Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They fooled the boy into stealing his father's watch. | 彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 | |
| I owe what I am to my mother. | 私が今日あるのは母親のおかげだ。 | |
| He said good night to his parents. | 彼は両親に「おやすみなさい」と言った。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye. | スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。 | |
| I was surprised that he really had a strong resemblance to his father. | 私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| She looks a lot like her mother. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| Pets offer us more than mere companionship. | ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。 | |
| Bill hates that his father smokes heavily. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| I made known my intentions to my parents. | 私は自分の意図を両親に知らせた。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| She talks everything over with her parents. | 彼女は何でも両親に相談する。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| She is a reflection of her mother. | 彼女は母親にそっくりだ。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| It was very kind of you to lend him some money. | 彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| My parents are familiar with her friend. | 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Thank you for your kindness. | 親切にしてくれてありがとう。 | |
| Your parents didn't come, did they? | 君の両親は来なかったんでしょう。 | |
| Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. | ビルは彼の父親がたくさんタバコを吸うのが好きではない。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| The young should be kind to the old. | 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 | |
| One of my wisdom teeth is coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| His parents want him to go to college. | 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 | |
| She wanted to go, and her father let her go. | 彼女は行きたがった、父親はそれを許した。 | |
| Thank you for your kindness. | いろいろご親切にありがとう。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| Tom and Mary became very good friends. | トムとメアリーは親友になった。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Don't bother your parents with such a trivial thing. | そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| Jack resembles his father. | ジャックは父親に似ている。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| She takes after her mother in every respect. | 彼女はあらゆる点で母親に似ている。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| He told me that his father was a teacher. | 彼は自分の父親は先生をしていると言った。 | |
| Like father, like son. | 親が親なら子も子。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| I hear it takes time to make friends with the English people. | 英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| John is my best friend. | ジョンは私の親友です。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| You should mind your parents. | 両親の言うことには従わなくてはならない。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| He was impertinent to his father. | 彼は父親に生意気な事を言った。 | |
| His mother died when he was young, and his grandmother brought him up. | 彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。 | |
| Both of my parents were brought up in the country. | 私の両親は二人とも田舎で育った。 | |
| After his father's death, John took to spending his time in bars. | 父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Tom's father died from overwork five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| My acquaintance introduced me to his intimate fellows. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| He is less impatient than his father. | 彼は彼の父親ほど短気ではない。 | |
| She accompanied her mother as she bought shoes. | 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| He does not look up to his parents. | 彼は両親を尊敬していない。 | |
| My parents have made me what I am today. | 今の私があるのは両親のおかげだ。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates. | メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。 | |
| One of my parents has to go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| Mary and I remained good friends for years. | メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| It's very kind of you to put in that way. | そう言ってくださるとはご親切さま。 | |
| She lost one of her flesh and blood. | 彼女は肉親の一人を失った。 | |
| We're close friends. | 私たちは親しい友人です。 | |
| A wise mother might not have scolded her child. | 賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。 | |
| Compared with his father, he is lacking in depth. | 父親に比べると彼は深みがない。 | |
| She is no more careful than her mother is. | 彼女は母親と同様、注意深くはない。 | |
| Did you show it to your parents? | それをご両親に見せましたか。 | |
| He was a kind man, as I later discovered. | あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| I am loved by my parents. | 私は両親に愛されています。 | |
| The puppies nestled against their mother. | 子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |