The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He seems a kind man.
彼は親切な人のようです。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
I have a friend whose father is a famous novelist.
私には父親が有名な小説家である友達がいる。
Everyone says that he looks just like his father.
彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
I'll always remember your kindness.
親切はいつまでも忘れません。
He is a bit like his father.
彼はちょっと父親に似ている。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
You should be kind to others.
他人には親切にすべきである。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.
私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
He was kindness itself to them.
彼は、彼らに親切そのものだった。
Bill never fails to send a birthday present to his mother.
ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
He is something like his father.
彼は幾分父親に似たところがある。
The mother put the children to bed.
母親は子供たちを寝かしつけた。
He was very kind to invite me to his birthday party.
彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
He obtained the post through the good offices of a friend.
彼は友達の親切な世話でその職に就いた。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
He was my dear friend.
彼は私の親しい友人だった。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
In the parent's mind, a child grows but does not age.
親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
It is good to be kind to others.
他人に親切にするのはよい事だ。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
His father had a good influence on him.
彼の父親は彼によい影響を与えた。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.
母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
Her mother was busy cooking dinner.
彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
I'm not familiar with the boy.
私はあいつとは親しくない。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
He looks like his father.
彼は父親によく似ていた。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
He disagrees with his relatives.
彼は親類の者と意見が合わない。
This party is an intimate gathering.
このパーティーは親しい人の集まりです。
The young boy pulled on his mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
She is no less beautiful than her mother.
彼女は母親に劣らず美しい。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
It is said that his mother is gravely ill.
彼の母親は大変重い病気だそうだ。
He found his parents.
彼は両親を見つけた。
She had the kindness to inform us.
彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。
We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.
ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの親切を永久に忘れません。
You told us she was kind and she really is.
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対しても親切だった。
She kindly gave me a ride home.
彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.