UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
He is close with her.彼は彼女と親密だ。
I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
Tom looks like his mother.トムは母親似だ。
Cucumbers are related to watermelons.キュウリはスイカの親戚だ。
He begged his father to buy him a bicycle.彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
It's very kind of you to help me with my homework.私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
The mother laid her baby on the bed softly.母親は赤ちゃんをベッドにそっと寝かせた。
He could not accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
She is a kind girl.彼女は親切な女の子です。
Like father, like son.親が親なら子も子。
He is my closest friend; we are like brothers.彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.サラは母親の死後数週間元気がなかった。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
You said she was kind and she certainly is, isn't she?きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
My parents live in the country.私の両親はいなかに住んでいます。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
Extend condolences to him on his father's death.父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Your kindness overwhelms me.ご親切に恐縮しております。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
He resembles his father in his way of talking.彼は彼の父親と話し方が似ている。
Trade knows neither friends or kindred.親子の中でも金銭は他人。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
My friend went to Canada.親友がカナダにいってました。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
The dog is man's best friend.犬は人間の最も親しい友達である。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
Mothers often pamper their children.母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。
I have a friend whose father is the captain of a big ship.私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。
The mother tried to reason with her son.母親は息子に言い聞かせようとしていた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
She is a most wise mother.彼女はとても賢い母親だ。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
I relied on his kindness.私は彼の親切にすがった。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
Mary is a mother.メアリーは母親です。
I found her kind.彼女は親切だという事がわかりました。
His mother was more kind than intelligent.彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
His two sons wanted their father's house.彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
Parents must answer for their children's conduct.親は子供の行動に責任を持たねばならない。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
He was named Robert after his father.彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
He has been like a father to me.彼は私にとって父親のような存在だ。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
Their intimacy grew with the years.彼らの親密さは年月とともに深まった。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
He was impertinent to his father.彼は父親に生意気な事を言った。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
She is a good friend of mine.彼女は私の親友です。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
He's still sponging off his father.彼はいまでも父親のすねかじりです。
That book is familiar to all young children.その本は子供たちみんなに親しまれている。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
He did it out of kindness.彼は親切心からそれをやった。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
He had the kindness to help me.彼は親切にも私を手伝ってくれた。
Many parents believe that there is too much violence on TV.多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
That child wouldn't let go of his mother's hand.その子は母親の手を放そうとしなかった。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
You were kind to help me.君は親切にも私を助けてくれた。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
The kids urged their father to leave quickly.子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
Compared to his father, he lacks insight.父親と比べると彼は深みがない。
He is nothing, if not kind.もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License