I want to think that parents are more important than their children.
子供より親が大事と思いたい。
The new student became friends with Ken.
その新入生はケンと親しくなった。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
As far as I know, she is a kind girl.
私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
His parents were too poor to send their son to college.
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
We number him among our closest friends.
我々は彼を親友の1人に数えている。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
We've been close friends for many years.
私たちは長年親しくしている。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
He seems to be friendly.
彼は親切のようだ。
She waited on her sick father hand and foot.
彼女は献身的に病身の父親に仕えた。
The boy is kind.
その少年は親切だ。
John is my best friend.
ジョンは私の親友です。
Thank you for your kindness.
ご親切誠にありがとうございます。
It is kind of you to lend me the money.
私にお金を貸してくれるとは親切だ。
I shall never forget your kindness.
ご親切は決して忘れません。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
You and he are both very kind.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
She is a kind girl.
彼女は親切な女の子です。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Be kind to others.
他人に親切にしてください。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The mother missed her daughter who was away at college.
母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。
He has as many books as his father does.
彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
Are you related to him?
あなたは彼と親戚ですか。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
He says he's related to that rich family.
あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
The students of this school are kind.
この学校の生徒は親切である。
Which of your parents do you take after?
あなたのご両親のどちらに似ていますか。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
His kindness touched my heart.
私は彼の親切をしみじみ感じた。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
His mother came to pick him up.
彼の母親が彼を車に乗せるために来た。
She has done us many kindnesses.
彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。
I was surprised at his strong resemblance to his father.
私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
He is very friendly toward me.
彼は私に対して非常に親切だ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He is the essence of kindness.
彼は根っからの親切だ。
He got the job by virtue of his father's connections.
彼は父親のコネのおかげで職を得た。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
The little boy sat on his father's shoulders.
幼い少年は父親の肩の上に座った。
I'll never forget your kindness.
あなたの親切を忘れません。
They fooled the boy into stealing his father's watch.
彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
The baby was sound asleep in her mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
His mother didn't allow him to ride a motorbike.
彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。
Like father, like son.
この親にしてこの子あり。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.