Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
She was kind enough to give me good advice.
彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。
The elder sons are now quite independent of their father.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
She is not only kind but honest.
彼女は、親切なだけでなく正直だ。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
She takes after her mother.
彼女は母親似です。
The little girl clung to her father's arm.
その少女は父親の腕にしがみついていた。
Jack resembles his father.
ジャックは父親に似ている。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Her father is liberal with money.
娘の父親は金離れがいい。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
He's a close friend of mine.
彼は僕の親友だ。
Crying out, the little girl was looking for her mother.
大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。
The girl was always following her mother.
その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
She showed me great kindness.
彼女は僕にとても親切にしてくれた。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
What he is today he owes to his father.
彼が今日あるのも親の七光りさ。
He was my dear friend.
彼は私の親しい友人だった。
Judy is kind to everyone.
ジュディーさんはみんなに親切です。
We should be considerate to the old.
年をとった人たちには親切にしなければならない。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
The baby was fast asleep in her mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
He had the kindness to help me with my work.
彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
She takes care of her old mother.
彼女は年老いた母親の世話をしている。
He kindly answered questions.
質問に対しては親切に答えて下さった。
Everyone says that he looks just like his father.
彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
The girl whose mother is ill is absent today.
母親が病気のその少女は今日欠席している。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
He suddenly started writing a letter to his mother.
彼は急に母親に手紙を書き始めた。
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was.
アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。
Tom is a distant relative of mine.
トムは私の遠い親戚です。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I reminded him to write to his mother soon.
私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
True, he likes to show off, but he is kind and generous.
彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
It is kind of you to do so.
そうしてくれて君は親切ですね。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
Her kindness gave me a lump in my throat.
彼女に親切にされて胸が一杯だった。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.