You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
His two sons wanted their father's house.
彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
She is a kind of mother to me.
彼女は私には母親みたいなものです。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
She is kind by nature.
彼女は生まれつき親切である。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.
しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
He is no less clever than his father is.
彼は父親に劣らず利口だ。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切というものでしょう。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
Jane is very pretty and kind.
ジェーンはとてもかわいくて親切です。
His parents should be firm with him.
親が彼に厳しくしなくては。
You said she was kind and she certainly is, isn't she?
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
The baby was sleeping soundly in his mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
She wrote to her parents at least once a week.
彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.
彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
He looks just like his mother.
彼はまったく母親にそっくりだ。
First of all, you should talk it over with your parents.
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.