Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She depends on her parents for living expenses. 彼女は生活費を親に頼っている。 He is kind to those around him. 彼はまわりの人に親切だ。 She is pretty, and what is better, very kind. 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 How are your parents getting along? ご両親はいかがお過ごしでしょうか。 She did not want to go, but her father made her go. 彼女は行きたくなかったが、彼女の父親はむりやり彼女を行かせた。 He is kind, and, what is still better, very honest. 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 Parents love their children. 親というものは子どもを愛するものだ。 My parents object to my opinion. 両親は私の意見に反対している。 I look on him as my best friend. 私は彼を親友と見なしている。 She accompanied her mother as she bought shoes. 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 The mother may well be proud of her wise son. その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 I cannot thank you enough for your kindness. ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 He thinks me unkind, too. あの人も私のことを不親切だと思っている。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも道を案内してくれた。 We should be kind to the aged. お年寄りには親切にするべきだ。 It is so nice of you to give me a present. お土産を頂いてご親切にどうも。 It's very kind of you to help me with my homework. 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 She was kind enough to show me around the town. 彼女は親切にも町を案内してくれた。 I think him unkind. 私はあの人は不親切だと思う。 She will make a fond mother. 彼女はやさしい母親になるだろう。 Thank you for your kindness. いろいろご親切にありがとう。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 The mother is very anxious about her children future. その母親は子供たちの将来をとても心配している。 The people whom I meet are kind. 私が出会う人々は親切だ。 Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 The boy stole money from his mother's handbag. 少年は母親のハンドバッグからお金を盗んだ。 His mother said that he had been ill in bed for five weeks. 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 His parents are saving for his college education. 彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 She had the kindness to show me the way to the hospital. 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 Your family must be very nice. あなたの家族はきっと親切でしょう。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 Tom's mother worries about his cough. 母親はトムの咳のことを心配している。 Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. ビルは彼の父親がたくさんタバコを吸うのが好きではない。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 How disappointed my parents would be, if I should fail! 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 She had the kindness to take the lady to her home. 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 The little boy has lost the money given to him by his father. その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 He is very afraid of his mother. 彼はとても母親が怖いんだよ。 She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 She looks like her mother. 彼女は母親に似ている。 Don't get too close with him. 彼とはあまり親しくするなよ。 Your parents didn't come, did they? 君の両親は来なかったんでしょう。 He was no longer dependent on his parents. 彼はもはや両親には頼っていなかった。 She closely resembles her mother. 彼女は母親によく似ている。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠くの親戚より近くの他人。 The problem is whether my parents will agree or not. 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 She is not only kind, but also honest. 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 I never see her without thinking of her mother. 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 We parents sometimes become blind in loving our children too much. それが親ばかというものさ。 My parents discouraged me from traveling. 私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。 The mother laid her baby on the bed softly. 母親は赤ちゃんをベッドにそっと寝かせた。 My parents are familiar with her friend. 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? Our parents live right across the street from us. 両親はうちの向かいに住んでいる。 I made known my intentions to my parents. 私は自分の意図を両親に知らせた。 She takes after her father. 彼女は父親似だ。 Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 You seem a kind man. あなたは親切な人のようですね。 She kissed her father on the cheek. 彼女は父親の頬にキスした。 My parents made me go there. 両親は無理に私をそこへ行かせた。 Tom is a distant relative of mine. トムは私の遠い親戚です。 Parents provide protection for their children. 親は子供たちを保護する。 He is ashamed of his father being poor. 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 I felt profound reverence for the courageous mother. その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 His two sons wanted their father's house. 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 Is he nice to her? 彼は彼女に親切ですか。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Mr Brown is her father. ブラウンさんは彼女の父親です。 The father and son met after a long separation. 親子は久しぶりにあった。 Mary resembles her mother in looks, but not in personality. メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 I would like to repay him for his kindness. 私は彼の親切にこたえたい。 You should not depend on your parents. 親をあてにしてはいけない。 It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 He was as good a pianist as his mother. 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 He was kind enough to lend me some money. 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を章良と名づけた。 I like Dave because he is very kind. デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 Both his parents are dead. 彼の両親は2人ともなくなっている。 I shall never forget your kindness. あなたの親切は決して忘れません。 We have made friends with Tom. 私たちはトムと親しくなった。 Tony and his mother got on a bus in the middle of the town. トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。 We should look after our parents. 我々は、両親の面倒を見るべきである。 He's my best friend. It's as if he were my brother. 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 He felt uneasy in his father's presence. 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying! 両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。 He was so kind as to help us. 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 Children depend on their parents for food, clothing and shelter. 子供は衣食住を親に依存している。 I think he takes after his father. 彼は父親に似ていると思う。 He turned out to be her father. 彼は彼女の父親であることがわかりました。 The boy was forced to quit school by his parents. その少年は両親に学校をやめさせられた。