The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's a wonderful wife and mother.
すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。
Susan really takes after her mother.
スーザンは本当に母親に似ている。
It is kind of her to help me.
私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
Dogs are man's best friends.
犬は人間の最も親しい友達である。
My parents are divorced.
親が離婚しています。
I thought that Tom was kind.
私はトムは親切であると思いました。
He is a distant relation of hers.
彼は彼女の遠い親戚だ。
She depends on her parents for living expenses.
彼女は生活費を親に頼っている。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対しても親切だった。
Mike takes after his father in everything.
マイクはあらゆる点で父親に似ている。
He begged his father to buy him a bicycle.
彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。
I made friends with him.
私は彼と親しくなった。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
Anna got married without her parents' knowledge.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
He is a friendly person.
彼は親しみやすい人だ。
How nice of Noriko.
のりこさん、親切ね。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
Mary takes after her father.
メアリーは父親似だ。
His mother sat up all night waiting for her son.
母親は一晩中起きて息子を待った。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Are you closer to your mother or to your father?
お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
So far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.