Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That child insisted on going there with his parents. | その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 | |
| It seems like he had never met his father before. | 彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情がない。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から自立している。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| The mother used her own milk to nourish the baby. | その母親は赤ちゃんを育てるのに母乳を使った。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| A child is very sensitive to its mother's love. | 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 | |
| Children are to obey their parents. | 子供は両親に従うべきだ。 | |
| She's a wonderful wife and mother. | すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。 | |
| He can ski as skilfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. | 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| Make a few good friends and stick to them. | 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | |
| Would you like to come to my parents' house? | 両親の家にいらっしゃいませんか? | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父親を誇りに思うのも当然だ。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| Dogs are man's closest friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| You are old enough to be independent of your parents. | あなたは両親から独立してもよい年だ。 | |
| Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. | ビルは彼の父親がたくさんタバコを吸うのが好きではない。 | |
| He is in constant dread of his father. | 彼は父親を絶えず恐れている。 | |
| My father died three years ago, that is to say in 1977. | 私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。 | |
| I'm not familiar with the boy. | 私はあいつとは親しくない。 | |
| The mother is looking for a babysitter. | その母親はベビーシッターを探している。 | |
| Everybody says I look like my father. | 誰もが私は父親にであるという。 | |
| You used to look up to your father. | あなたは父親を尊敬していました。 | |
| The people whom I meet are kind. | 私が出会う人々は親切だ。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| The mother hugged the child to her bosom. | 母親はその子を胸に抱きしめた。 | |
| He was born of poor parents. | 彼は貧しい両親のもとに生まれた。 | |
| She capitalised on her father's connections in getting her present job. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| Tom shared his mother's oatmeal cookie recipe with Mary. | トムは母親のオートミールクッキーのレシピをメアリーに教えた。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| The girl played the baby to her mother. | 少女は母親に甘えた。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| I gave her a present in return for her kindness. | 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| The mother laid her baby on the bed softly. | 母親は赤ちゃんをベッドにそっと寝かせた。 | |
| They visited their parents yesterday. | 彼らは昨日両親を訪れた。 | |
| I have been deceived by the man who I thought was my best friend. | 私は親友だと思っていた男にだまされた。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| She takes after her mother so much. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| We obey our parents because we honor them and we love them. | 私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。 | |
| That child resembles his father. | その子は父親に似ている。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| He is anxious about his mother's health. | 彼は母親の健康を心配している。 | |
| We deepened our friendship. | 我々は親睦を深めた。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| He was named Robert after his father. | 彼は父親の名をとってロバートと名付けた。 | |
| We should not depend on your parents. | 私たちは親をあてにしてはいけない。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| Tom should have discussed it with his parents. | トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 | |
| They are kind to old people. | 彼らは年取った人に大変親切です。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| Are not you a very kind man? | あなたは大変親切な方ではありませんか。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| He is more gentle than kind. | 彼は親切というよりむしろ気がやさしい。 | |
| She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| She lost her father at the age of 3. | 彼女は3歳のときに父親を亡くした。 | |
| He avenged his father. | 彼は父親のあだを討った。 | |
| She's not his sister, but his mother. | 彼女は彼の姉ではなく母親です。 | |
| The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. | その少女は両親に東京での大学生活について話した。 | |
| I want to introduce you to my parents next Saturday. | 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 | |
| The new student became friends with Ken. | その新入生はケンと親しくなった。 | |
| I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. | 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 | |
| On his left sat his mother. | 彼の左側には彼の母親が座っていた。 | |
| I met your parents yesterday. | きのう、あなたの両親に会いました。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を映良と名づけた。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| She derives her character from her mother. | 彼女の性格は母親から受け継いでいる。 | |
| Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. | 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 | |
| My parents were surprised to hear the news. | 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| Susan shined her father's shoes. | スーザンは父親の靴を磨いた。 | |
| Paul went to the party in place of his father. | ポールは父親の変わりにパーティーに行った。 | |
| That girl resembles her mother. | その女の子は母親に似ている。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| I made friends with him. | 私は彼と親しくなった。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| You seem to be a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |