Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| He told me that his father was a teacher. | 彼は自分の父親は教師だと言った。 | |
| She cared for her father until his death. | 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 | |
| We deepened our friendship. | 我々は親睦を深めた。 | |
| He resembles his father very much. | 彼は父親に良く似ている。 | |
| When she was three years old, her father died. | 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 | |
| On his left sat his mother. | 彼の左側には彼の母親が座っていた。 | |
| He has never been scolded by his father. | 彼は父親に一度もしかられたことはない。 | |
| I thanked her for her kind hospitality. | 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 | |
| The mother worried about her children. | 母親は子供のことを心配していた。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| She's a wonderful wife and mother. | すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を英良と名づけた。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| Mother will show off her children. | 母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。 | |
| My father referred to my friends. | 父親は私の友人についてまで口に出した。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| Tom's father died from karoshi five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| My parents would not let me go out with boys. | 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| I'll take care of my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| She looks like her mother, I tell you. | 彼女は本当に母親によく似ている。 | |
| The mother insisted on her. | その母親は強く言った。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| A good son is always anxious to please his parents. | 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 | |
| He succeeded to his father's large property. | 彼は父親の大きな土地を相続した。 | |
| Her kindness was misunderstood. | 彼女の親切は誤って解釈された。 | |
| She lost one of her flesh and blood. | 彼女は肉親の一人を失った。 | |
| He is the father of three children. | 彼は3人の子供の父親です。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切に道を教えてくれました。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| His running away from home is due to his father's severity. | 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 | |
| The glove has a hole in the thumb. | その手袋は親指に穴があいている。 | |
| She is a trial to her parents. | 両親は彼女に手を焼いている。 | |
| The mother was practically worn out. | 母親はひどく疲れていた。 | |
| Her father intends her to be a pianist. | 彼女の父親は彼女をピアニストにするつもりだ。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| The mother is leading her child by the hand. | 母親は子供の手を引いている。 | |
| Please say hello to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Nature is a good mother. | 親はなくとも。子は育つ。 | |
| I'm loved by my parents. | 私は両親に愛されています。 | |
| My parents told me that we should respect the elderly. | 両親は私に老人を敬うように言った。 | |
| No matter how close we may be, I can not ask him to do that. | いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| The mother's voice fetched her child. | 母親の声で子供が出て来た。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親によって立派に育てられた。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 | |
| I thought that Tom was kind. | 私はトムは親切であると思いました。 | |
| That guy is always asking his parents for money. | あいつはいつも親に金を無心している。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| The mother laid her baby on the bed softly. | その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| Tom lives alone with his parents. | トムは両親と3人で暮らしている。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 | |
| We number him among our closest friends. | 我々は彼を親友の1人に数えている。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| The mother used her own milk to nourish the baby. | その母親は赤ちゃんを育てるのに母乳を使った。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. | オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| He broke with all his relatives. | 彼は全ての親類と絶交した。 | |
| This party is an intimate gathering. | このパーティーは親しい人の集まりです。 | |
| Mike is proud of his father being rich. | マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。 | |
| Many parents believe that there is too much violence on TV. | 多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。 | |
| He's always been kind to me. | 彼は昔から私には親切です。 | |
| The baby smiled at the sight of its mother. | 赤ん坊は母親を見るとにっこりした。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| You should not depend on your parents. | 親をあてにしてはいけない。 | |
| Dear brothers and sisters! | 親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。 | |
| My parents enjoy skiing every winter. | 両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| Are not you a very kind man? | あなたは大変親切な方ではありませんか。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| The mother put the children to bed. | 母親は子供たちを寝かしつけた。 | |