like her mother.
その女の子は母親に似ている。
It is kind of you to lend me the money.
あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。
He is very afraid of his mother.
彼はとても母親が怖いんだよ。
He is the very image of his father.
彼は父親に生き写しだ。
What a kind girl she is!
彼女はなんと親切な少女だろう。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
The boy considered the dolphin his best friend.
少年はいるかを親友だと思っていた。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
She looks like her mother.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
He rejoiced at his mother's arrival.
彼は母親の到着を喜んだ。
Can you return starling chicks to their parents?
ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
Is his father a doctor?
彼の父親は医者ですか。
Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling.
旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。
The glove has a hole in the thumb.
その手袋は親指に穴があいている。
He's always been kind to me.
彼は昔から私には親切です。
I cannot forget his kindness.
私は彼の数々の親切が忘れられない。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
I'm saying this out of kindness.
私は親切心から言っている。
The crow thinks her own birds fairest.
親の欲目。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
Your kindness overwhelms me.
ご親切に恐縮しております。
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
The girl was always following her mother.
その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
You seem a kind man.
あなたは親切な人のようですね。
Do you know her father?
あなたは彼女の父親を知っていますか?
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
We number him among our closest friends.
我々は彼を親友の1人に数えている。
They are very thick with our family.
彼らは私たちの家族ととても親しい。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
My parents have made me what I am today.
今の私があるのは両親のおかげだ。
Those children always get into trouble with their parents.
その子供たちはいつも親ともめる。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
Parents love their children.
親は子を愛する。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
He received a telegram saying that his mother had died.
彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
Are not you a very kind man?
あなたは大変親切な方ではありませんか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a