Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents. | 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| The mother was practically worn out. | 母親はひどく疲れていた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. | ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 | |
| The dog is man's best friend. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を信良と名づけた。 | |
| I owe what I am to my parents. | 私が今日あるのは両親のおかげである。 | |
| Either of my parents must go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| He became famous thanks to his mother. | 彼は母親の力で有名になった。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| Children whose parents are dead are referred to as "orphans". | 親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。 | |
| She was aware of his eyes. | 彼女は親の視線にきづいていた。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| My parents are familiar with her friend. | 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 | |
| Mike doesn't have to wash his mother's car today. | 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| He is ashamed of his father being poor. | 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois. | スミスさん、ピエール・デュボワをご紹介しますわ、私の親友なの。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| He avenged his father. | 彼は父親のあだを討った。 | |
| Parents have responsibilities to look to their children's health. | 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| We're close friends. | 私たちは親友です。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |
| The greengrocer is very kind to his customers. | その八百屋は客にとても親切だ。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| He said good night to his parents. | 彼は両親に「おやすみなさい」と言った。 | |
| John is better loved than his father. | ジョンは父親以上に愛されている。 | |
| Al Smith's parents came from Ireland. | アルスミスの両親はアイルランドから来ました。 | |
| John is a good friend of mine. | ジョンは私の親しい友人です。 | |
| She was anxious to please her mother. | 彼女は母親を喜ばせたかった。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| Mary resembles her mother in looks, but not in personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| I am much obliged to you for your kind help. | 親切にしてくれてどうもありがとう。 | |
| You are to obey your parents. | 両親には従わねばなりません。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| The infant has faith in his mother taking care of him. | 幼児は母親が育ててくれることを信じている。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 | |
| He is managing the business for his father. | 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| Give my best respects to your parents. | ご両親によろしく。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| She is still financially dependent on her parents. | 彼女はまだ親に頼っている。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 父親が有名俳優の友達がいます。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| The glove has a hole in the thumb. | その手袋は親指に穴があいている。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| Almost all parents see to the education of their children. | ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He succeeded to his father's large property. | 彼は父親の大きな土地を相続した。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| American parents are willing to say good things about their children in public. | アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| Both of my parents do not play golf. | 両親ともゴルフをするのではない。 | |
| John will make a good husband and father. | ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 | |
| A mother must protect her child's teeth from decay. | 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| The mother insisted on her. | その母親は強く言った。 | |
| He grieved at the death of his best friend. | 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 | |
| That boy takes after his father. | あの男の子は父親似だ。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| The boy was forced to quit school by his parents. | その少年は両親に学校をやめさせられた。 | |
| We should be kind to the aged. | お年寄りには親切にするべきだ。 | |