She doesn't have any friends or relatives to take care of her.
彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
I look on you as my best friend.
私はあなたを親友だと思っています。
Be kind to others.
他人には親切にしなさい。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She's not his sister, but his mother.
彼女は彼の姉ではなく母親です。
Your loving friend.
君の親友より。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠い親戚より近くの他人。
Is he nice to her?
彼は彼女に親切ですか。
Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.
ビルは彼の父親がたくさんタバコを吸うのが好きではない。
He is very kind to me.
彼は私にとても親切です。
I want to think that parents are more important than their children.
子供より親が大事と思いたい。
I have a friend whose father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
I can't let you talk about your own father that way.
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
The father and son met after a long separation.
親子は久しぶりにあった。
I love sports. I get that from my father.
スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。
He had the kindness to find me a job.
彼は親切にも私に仕事を探してくれた。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
She will make a fond mother.
彼女はやさしい母親になるだろう。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
The man driving the bus is a good friend of mine.
バスを運転してる男性は私の親友です。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
He can't say anything to his father's face.
彼は父親の前では何もものが言えない。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
His mother sighed with relief.
彼の母親はほっとしてため息をついた。
I thought Tom was your best friend.
トムはあなたの親友だと思っていました。
I have never seen her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
He can ski as skilfully as his father.
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
She has the kindness to lend me a good dictionary.
彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。
She looks like her mother, I tell you.
彼女は本当に母親によく似ている。
He thinks me unkind, too.
あの人も私のことを不親切だと思っている。
Are you closer to your mother or to your father?
お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
Children depend on their parents for food and clothing.
子供は衣食を親に頼っている。
An acquaintance of mine introduced me to his closest friends.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
The baby is looking for its mother.
赤ん坊は母親を探している。
Thank you very much kindly.
ご親切にどうもありがとう。
Tom was abused by his father.
トムは父親に虐待された。
As a new father, I gave my first child plenty of books.
新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。
He is blind to her kindness.
彼には彼女の親切がわからない。
Happy is she who marries the son of a dead mother.
親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
He is anxious about his mother's health.
彼は母親の健康を心配している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She resembles her mother in every respect.
彼女は何から何まで母親そっくりだ。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
That child resembles his father.
その子は父親に似ている。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Mr Brown is her father.
ブラウンさんは彼女の父親です。
It seems like he had never met his father before.
彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
My parents are divorced.
親が離婚しています。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
The mother whipped sense into her boy.
母親は息子にやかましく言って聞かせた。
His parents were too poor to send their son to college.
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
He is my only living relative.
彼は私の生きているただ一人の親類だ。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
You should be respectful to your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
The baby was the very image of his mother.
その赤ん坊は母親にそっくりであった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.