Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was named Robert after his father. 彼は父親の名をとってロバートと名付けた。 She's alive! She was drowning, but her father saved her. 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 My mother wasn't a good mother. 母はいい母親ではなかった。 She was all kindness to everybody. 彼女は誰に対してもとても親切だった。 Mr. Wood was like a father to Tony. ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。 I would like to repay your kindness in the near future. 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 He is a bit like his father. 彼はちょっと父親に似ている。 He followed in his father's footsteps. 彼は父親の例にならっていった。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 The President did me the courtesy of replying to my letter. 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 The mother laid her baby on the bed softly. その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。 She did not want to go, but her father made her go. 彼女は行きたくなかったが、彼女の父親はむりやり彼女を行かせた。 She was all kindness to everybody. 彼女は誰に対しても親切だった。 He leaves the parental roof soon. 彼はまもなく親の膝元を離れる。 She is very kind to us. 彼女は私たちにとても親切です。 Her mother is not aware of her illness. 母親は彼女の病気に気づいていない。 My parents are away on a trip and I'm alone in our house. 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。 The girl and her parents were very sympathetic. 少女と両親はとても思いやりがあった。 My parents enjoy skiing every winter. 両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。 How kind you are! 何とあなたは親切なのだろう。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 She was kind enough to give me good advice. 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 Tom was caught masturbating by his mother. トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。 The new student became friends with Ken. その新入生はケンと親しくなった。 I refused to eat until my parents came home. 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 The mother sponged her sick child's face. 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 He is very kind. 彼はとても親切です。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 He was a burden to his parents. 彼は、両親の負担になった。 The mother was still grieving over her child's death. その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 She was anxious to please her mother. 彼女は母親を喜ばせたかった。 Mary looks like her mother, but she has a different personality. メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 Tom is a friendly person. トムは親しみやすい人だ。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切になるでしょう。 What a kind boy he is! 彼はなんて親切な少年でしょう。 He never fails to write to his mother every week. 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 Philip and Tom are related to each other. フィリップとトムは親戚である。 I'm getting my wisdom tooth. 親知らずがはえてきました。 He was so kind as to offer his seat to me. 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 He was kind enough to see that I wanted for nothing. 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 Elizabeth is independent of her parents. エリザベスは両親から独立している。 He named his son Robert after his own father. 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 It is kind of you to do so. そうしてくれて君は親切ですね。 The mother put the children to bed. 母親は子供たちを寝かしつけた。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 The man who is driving the bus is my best friend. バスを運転してる男性は私の親友です。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 She resembles her mother in every respect. 彼女は何から何まで母親そっくりだ。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 I shall never forget your kindness no matter where I may go. 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 She succeeded to her father's whole estate. 彼女は父親の全財産を相続した。 She's not his sister, but his mother. 彼女は彼の姉ではなく母親です。 Which of your parents do you take after in character? 君の性格はどちらの親に似ているの。 Both of his parents are well. 彼の両親はともに健在です。 His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 She is kind to him. 彼女は彼に親切です。 She closely resembles her mother. 彼女は母親によく似ている。 When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 As well be hanged for a sheep as a lamb. 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 Whomever she invites, she is kind. 彼女は誰を招待しても親切だ。 Please don't tell this to your parents. これは親には言わないで下さい。 He is as kind as ever. 彼は相変わらず親切だ。 You had better get in touch with your parents at once. すぐに両親と連絡を取りなさい。 That child felt secure in his mother's arms. その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 He kindly answered questions. 質問に対しては親切に答えて下さった。 She cared for her father until his death. 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 Both of my parents were brought up in the country. 私の両親は二人とも田舎で育った。 Your loving friend. 君の親友より。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 We had a friendly talk with the gentleman. 私たちはその紳士と親しく話した。 When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 His father allows him $10 a week as spending money. 父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。 She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 He told me to be kind to others. 彼は他人に親切にするよういいました。 "Is your friend an idiot or what?" asked the father. 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 He is not less clever than his father is. 彼は父親にも負けず利口だ。 When I met her the other day, she asked about my parents. この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 He is very kind, just like you. あなたと同様に彼も大変親切だ。 He is independent of his parents. 彼は親から自立している。 Tom asked me how long my parents had been married before they separated. 私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。 He is independent of his parents. 彼は親から独立している。 Be kind to others. 他人に親切にしてください。 I sometimes help my parents in the shop after school. 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 You said she was kind and so she is. きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 The father and his son were very alike. その父親と息子は良く似ていた。 I cannot thank you enough for all your kindness. ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 He is being kind today. 彼は今日は親切に振る舞っている。 Can you return starling chicks to their parents? ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。 He has two children, aged 4 and 1. 彼は4歳と1歳の2児の父親だ。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。