He did business in the same manner as his father did.
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
That's very kind of you.
どうもご親切さま。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
He has a hunger for kindness after fame.
彼は親切に飢えている。
I asked my mother to wake me up at four.
私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
He was so kind as to lend us some money.
彼は親切にもお金を貸してくれました。
He is one of my best friends.
彼は私の親友の一人です。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
It is kind of him to invite me to dinner.
私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
Mary resembles her mother in appearance, but not in character.
メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
Be kind to those around you.
周りの人々に親切にしなさい。
I've never met such a kind man.
私はあんな親切な人に会ったことがなかった。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも、道を教えてくれました。
She repeated what she had heard to her mother.
彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.
できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
He rejoiced at his mother's arrival.
彼は母親の到着を喜んだ。
Kuniko is related to Mr Nagai.
クニ子は長井さんと親戚です。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
Be kind to others.
他人に親切にしなさい。
What will become of the children now that both parents are dead?
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.
彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
Tony and his mother got on a bus in the middle of the town.
トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。
I have a friend whose father is a famous actor.
父親が有名俳優の友達がいます。
She is kindness itself.
彼女は親切そのものです。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
His mother came to pick him up.
彼の母親が彼を車に乗せるために来た。
Which of your parents do you take after?
あなたのご両親のどちらに似ていますか。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
My father is frank.
私の父親は気さくです。
Both the parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
Parents love their children.
親は子を愛する。
She's my best friend.
彼女は私の親友です。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
Mary and I remained firm friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
My father died three years ago, that is to say in 1977.
私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
Are not you a very kind man?
あなたは大変親切な方ではありませんか。
He is by nature a kind fellow.
彼は根は親切な男の子なのだ。
The old man is the epitome of kindness.
その老人は非常に親切だ。
Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.
ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.