Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a bit like his father. | 彼は少し父親に似ている。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| My parents had an arranged marriage. | 私の両親はお見合い結婚でした。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| She was clinging to her father. | 彼女は父親にぴったりとしがみついていた。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| The boy answered his father back. | その少年は父親に口答えをした。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| You are so kind. | あなたはとても親切だ。 | |
| Everyone says that he is the very image of his father. | 彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| She made friends with them at the school festival. | 彼女は学園祭で彼らと親しくなった。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Mary and I remained firm friends for years. | メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。 | |
| Both parents and teachers educate their children. | 両親と教師の両方が子供を教育する。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| Please give my regards to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Philip and Tom are related to each other. | フィリップとトムは親戚である。 | |
| Peter isn't anything like his father. | ピーターは父親と全然似ていない。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| His mother was a school teacher. | 母親は教師であった。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| I don't think she takes after her mother. | 彼女は母親に似ているとは思わない。 | |
| He is staying with his relatives. | 彼は親戚の家に身を寄せている。 | |
| His parents told him to get into a university. | 彼の両親は彼が大学へ行くように言った。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| He was a burden to his parents. | 彼は、両親の負担になった。 | |
| Are not you a very kind man? | あなたは大変親切な方ではありませんか。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| He has no authority over his own children. | 彼は子供に対して親のにらみがきかない。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| I want to think that parents are more important than their children. | 子供より親が大事と思いたい。 | |
| Tom's mother worries about his cough. | 母親はトムの咳のことを心配している。 | |
| She's my best friend. | 彼女は私の親友です。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| Then his mother thought. | そこで母親は考えました。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父親を誇りに思うのも当然だ。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| You should have your son independent of you. | あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| Father is a good person. | 父親は良い人です。 | |
| He begged his father to buy him a bicycle. | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | |
| His parents love me. | 彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。 | |
| She takes after her father. | 彼女は父親似だ。 | |
| Both his parents are dead. | 彼の両親は2人ともなくなっている。 | |
| The girl resembles her mother. | その女の子は彼女の母親と似ている。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| We're close friends. | 私たちは親友です。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| Mr. Wood was like a father to Tony. | ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| She prayed that her mother would forgive her. | 彼女は母親が許してくれることを祈った。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| I had my thumbnail torn off. | 親指の爪をはがしてしまいました。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| Please don't tell this to your parents. | これは親には言わないで下さい。 | |
| Tom never fails to send a birthday present to his father. | トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 | |
| I'll always remember your kindness. | 親切はいつまでも忘れません。 | |
| It turned out that he was her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| My parents tried to convert me to their way of thinking. | 両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたの親切はいつまでも忘れません。 | |
| John is better loved than his father. | ジョンは父親以上に愛されている。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| I made friends with many Americans at the party. | 私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |