The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
She cares for her sick mother.
彼女は病気の母親の世話をしている。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I look on him as my best friend.
私は彼を親友と見なしている。
She remained my best friend till her dying day.
あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
A present is usually given in return for one's hospitality.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
The child painted her father.
その子は父親の絵を描いた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
I want to think that parents are more important than their children.
子供より親が大事と思いたい。
She is always running after her mother.
彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切というものでしょう。
He is rich, and, what is better, very kind.
彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
Tom and Frank are good friends.
トムとフランクは親友だ。
Her charm is compounded by her gaiety and kindness.
彼女の魅力は陽気さと親切さにある。
The boy considered the dolphin his best friend.
少年はいるかを親友だと思っていた。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
Kuniko is related to Mr Nagai.
クニ子は長井さんと親戚です。
Are you related to the Nagashimas?
あなたは長島さん一家と親戚ですか。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
The mother is looking for a babysitter.
その母親はベビーシッターを探している。
There are many children whose mothers go out to work.
母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。
She is kind to old people.
彼女は老人に親切です。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
The baby is looking for its mother.
赤ん坊は母親を探している。
He is a distant relation of hers.
彼は彼女の遠い親戚だ。
He is very concerned about his elderly parent's health.
彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
I'm not familiar with the boy.
私はあいつとは親しくない。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
He showed his mother around the city.
彼は母親に町を案内してやった。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.
親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
His mother is taking care of him.
母親が、彼の看護にあたってる。
Ken's really a chip off the old block.
健は親にそっくりね。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
I can talk about anything with my best friend.
親友とはなんでも話すことができる。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
The baby walked supported by his mother.
赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。
She was kind enough to show me around the town.
彼女は親切にも町を案内してくれた。
The student was kind enough to show me the way.
その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
One of my wisdom teeth is coming in.
親知らずがはえてきました。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
He is independent of his parents.
彼は親から離れて一本立ちしている。
Do we have to be nice to Tom?
私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
That girl resembles her mother.
その女の子は母親に似ている。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
How kind of you!
どうもご親切に。
He was very kind to me at the party.
彼はパーティーでとても親切にしてくれた。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
She's still dependent on her parents.
彼女はまだ親のすねをかじっている。
It's kind of you to say so.
ご親切にそう言ってくださってありがとう。
We've been close friends for many years.
私たちは長年親しくしている。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
My father is frank.
私の父親は気さくです。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を翠と名づけた。
I greatly appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
Whoever wants to marry her must first convince her father.
彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
Tom shared his mother's oatmeal cookie recipe with Mary.
トムは母親のオートミールクッキーのレシピをメアリーに教えた。
Her father intends her to be a pianist.
彼女の父親は彼女をピアニストにするつもりだ。
Be kind to others.
他人に親切にしてください。
I was moved by their kindness.
彼らの親切に私は感動した。
There are few if any such kind men.
あんな親切な人たちはまずめったにいない。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
It is kind of you go out of your way to help me.
わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
Bill never fails to send a birthday present to his mother.
ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。
He is not kind to her.
彼は彼女に親切でない。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Her mother does aerobics once a week.
彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
She's my best friend.
彼女は私の親友です。
She is kindness itself.
彼女は親切そのものです。
We should be considerate to the old.
年をとった人たちには親切にしなければならない。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
She repeated what she had heard to her mother.
彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
I think he takes after his father.
彼は父親に似ていると思う。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a