The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Parents should deal fairly with their children.
親は子供達を公平に扱うべきだ。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
He is anxious about his mother's health.
彼は母親の健康を心配している。
Those children always get into trouble with their parents.
その子供たちはいつも親ともめる。
The little girl clung to her father's arm.
その少女は父親の腕にしがみついていた。
She had the kindness to buy a ticket for me.
彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。
He's very nice!
彼はとても親切だ!
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
She was kind enough.
彼女は十分親切でした。
She acquainted her daughter with classical music.
彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
The old man is the epitome of kindness.
その老人は非常に親切だ。
He is a kind man at heart.
彼は、根は、親切な男です。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
My mother was busy cooking the dinner.
母親は夕食を作るのに忙しかった。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Nancy is kind rather than gentle.
ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Familiarity breeds contempt.
親しさは侮りを生む。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
He resembles his father very much.
彼は父親に良く似ている。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Jane went out of her way to be nice to the new girl.
ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
You seem a kind man.
あなたは親切な人のようですね。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供は衣食を親に頼っている。
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.
いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
The other day her mother passed away in the hospital.
先日彼女の母親が病院で亡くなった。
Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house.
親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
That's very kind of you.
それはご親切にどうも。
He can ski as skilfully as his father.
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
It's kind of you to say so.
ご親切にそう言ってくださってありがとう。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.
親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha