UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She kindly showed me around the city.彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
He is independent of his parents.彼は親から独立している。
He never fails to write to his mother every month.彼は毎月必ず母親に手紙を書く。
Be kind to those around you.周りの人々に親切にしなさい。
Oh, thank you, kind sir.あぁ、ありがとう、親切なあなた。
My brother still depends on our parents for his living expenses.兄は生活費をまだ親に頼っている。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you.あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう!
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
The mother kissed her baby.母親は赤ちゃんにキスした。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
The point is that the mothers are too busy.要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
Tom and Mary became very good friends.トムとメアリーは親友になった。
He avenged his father.彼は父親のあだを討った。
He stood behind his mother.その子は母親の後ろに立っていた。
The boy takes after his father.その少年は父親に似ている。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
Many a mother spoils her sons by not being strict enough.あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
My mother's bad mood is transient.母親の機嫌が悪いのは一過性だ。
He was named Robert after his father.彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
His mother was right.彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。
His kindness touched my heart.私は彼の親切をしみじみ感じた。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
The child took her mother's hand.子供は母親の手をとった。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
One of my wisdom teeth is coming in.親知らずがはえてきました。
I'll never forget your kindness.私はあなたの御親切を永久に忘れない。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
She is pretty, and what is better, very kind.彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。
The Browns were all kind to me.ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
He is as kind as ever.彼は相変わらず親切だ。
The boy was forced to quit school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
I was very moved by her kindness.彼女の親切にとても感動しました。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
Ken is kind to the girls.健は女の子に親切です。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
It is kind of you to say so.そういってくださるとはご親切に。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
The boy did not reach his father's stature of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
Strange to say, he saw the ghost of his father.奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
The boy considered the dolphin his best friend.少年はいるかを親友だと思っていた。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
I would have failed but for his kind help.彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。
Compared with his father, he is lacking in depth.父親に比べると彼は深みがない。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
I was not a good mother.私はいい母親ではなかった。
I never saw her help her father.私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
He went not to help his father but to borrow money from him.彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
Be kind to the children.子供たちに親切にしなさい。
Which of your parents do you take after in character?君の性格はどちらの親に似ているの。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
She looks like her mother, I tell you.彼女は本当に母親によく似ている。
I already told my parents.親にはもう話しました。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
We should not depend on your parents.私たちは親をあてにしてはいけない。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
He thoughtfully gave me a helping hand.彼が親切にも手伝ってくれた。
Kindness is a virtue.親切は1つの美学である。
She lost her father at the age of 3.彼女は3歳のときに父親を亡くした。
He was a kind man, as I later discovered.あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
Her kind action strongly impressed me.彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
She is pretty, and what is better, very kind.彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。
Her mother does aerobics once a week.彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
You should be kind to others.他人には親切にすべきである。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
Susan shined her father's shoes.スーザンは父親の靴を磨いた。
She is kind by nature.彼女は生まれつき親切である。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.彼には親切心などみじんもない。
I received the hospitality of the family.私はその家族の親切なもてなしを受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License