The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
The son asked a question of his mother.
息子は母親に質問した。
The baby is looking for its mother.
赤ん坊は母親を探している。
He writes letters to his mother.
彼は母親に手紙を書く。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
She depends on her parents for living expenses.
彼女は生活費を親に頼っている。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
He was my dear friend.
彼は私の親しい友人だった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を信良と名づけた。
The mother used her own milk to nourish the baby.
その母親は赤ちゃんを育てるのに母乳を使った。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
It is good to be kind to others.
他人に親切にするのはよい事だ。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
A tree is known by its fruit.
子を見れば親がわかる。
He is no less clever than his father is.
彼は父親に劣らず利口だ。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
He is a friendly person.
彼は親しみやすい人だ。
He is on friendly terms with her.
彼は彼女と親しい間柄にある。
I cannot forget those kind people.
私は、あの親切な人たちを忘れることができない。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
Parents may favor the youngest child in the family.
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
She accompanied her mother as she bought shoes.
彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
"Is your friend an idiot or what?" asked the father.
「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
Her father reluctantly consented to her marriage.
父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
Thank you for your kindness.
いろいろご親切にありがとう。
He is independent of his parents.
彼は親から離れて一本立ちしている。
I think we could be great friends.
私たちは親友になれるかもしれないと思います。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I greatly appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
She is pretty, and what is better, very kind.
彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。
He is a very decent fellow.
彼は非常に親切だ。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
My mother was busy cooking dinner.
母親は夕食を作るのに忙しかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.