Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had a friendly talk with the gentleman. 私たちはその紳士と親しく話した。 It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 She had the kindness to inform us. 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 He named his son John after his own father. 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 My father never looked down on the poor. 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 Are you closer to your mother or to your father? お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか? Jane is very pretty and kind. ジェーンはとてもかわいくて親切です。 He is related to her by marriage. 彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。 She couldn't make the admission that she had broken her father's watch. 彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。 The boy was forced to quit school by his parents. その少年は両親に学校をやめさせられた。 He is very kind, just like you. あなたと同様に彼も大変親切だ。 Lucy made her parents happy. ルーシーは両親を幸福にした。 My friend went to Canada. 親友がカナダにいってました。 My father is frank. 私の父親は気さくです。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、家にいます。 Nancy is kind rather than gentle. ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said. その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 My father died three years ago, that is to say in 1977. 私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を映良と名づけた。 I just lost my best friend in a traffic accident. 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 He took over his father's business. 彼は父親の仕事を引き継いだ。 She is most kind to me. 彼女は私にとても親切だ。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか? One of my wisdom teeth is coming in. 親知らずがはえてきました。 My father got married in his twenties. 私の父親は20代で結婚した。 He never fails to write to his mother every month. 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 Mary looks like her mother, but her personality is different. メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 My acquaintance introduced me to his intimate fellows. 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供たちは衣食を親に頼っている。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている They rushed towards their mother. 彼らは母親めがけて突進した。 They are our dearest friends. 彼らは私たちのもっとも親しい友達である。 His father had died of cancer 10 years ago. 彼の父親は10年前にガンで死んでいた。 I advised him to be independent of his parents. 私は彼に親離れするよう忠告した。 My parents have gone to the airport to see my uncle off. 両親はおじを見送りに空港に行った。 "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!" 「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」 He is more human in thinking than his father. 彼は父親よりも考え方が人間的である。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 Bill hates his father smoking heavily. ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 I hoped that I would marry while my mother was still alive. 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 Her mother is a wonderful pianist. 彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。 I thought that we would be good friends from the beginning. 私は私たちが親友になれると最初から思っていた。 That child was clinging to his mother. その子供は母親にぴったりとくっついていた。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 She is kindness itself. 彼女は本当に親切だ。 She can't talk about her mother without choking up. 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 Most boys take after their fathers. たいていの男の子は父親に似る。 He was kind enough to take him to the shop. その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 He's rich, though unfriendly. 彼はお金持ちだが、親切ではない。 She was kind enough to accompany me to the station. 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 She closely resembles her mother. 彼女は母親によく似ている。 I found him kind. 私は彼が親切だとわかった。 Parents should deal fairly with their children. 親は子供達を公平に扱うべきだ。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 Generally the Americans are a kind people. 概してアメリカ人は親切な国民である。 Now that his father was dead, he owned the store. 父親が死んで彼がその店を所有した。 As well be hanged for a sheep as a lamb. 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 A boy needs a father he can look up to. 男の子には尊敬できる父親が必要です。 The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father. 4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。 Tom shared his mother's oatmeal cookie recipe with Mary. トムは母親のオートミールクッキーのレシピをメアリーに教えた。 The boy stole money from his mother's handbag. 少年は母親のハンドバッグからお金を盗んだ。 He was foolish enough to believe it. 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 Parents teach their children that it's wrong to lie. 親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。 He is very friendly, so I enjoy working with him. 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 My mother's bad mood is transient. 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 He will succeed to his father's property. 彼が父親の遺産を相続するだろう。 Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 His success delighted his parents. 彼が合格したので両親は喜んだ。 I relied on his kindness. 私は彼の親切にすがった。 He was kind enough to take me to the bus stop. 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 The boy was taken away from school by his parents. その少年は両親に学校をやめさせられた。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 Happy is the child who has such a mother. こういう母親を持っている子供は幸福である。 Our English teacher is both strict and kind. 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 He is no less kind than his sister. 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 Children are to obey their parents. 子供は両親に従うべきだ。 While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 Let me introduce my parents to you. 両親を紹介させて下さい。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 The child's good health says a great deal for maternal care. 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 For the boy, his father represented authority. 少年にとって父親は権威だった。 He depends on his parents for his university fees. 彼は大学の学費を親に頼っている。 What a kind girl she is! 彼女はなんと親切な少女だろう。 I've been on close terms with her since childhood. 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 He is managing the business for his father. 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 I have a friend whose father is a famous novelist. 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 He was kind enough to help me. 親切にも手伝ってくれた。 John's parents seemed relieved to hear that he was safe. ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。 I have never seen her help her father. 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 That child teased his mother for candy. その子は母親にキャンデーをせがんだ。 The student was kind enough to show me the way. その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 He avenged his father. 彼は父親のあだを討った。 I greatly appreciate your kindness. あなたのご親切をとてもありがたいと思います。