Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 Their son's success in the examination gave them great pleasure. 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 By the time you wish to be a good son, your parents are long gone. 親孝行したいときには親はなし。 She had the kindness to help me. 彼女は親切にも私を助けてくれた。 Please remember me to your parents. どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 His mother came to pick him up. 彼の母親が彼を車に乗せるために来た。 She was kind enough to come pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 I acknowledge your kindness. ご親切にしていただき感謝します。 Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 He had the kindness to help me. 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 Her kindness touched me. 彼女の親切が身にしみた。 We number him among our closest friends. 私達は彼を親友で思う。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 His running away from home is due to his father's severity. 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 Give my regards to your parents. ご両親によろしくおっしゃってください。 I thanked her for her kind hospitality. 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 He is entitled to get the land; it was his father's. 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 He never fails write to his parents once a month. 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 He's still sponging off his father. 彼はいまでも父親のすねかじりです。 The boy opened the window, although his mother told him not to. 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。 Jane went out of her way to be nice to the new girl. ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 Charlie's father advised him to become a teacher. チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。 His mother is in attendance on him. 母親が、彼の看護にあたってる。 It's very kind of you to put in that way. そう言ってくださるとはご親切さま。 Both of them are kind and honest. 彼らは二人とも親切で正直です。 These days he disobeys his parents. このごろ彼は親に反抗する。 The man driving the bus is a good friend of mine. バスを運転してる男性は私の親友です。 She takes after her mother in every respect. 彼女はあらゆる点で母親に似ている。 As a proud new father, I gave my first child plenty of books. 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 Tom had his wisdom teeth removed. トムは親知らずを抜いてもらった。 Some children are as bad as they can be while their parents are gone. 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 I owe what I am to my parents. 私が今日あるのは両親のおかげである。 She's going to talk her father into buying a new car. 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 You mustn't tell that to your parents. そのことを親にいってはいけないよ。 She was kind enough to give me good advice. 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 Is he nice to her? 彼は彼女に親切ですか。 Kuniko is related to Mr. Nagai. クニ子は長井さんと親戚です。 The face of thy mother's reflected in the sky. 汝の母親の顔が空に映し出される。 His father allows him $10 a week as spending money. 父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。 He insisted on going to the department store with his mother. その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 He can't say anything to his father's face. 彼は父親の前では何もものが言えない。 The other day her mother passed away in the hospital. この間彼女の母親が病院で亡くなった。 Generally the Americans are a kind people. 概してアメリカ人は親切な国民である。 I was surprised that he really had a strong resemblance to his father. 私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。 She repeated what she had heard to her mother. 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 I introduced Mary to my parents. 私はメアリーを両親に紹介した。 I love sports. I get that from my father. スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。 He makes friends with everybody he meets. 彼は会う人と誰とでも親しくなる。 Be kind to little animals. 小さい動物に親切にしなさい。 Her mother is a wonderful pianist. 彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 Their father had a large shoe shop in the town. 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 The mother worried about her children. 母親は子供のことを心配していた。 Judy is kind to everyone. ジュディーさんはみんなに親切です。 Parents may favor the youngest child in the family. 両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。 A child's education is the charge of his parents. 子供の教育は親の責任です。 Be kind to others. 他人に親切にせよ。 Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 The boy may have told a lie to please his parents. 少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。 She was kind enough to help me. 彼女は親切にも手伝ってくれました。 It is kind of you to drive me home. 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 He named his son Robert after his own father. 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 A mother must protect her child's teeth from decay. 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 The little boy has lost the money given to him by his father. その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。 Please say hello to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 Tom was like a father to Mary. トムはメアリーにとって父親のような存在だった。 I never see her without thinking of her mother. 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 When I met her the other day, she asked about my parents. 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 He grieved at the death of his best friend. 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 He is something like his father. 彼は幾分父親に似たところがある。 When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 The girl insisted on going shopping with her mother. その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。 Mr. Yamada was kind enough to drive me home. 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 She has done us many kindnesses. 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 The mother clasped her baby to her breast. 母親は赤ん坊を抱きしめた。 She cared for the children after the death of their mother. 子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。 The girl and her parents were very sympathetic. 少女と両親はとても思いやりがあった。 His father had died of cancer 10 years ago. 彼の父親は10年前にガンで死んでいた。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 The old man is the epitome of kindness. その老人は非常に親切だ。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? I was a constant torment to my parents. 私は両親の耐えない苦労の種だった。 The child sat on his mother's lap and listened to the story. 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 Children often bother their parents. 子供はしばしば両親を悩ます。 American parents are willing to say good things about their children in public. アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 The parents expected too much of their son. その両親は息子に期待しすぎだ。 He was foolish enough to believe it. 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 Bob is kind to those around him. ボブはまわりの人に親切だ。 I contacted my parents. 私は両親と連絡を取った。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 She is proud of her father being rich. 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。