Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car.
こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
She can't talk about her mother without choking up.
彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
Al Smith's parents came from Ireland.
アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
We parents sometimes become blind in loving our children too much.
それが親ばかというものさ。
The baby wants its mother.
赤ん坊は母親を探している。
Children will believe what their parents tell them.
子どもは親が言うことを信じるものだ。
You two are really kind.
あなたがたは二人ともとても親切です。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.
フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
She depends on her parents for living expenses.
彼女は生活費を親に頼っている。
She was unkind to him.
彼女は彼に不親切だった。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
After dinner, George's dad took him aside.
夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。
She's my best friend.
彼女は私の親友です。
He is a very decent fellow.
彼は非常に親切だ。
They are our dearest friends.
彼らは私たちのもっとも親しい友達である。
The mother worried about her children.
母親は子供のことを心配していた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha