Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| He often writes to his parents. | 彼は両親によく手紙を書く。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| The mother was practically worn out. | 母親はひどく疲れていた。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| Mary and I remained good friends for years. | メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。 | |
| It was very kind of you to lend him some money. | 彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| The mother laid her baby on the bed. | 母親は赤ん坊をベッドに横にした。 | |
| The boy is obedient to his parents. | その少年は両親の言うことを聞く。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| I owe it to my parents that I was able to finish college. | 私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を昌と名づけた。 | |
| His mother was more kind than intelligent. | 彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| He closely resembles his father. | 彼は父親にとてもよく似ている。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情がない。 | |
| Everyone says that he looks just like his father. | 彼は父親そっくりだと誰もが言っている。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| We number him among our closest friends. | 私達は彼を親友で思う。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| He was, is, and will be, my best friend. | 彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| He followed in his father's footsteps. | 彼は父親の例にならっていった。 | |
| You should not depend on your parents. | 親をあてにしてはいけない。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| My parents came to the airport to see me off. | 両親は空港まで私を見送ってくれた。 | |
| He is a close friend of my brother. | 彼は私の弟の親しい友達だ。 | |
| My parents gave me a house when we got married. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人と誰とでも親しくなる。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| Charlie's father advised him to become a teacher. | チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。 | |
| All of my kids went to Boston to visit my parents. | ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 | |
| He was born of poor parents. | 彼は貧しい両親のもとに生まれた。 | |
| My parents had an arranged marriage. | 私の両親はお見合い結婚でした。 | |
| Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. | 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| Please remember me to your parents. | 御両親によろしくお伝え下さい。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| Are your parents in now? | ご両親は今、いらっしゃいますか。 | |
| Philip and Tom are related to each other. | フィリップとトムは親戚である。 | |
| One of my parents has to go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| I don't want to be any more burden to my parents. | 両親にこれ以上負担をかけたくない。 | |
| I was able to get my parents to consent to my marriage. | 私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。 | |
| I thought that Tom was kind. | 私はトムは親切であると思いました。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| Which of your parents do you think you take after? | あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| Her mother is a wonderful pianist. | 彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。 | |
| I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. | 友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| The mother is looking for a babysitter. | その母親はベビーシッターを探している。 | |
| A boy of seventeen is often as tall as his father. | 17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親とうり二つだ。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| She lost her father at the age of 3. | 彼女は3歳のときに父親を亡くした。 | |
| He does not look up to his parents. | 彼は両親を尊敬していない。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| Tom is very kind. | トムは本当に親切ですね。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye. | スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。 | |
| Great was the sorrow of her parents. | 彼女の両親の悲しみは大きかった。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| One should love his mother. | 人はその母親を愛すべきである。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| She asked about his father's condition. | 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| He is very afraid of his mother. | 彼はとても母親が怖いんだよ。 | |
| That child insisted on going there with his parents. | その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| My parents have kicked me out of the house. | 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 | |
| The hero, as a child, suffered from parental neglect. | 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 | |
| He is my closest friend; we are like brothers. | 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| We must try to be kind to other people. | 私たちは他人に親切にしなければならない。 | |
| He introduced me to his relatives at the reception. | その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。 | |