Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary and I remained firm friends for years. メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。 It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 She cares for her sick mother. 彼女は病気の母親の世話をしている。 Tom and Mary became very good friends. トムとメアリーは親友になった。 Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 I'm not familiar with the boy. 私はあいつとは親しくない。 He is very kind. 彼はとても親切です。 He succeeded to his father's large property. 彼は父親の大きな土地を相続した。 Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 I'm afraid I'm imposing on your hospitality. ご親切に甘えているようで気掛かりです。 He traded on her kindness. 彼は彼女の親切に付け込んだ。 His parents were in favor of his trip. 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 The mother takes pride in her daughter's typing skill. 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 He writes to his parents once a month. 彼は両親に月に1度手紙を書く。 Tom's father died from karoshi five years ago. トムの父親は5年前に過労死した。 The girl was friendly with a bright smile. その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 Parents teach their children that it's wrong to lie. 親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。 The dog is man's best friend. 犬は人間の最も親しい友達である。 She is no less beautiful than her mother. 彼女は母親に劣らず美しい。 The child played the baby to his mother. その子は母親に甘えた。 He quickly made friends with the new boy on the block. 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 I'll never forget how kind you have been. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 The boy didn't reach his father's height of six feet. その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 She's alive! She was drowning, but her father saved her. 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 He begged his father to buy him a bicycle. 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 We're close friends. 私たちは親しい友人です。 Parents are always worried about the future of their children. 親はいつも子供の将来のことを心配している。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの親切を永久に忘れません。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 You should be more considerate of your parents. 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 Her kindness was misunderstood. 彼女の親切は誤って解釈された。 He got over the shock of his father's death. 彼は父親の死のショックから立ち直った。 She will make a fond mother. 彼女はやさしい母親になるだろう。 Why do American parents praise their children? なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 He is strong, brave and, above all, kind. 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 I found her kind. 彼女は親切だという事がわかりました。 His running away from home is due to his father's severity. 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 The people I work with are all very kind. 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 Children will believe what their parents tell them. 子どもは親が言うことを信じるものだ。 Parents provide protection for their children. 親は子供たちを保護する。 My parents didn't allow me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 Mary looks like her mother, but her personality is different. メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 The baby walked supported by his mother. 赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。 He is taller than his father. 彼は彼の父親より背が高い。 Tom asked his father if he could go to the cinema. トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 I'll treasure your kind words. あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 The little girl was carried back home in her father's arms. 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 You must not look down upon parents' advice. 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 Both of my parents do not play golf. 両親ともゴルフをするのではない。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 I made friends with them at the school festival. 私は学園祭で彼らと親しくなった。 I acknowledge your kindness. ご親切にしていただき感謝します。 He had his parents die in the plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 I owe what I am today to my parents. 私が今あるのは両親のお陰です。 Tom doesn't always obey his parents. トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。 People who wait on you here are very friendly. ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 Both the parents are still living. 両親は二人ともまだ生きています。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 He often writes to his parents. 彼は両親によく手紙を書く。 She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 Both of them are kind and honest. 彼らは二人とも親切で正直です。 Which of your parents do you think you look like? ご両親のどちらに似ていると思いますか。 He seems to be a kind person. 彼は親切な人のようです。 I wrote a letter to my parents at home. 私は故郷の両親に手紙を書いた。 It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 Since it is the wedding of my close friend I have to attend it. 親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Her mother was busy cooking dinner. 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 Are your parents in now? ご両親は今、いらっしゃいますか。 As well be hanged for a sheep as a lamb. 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois. スミスさん、ピエール・デュボワをご紹介しますわ、私の親友なの。 At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. 一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 He never listens to what his father says. 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 My parents came to the airport to see me off. 両親は空港まで私を見送ってくれた。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 They aren't my parents. 彼らは私の両親ではない。 I am grateful to you for your kindness. ご親切に感謝しています。 Many parents believe that there is too much violence on TV. 多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。 He is kind. 彼は親切な人です。 He is independent of his parents. 彼は親から独立している。 She had the kindness to inform us. 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 If your parents heard of your success, they would be proud of you. もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 I was also not a bad mother. 悪い母親でもなかった。 She acquainted her daughter with classical music. 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 During the summer vacation, I made friends with many villagers. 夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。 My wisdom teeth are coming in. 親知らずがはえてきました。 That's very kind of you. それはご親切にどうも。 My parents are always dependent on him. 私の両親はいつも彼を頼る。 Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 Dick takes after his mother in appearance. ディックは風采が母親に似ている。