Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| I contacted my parents. | 私は両親と連絡を取った。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| Are your parents in now? | ご両親は今、いらっしゃいますか。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |
| Thank you very much kindly. | ご親切にどうもありがとう。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切にはお礼の申しようもありません。 | |
| He was the instrument of his father's crimes. | 彼は父親の犯罪の手先であった。 | |
| The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. | 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous. | 一人旅は危険だと言って両親は反対した。 | |
| As a new father, I gave my first child plenty of books. | 新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。 | |
| She shot a glance at her mother. | 彼女は母親をちらっと見た。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| You must take your parents advice seriously. | 親の言うことは聞いたほうがいい。 | |
| All the girls in my class are kind. | 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 | |
| Lucy's mother told her to take care of her younger sister. | ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| He often writes to his parents in Japan. | 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| Mary takes after her father. | メアリーは父親似だ。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーの母親は癌で亡くなりました。 | |
| The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. | 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親にはとても及ばない。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| You need your parents' permission if you are going to apply for that. | もしそれに申し込むなら親の許可がいる。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明朗と名づけた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。 | |
| You must be kind to old people. | お年寄りには親切にしなければなりません。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| Our parents live right across the street from us. | 両親はうちの向かいに住んでいる。 | |
| My mother was busy cooking the dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| He is a bit like his father. | 彼は少し父親に似ている。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| Parents love their children. | 親というものは子どもを愛するものだ。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| The boy lost sight of his mother in the crowd. | その少年は人込みの中で母親を見失った。 | |
| Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. | 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。 | |
| His parents want him to go to college. | 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| Her father is Japanese. | 彼女の父親は日本人だ。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| She's not his sister, but his mother. | 彼女は彼の姉ではなく母親です。 | |
| Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. | 若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| That book is familiar to all young children. | その本は子供たちみんなに親しまれている。 | |
| He turned out her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| Thank you very much for all your kindness. | いろいろとご親切にありがとうございます。 | |
| He is not your common doting parent. | 彼はいわゆるありふれた親ばかではない。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I was also not a bad mother. | 悪い母親でもなかった。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| She is still financially dependent on her parents. | 彼女はまだ親に頼っている。 | |
| A good son is always anxious to please his parents. | 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| His parents are tolerant of his self-indulgence. | 彼の両親は彼のわがままに寛大だ。 | |
| Young parents often indulge their children. | 若い親はしばしば子どもを甘やかす。 | |
| My parents objected to my going there alone. | 両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。 | |
| The child missed his mother very much. | 子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| Charlie's father advised him to become a teacher. | チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。 | |
| She is anxious about her father's health. | 彼女は父親の健康を心配している。 | |
| You must think of your old parents. | 年老いた両親のことも考えてみるべきだ。 | |
| His mother was more kind than intelligent. | 彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。 | |
| His mother sighed with relief. | 彼の母親はほっとしてため息をついた。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| Bob and I are great friends. | ボブと僕は親友だ。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| Her mother knocked on the door. | 母親がドアをノックした。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| He is one of my best friends. | 彼は私の親友の一人です。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしなさい。 | |
| A mother must protect her child's teeth from decay. | 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| My parents live in the country. | 私の両親はいなかに住んでいます。 | |
| When the parents heard the news, they cheered up. | 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 | |
| He stood godfather to my first son. | 彼は私の長男の名付け親であった。 | |
| The child looks up to his father with worship in his eyes. | 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| He is a bit like his father. | 彼はちょっと父親に似ている。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 | |
| He resembles his father in his way of talking. | 彼は彼の父親と話し方が似ている。 | |
| Tom is a distant relative of mine. | トムは私の遠い親戚です。 | |
| He lives with his parents. | 彼は両親と住んでいる。 | |