UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was very kind of you to give me a nice gift.すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Everybody says I look like my father.誰もが私は父親にであるという。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Be kind to the children.子供たちに親切にしなさい。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Keiko is kind, isn't she?ケイコは親切ですね。
That child resembles his father.その子は父親に似ている。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
My parents let me go there.両親は私をそこへ行かせてくれた。
My parents were born in Aichi Prefecture.私の両親は愛知県で生まれた。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
That's very kind of you.どうもご親切さま。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He took over the business from his father.彼は父親の後を継いだ。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。
He told me to be kind to others.彼は他人に親切にするよういいました。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
He is kindness itself.彼は親切そのものだ。
I was very moved by her kindness.彼女の親切にとても感動しました。
She is like a mother to me.彼女は私に母親のようにしてくれる。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
Somebody must break the sad news to her mother.誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
I never saw her help her father.私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
The two boys became intimate friends at the camp.2人の少年はキャンプで親しい友達になった。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
I never fail to write to my parents every month.私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
A child's education is the charge of his parents.子供の教育は親の責任です。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Parents love their children.親というものは子どもを愛するものだ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.子供は衣食住を親に依存している。
Everyone says that he is the very image of his father.彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Her mother has been sick since last Thursday.彼女の母親は先週の木曜日から病気です。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
He avenged his father.彼は父親のあだを討った。
The mother worried about her children.母親は子供のことを心配していた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
My father helped me with my homework.父親は私の宿題を手伝ってくれた。
He was so kind as to lend us some money.彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。
I have been deceived by the man who I thought was my best friend.私は親友だと思っていた男にだまされた。
Jane is very pretty and kind.ジェーンはとてもかわいくて親切です。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
Thank you for your kindness.いろいろご親切にありがとう。
They are our dearest friends.彼らは私たちのもっとも親しい友達である。
We have made friends with Tom.私たちはトムと親しくなった。
He is not kind to her.彼は彼女に親切でない。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I really appreciate your kindness.あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
Children will believe what their parents tell them.子どもは親が言うことを信じるものだ。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は親よりもむしろ友人のまねをする。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれることを祈った。
You said she was kind and so she is.きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
Tom asked his father if he could go to the movies.トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。
Tom asked his father if he could go to the cinema.トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
She kindly helped me with my homework.彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
You must not buy such an expensive thing because your parents are rich.親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She was kind enough.彼女は十分親切でした。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
They were very kind to me.彼らは私に大変親切だった。
I would have failed but for his kind help.彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。
I reminded him to write to his mother soon.私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License