UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
A child's education is the charge of his parents.子供の教育は親の責任です。
This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms.この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Nancy is kind rather than gentle.ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。
The baby really takes after its father.その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
She's my best friend.彼女は私の親友です。
I will never forget your kindness as long as I live.ご親切は一生忘れません。
He is a bit like his father.彼はちょっと父親に似ている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
An acquaintance of mine introduced me to his closest friends.私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
He was kind enough to lend me money.彼は親切にも私に金を貸してくれた。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
He has lost the watch given by his father.彼は父親からもらった時計をなくしてしまった。
He had the kindness to show me the way.彼は親切にも道を案内してくれた。
It is fortunate that we should have met such kind people.あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
He is by nature a kind fellow.彼は根は親切な男なのだ。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He is very friendly toward me.彼は私に対して非常に親切だ。
Shinko is kindness itself.進子はとても親切です。
A child is very sensitive to its mother's love.子供は母親の愛情にとても敏感だ。
A wise mother might not have scolded her child.賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
I hear it takes time to make friends with the English people.英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
He was so kind as to offer his seat to me.彼は親切にも私に席をゆずってくれた。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
You must take your parents advice seriously.親の言うことは聞いたほうがいい。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
Tom asked his father if he could go to the cinema.トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。
We have made friends with Tom.私たちはトムと親しくなった。
They visited their parents yesterday.彼らは昨日両親を訪れた。
His parents were in favor of his trip.彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Once a week, the mother inspects her son's room.週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
I found him kind.私は彼が親切だとわかった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
That kid got a slap from his mother for being rude.その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
I'd better get going. My father is really strict.もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
The father and son met after a long separation.親子は久しぶりにあった。
I think he takes after his father.彼は父親に似ていると思う。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
It is kind of you to lend me the money.あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
She was anxious to please her mother.彼女は母親を喜ばせたかった。
I borrowed money from my father.私は父親からお金を借りた。
The other day her mother passed away in the hospital.先日彼女の母親が病院で亡くなった。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
He is independent of his parents.彼は親から独立している。
My father is frank.私の父親は気さくです。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
He is being very kind today.今日は彼はやけに親切だ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
She does not want to be dependent on her parents.彼女の親に頼りたくない。
John is a good friend of mine.ジョンは私の親しい友人です。
He never listens to what his father says.彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
I will remember your kindness for good.永久にあなたの親切を忘れません。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
She was very proud of her father.彼女は父親を非常に誇りにしていた。
His mother came to pick him up.彼の母親が彼を車に乗せるために来た。
Dear brothers and sisters!親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License