UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has two children, aged 4 and 1.彼は4歳と1歳の2児の父親だ。
Please remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Are you related to the Nagashima family?あなたは長島さん一家と親戚ですか。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Is his father a doctor?彼の父親は医者ですか。
He never fails to write to his mother every week.彼は毎週欠かさず母親に便りをする。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
He named his son John after his own father.彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
My friend went to Canada.親友がカナダにいってました。
My parents forbade me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Sooner or later, you will succeed your parents won't you?いずれは親の跡を継ぐんでしょう?
She was kind enough to help me.彼女は親切にするように言いました。
He is the father of two children.彼は2人の子供の父親です。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Those children always get into trouble with their parents.その子供たちはいつも親ともめる。
Father stopped drinking.父親は飲むのをやめた。
Her mother does aerobics once a week.彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
Like father, like son.この親にしてこの子あり。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
She is not anything like her mother.彼女は母親とまるで違う。
You should be respectful to your parents.親に対して敬意を表さなければ行けない。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
You said she was kind and so she is.きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Her mother took her to task for being late for supper.母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
We have made friends with Tom.私たちはトムと親しくなった。
Dogs are man's closest friends.犬は人間の最も親しい友達である。
The child sat on his mother's lap and listened to the story.子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。
She lost her father when she was three years old.彼女は三歳のときに父親を亡くした。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The man driving the bus is a good friend of mine.バスを運転してる男性は私の親友です。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Tom asked his father if he could go to a movie.トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
My wisdom teeth are coming in.親知らずがはえてきました。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
My parents wouldn't allow me to go by myself.親は、私が一人で行くことを許さなかった。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
He was very kind to invite me to his birthday party.彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
He thoughtfully gave me a helping hand.彼が親切にも手伝ってくれた。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を翠と名づけた。
He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。
She had the kindness to buy a ticket for me.彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。
I have a friend whose father is a famous pianist.私の友人に、父親が有名なピアニストだという人がいる。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
There is no mother who doesn't love her own child.自分の子供を愛さない母親はいない。
You are kind to say so.そう言っててくれるなんて親切ですね。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
They were very kind to me.彼らは私に大変親切だった。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
You should be kind to others.他人には親切にすべきである。
She was accompanied by her mother.彼女は母親同伴だった。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
How kind you are!何とあなたは親切なのだろう。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
My parents let me go there.両親は私をそこへ行かせてくれた。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
The child took her mother's hand.子供は母親の手をとった。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.サラは母親の死後数週間元気がなかった。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。
She was kind enough to give me good advice.彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。
You are not kind.あなたは親切ではない。
By the time you wish to be a good son, your parents are long gone.親孝行したいときには親はなし。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
These days he disobeys his parents.このごろ彼は親に反抗する。
These children are neglected by their parents.この子供達は親にかまってもらえない。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
The boy was forced to quit school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
Be kind to others.他人には親切にしなさい。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
She showed me great kindness.彼女は僕にとても親切にしてくれた。
She loved her mother dearly.彼女は母親を心から愛していた。
My parents are divorced.親が離婚しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License