Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy is his father in miniature. その少年は父親を小型にしたようだ。 I advised him to be independent of his parents. 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 My best friend always gives me good advice. 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 He depends on his parents for his university fees. 彼は大学の学費を親に頼っている。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 What a kind boy he is! 彼はなんて親切な少年でしょう。 The child played the baby to his mother. その子は母親に甘えた。 As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are. 近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。 The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 Masha didn't know her parents. マーシャさんは自分の両親のことを知りません。 He is a close friend of my brother. 彼は私の弟の親しい友達だ。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 After their parents died, their grandparents brought them up. 両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 Her father died when she was three. 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 He succeeded his father as president of the company. 彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。 He is kind rather than gentle. 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 She doesn't have any friends or relatives to take care of her. 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 She is a most wise mother. 彼女はとても賢い母親だ。 I think that Tom is kind. 私はトムは親切だと思います。 My upper right wisdom tooth hurts. 右上の親知らずが痛みます。 I gave her a present in return for her kindness. 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 My parents were born in Aichi Prefecture. 私の両親は愛知県で生まれた。 John writes to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 She showed me great kindness. 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 Lucy made her parents happy. ルーシーは両親を幸福にした。 The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. その少女は両親に東京での大学生活について話した。 Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 You must not look down upon parents' advice. 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 She is more gentle than kind. 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 It is a wise father that knows his own child. 親の心子知らず。 Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 He stood godfather to my first son. 彼は私の長男の名付け親であった。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 He looks very kind, but he is unpleasant. 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 He obtained the post through the good offices of a friend. 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 Be kind to others. 他人に親切にせよ。 The girl insisted on going shopping with her mother. その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 She apologized to his father for coming home late. 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 The child took her mother's hand. 子供は母親の手をとった。 She is independent of her parents. 彼女は両親から独立している。 I'm used to being ignored by my parents. 両親に相手にされないのには慣れている。 He was kind enough to see that I wanted for nothing. 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 She was so kind as to inform me of it. 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 He doesn't resemble either of his parents. 彼は両親のどちらにも似ていない。 But the farmer was kind to him and taught him a lot. しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 The girl played the baby to her mother. 少女は母親に甘えた。 Mary looks like her mother. メアリーは母親と似ている。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 He is my only living relative. 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 His mother is taking care of him. 母親が、彼の看護にあたってる。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 She kindly helped me with my homework. 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance. ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。 She was kind enough to carry my baggage for me. 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! He is no less kind than his sister. 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 Judy is kind to everyone. ジュディーさんはみんなに親切です。 He does a kind act once a day. 彼は一日に一回は親切な行動をする。 The baby nestled in his mother's arms. 赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 My mother was busy cooking dinner. 母親は夕食を作るのに忙しかった。 Whoever wants to marry her must first convince her father. 彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。 He told me that his father was a teacher. 彼は自分の父親は先生をしていると言った。 Does Tom still rely on his parents? トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 You shouldn't talk back to your parents like that. 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 He took over the business after his father died. 父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。 He was so kind as to give the old man his seat. 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was. アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。 He thoughtfully gave me a helping hand. 彼が親切にも手伝ってくれた。 The boy stole money from his mother's handbag. 少年は母親のハンドバッグからお金を盗んだ。 He is on friendly terms with her. 彼は彼女と親しい間柄にある。 He is not kind to her. 彼は彼女に親切でない。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供は衣食を親に頼っている。 The mother is looking for a babysitter. その母親はベビーシッターを探している。 He is as kind as ever. 彼は相変わらず親切だ。 She was kind to me. 彼女は私に親切にしてくれた。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 He's still sponging off his parents. 彼はまだ親のすねをかじっている。 Not only Jim but his parents are sick. ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 Kuniko is related to Mr Nagai. クニ子は長井さんと親戚です。 He's kind to me. 彼は私に親切だ。 Paul went to the party in place of his father. ポールは父親の変わりにパーティーに行った。 How are your parents getting along? ご両親はいかがお過ごしでしょうか。 An orphan at three, he was brought up by a distant relative. 3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。 Now I'll introduce my parents to you. さて、私の両親をあなたたちに紹介します。