We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.
ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
He had the goodness to come all the way to see me.
彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。
He had the kindness to show me the way.
彼は親切にも道を案内してくれた。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
Be kind to others.
他人には親切であれ。
He is concerned about his father's illness.
彼は父親の病気を心配している。
His mother was a school teacher.
母親は教師であった。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
It seems like he had never met his father before.
彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
I hear it takes time to make friends with the English people.
英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。
She is a very kind girl.
彼女はとても親切な少女です。
Parents punish their children for misbehavior.
親は子供が悪さをするのをしかる。
Do good to those who hate you.
自分を憎む者にも親切にしなさい。
He rejoiced at his mother's arrival.
彼は母親の到着を喜んだ。
I really appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
She smiled at the sight of her mother.
彼女は母親を見てにっこりと笑った。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
He is a bit like his father.
彼はちょっと父親に似ている。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切になるでしょう。
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
She is kind to him.
彼女は彼に親切です。
He was kind enough to tie my shoelaces.
彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
She was kind enough to accompany me to the station.
彼女は親切にも駅までついて来てくれた。
She was clinging to her father.
彼女は父親にぴったりとしがみついていた。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
Give him an inch and he'll take a yard.
親切にしてやればつけあがる。
The little girl clung to her father's arm.
その少女は父親の腕にしがみついていた。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He is no relation to me.
彼は私の親戚ではない。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
He is a friendly person.
彼は親しみやすい人だ。
The baby wants its mother.
赤ん坊は母親を探している。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
You are kind to say so.
そう言っててくれるなんて親切ですね。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
He does a kind act once a day.
彼は一日に一回は親切な行動をする。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.