Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He told me that his father was a teacher. 彼は自分の父親は先生をしていると言った。 A cucumber is related to a watermelon. キュウリはスイカの親戚だ。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 My parents enjoy skiing every winter. 両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。 Lincoln's parents remained poor all their lives. リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。 She takes after her mother in every respect. 彼女はあらゆる点で母親に似ている。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 A good neighbour is better than a brother far off. 遠い親戚より近くの他人。 How kind you are! あなたはなんて親切なんでしょう。 I shall never forget your kindness. あなたの親切は決して忘れません。 He must be crazy to treat his parents like this. 自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切になるでしょう。 It's very kind of you to say so. そう言って下さるとは大変ご親切様です。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 Everyone says that he is the very image of his father. 彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。 He is the image of his father. 父親にそっくりだ。 We should obey our parents. 親の言うことには従うべきです。 She is a most wise mother. 彼女はとても賢い母親だ。 I took him for my close friend. 私は彼を親しい友人と間違えた。 Treat your servant more kindly. 召使いをもっと親切に扱いなさい。 Is her father a doctor? 彼女の父親は医者ですか? It is kind of you to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 The dog is man's best friend. 犬は人間の最も親しい友達である。 I'm sure my parents won't let me go by myself. 両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。 I made friends with him. 私は彼と親しくなった。 These days he disobeys his parents. このごろ彼は親に反抗する。 I acknowledge your kindness. ご親切にしていただき感謝します。 A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 The President did me the courtesy of replying to my letter. 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 She lost her father when she was three years old. 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 Her mother does aerobics once a week. 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 He succeeded his father as president of the company. 彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。 There aren't only nice people in the world. 世の中、親切な人ばかりじゃない。 The mother was still grieving over her child's death. その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 How nice of Noriko. のりこさん、親切ね。 The father and son met after a long separation. 親子は久しぶりにあった。 She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 I was very moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 He was so kind as to show me around the town. 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 They rushed towards their mother. 彼らは母親めがけて突進した。 He had the goodness to come all the way to see me. 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 He resembles his father in his way of talking. 彼は彼の父親と話し方が似ている。 My parents have made me what I am today. 今の私があるのは両親のおかげだ。 Remember me to your parents. ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 My mother says that the child's illnesses are phony. その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 My parents got divorced. 両親が離婚した。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 You should be kind to others. 他人には親切にすべきである。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 In the parent's mind, a child grows but does not age. 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. サラは母親の死後数週間元気がなかった。 I cannot forget those kind people. 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 You shouldn't talk back to your parents like that. 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 Anna got married without her parents' knowledge. アナは、親が知らないうちに結婚した。 She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 The mother may well be proud of her bright son. その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 His mother was right. 彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。 So far as I know, he is kind. 私の知る限りでは、彼は親切です。 His parents as well as he are very kind to me. 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 I want to study abroad, even if my parents are against it. たとえ両親が反対しても私は留学したい。 I can tell that you're a daughter who cares much for your parents. トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 Most boys take after their fathers. たいていの男の子は父親に似る。 Both of my parents were brought up in the country. 私の両親は二人とも田舎で育った。 I appreciate your kind letter. 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 He is a kind and nice fellow. 彼は親切でいいやつだ。 His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 My parents object to my opinion. 両親は私の意見に反対している。 He gave me a piece of friendly advice. 彼は私に親切な助言をしてくれた。 She couldn't make the admission that she had broken her father's watch. 彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 Mary looks like her mother, but her personality is different. メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子どもの教育に対して責任がある。 He was kind enough to take us over to the island in his boat. 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 I was greatly moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 He was kind enough to help me. 親切にも手伝ってくれた。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 He is independent of his parents. 彼は親から独立している。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 I got to know her REAL well. 彼女、よく親しんできた。 His parents should be firm with him. 親が彼に厳しくしなくては。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 Then I felt that my parents really loved me. そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。 Dogs are man's best friends. 犬は人間の最も親しい友達である。 His father got records of bird songs for him. 彼の父親は彼に小鳥の歌のレコードを買ってやった。 He responded kindly to the question. 彼はその質問に対して親切に答えた。 The children thought that their parents were made of money. あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。 Children depend on their parents for food, clothing and shelter. 子供は衣食住を親に依存している。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 My parents objected to my studying abroad. 両親は私が留学することに反対した。 Does Tom still rely on his parents? トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。 Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 My father referred to my friends. 父親は私の友人についてまで口に出した。 He lost his parents at the age of seven. 彼は7歳の時に両親を亡くした。 The instant the girl saw her mother, she burst out crying. 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。