The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
You should have your son independent of you.
あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
His father allows him $10 a week as spending money.
父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。
He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.
彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
She had the kindness to show me the way to the hospital.
彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
My brother still depends on our parents for his living expenses.
兄は生活費をまだ親に頼っている。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
She is not only kind, but also honest.
彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
Children have problems that their parents don't understand.
子供は親にはわからない問題を持っている。
I think he is a very kind man.
私は彼がとても親切な人だと考えている。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切に道を教えてくれました。
People were anxious for news of missing relatives.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was.
アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。
They rushed towards their mother.
彼らは母親めがけて突進した。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
Everyone was friendly to the new girl.
誰も新入りの女の子に親切だった。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
He lost his parents in a plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
I hear that his father is in another country.
彼の父親は外国にいると聞いている。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
I can't let you talk about your own father that way.
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
She has done him many kindnesses.
彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。
I kept company with him since we were students.
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
He is the image of his father.
父親にそっくりだ。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Silvia had a stern father who never praised her.
シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
Anna married without the knowledge of her parents.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
My upper right wisdom tooth hurts.
右上の親知らずが痛みます。
I like Dave because he is very kind.
私はダイブがとても親切だから好きです。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
He closely resembles his father.
彼は父親にとてもよく似ている。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
The baby is looking for its mother.
赤ん坊は母親を探している。
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
The mother didn't know what to do with her son.
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
He's always been kind to me.
彼は昔から私には親切です。
He can ski as skilfully as his father.
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
I made friends with many Americans at the party.
私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。
He insisted on going to the department store with his mother.
その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。
She was kind enough to show me the way.
彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
Paul went to the party in place of his father.
ポールは父親の変わりにパーティーに行った。
His father had died of cancer 10 years ago.
彼の父親は10年前にガンで死んでいた。
The boy answered his father back.
その少年は父親に口答えをした。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
He is very kind.
彼はとても親切です。
He is kind by nature.
彼は生まれつき親切だ。
He never fails to write to his mother every month.
彼は毎月必ず母親に手紙を書く。
My father stopped drinking.
父親は飲むのをやめた。
The boy takes after his father.
その少年は父親に似ている。
I look on her as my best friend.
私は彼女を一番の親友と考えている。
I appreciate your kind letter.
親切なお手紙をいただきありがとうございます。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.
彼には親切心などみじんもない。
Whoever wants to marry her must first convince her father.
彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
He is still dependent on his parents.
彼はまだ両親に頼っている。
His mother is taking care of him.
母親が、彼の看護にあたってる。
I received the hospitality of the family.
私はその家族の親切なもてなしを受けた。
Her father intends her to be a pianist.
彼女の父親は彼女をピアニストにするつもりだ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
He was very kind to invite me to his birthday party.
彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.