Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
I'll never forget your kindness.
あなたの親切を忘れません。
Are you closer to your mother or to your father?
お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
I reminded him to write to his mother soon.
私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
She was kind enough to accompany me to the station.
彼女は親切にも駅までついて来てくれた。
She has very few close friends.
彼女には親友がほとんどいない。
Your parents didn't come, did they?
君の両親は来なかったんでしょう。
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
My upper right wisdom tooth hurts.
右上の親知らずが痛みます。
Some people were kind and others were unkind.
親切な人もいたし不親切な人もいた。
He was named Robert after his father.
彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
He is kindness itself.
彼は親切そのものだ。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
The son is known by his father.
親の顔が見たい。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
I gave her a present in return for her kindness.
私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Those children always get into trouble with their parents.
その子供たちはいつも親ともめる。
He was kind enough to lend me some money.
彼は親切にも私にお金を貸してくれた。
He went abroad soon after his father.
彼は父親のすぐあとから外国に行った。
I have a friend whose father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.
得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Linda was called back from college by her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
The baby wants its mother.
赤ん坊は母親を探している。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.
私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
Both my parents are not alive.
両親とも生きているわけではない。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
True, he likes to show off, but he is kind and generous.
彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
He is the boast of his parents.
彼は両親の自慢の種だ。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He is always friendly to me.
彼はいつも私に親切にしてくれる。
She wished her mother would not be mad at her.
母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。
His mother came to pick him up.
彼の母親が彼を車に乗せるために来た。
Pets offer us more than mere companionship.
ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。
Mr Soarez has been my close friend for years.
ソアレズ氏は私の長年の親友です。
Have you ever argued with your parents?
親と言い合いした事ありますか。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard.
トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.