The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
The baby was sound asleep in her mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
I think he takes after his father.
彼は父親に似ていると思う。
Thank you very much kindly.
ご親切にどうもありがとう。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
The child kept at her mother for some money.
子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
The mother's voice fetched her child.
母親の声で子供が出て来た。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
He depends on his parents for his university fees.
彼は大学の学費を親に頼っている。
He is the image of his father.
父親にそっくりだ。
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The people I work with are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He is a very decent fellow.
彼は非常に親切だ。
Lucy made her parents happy.
ルーシーは両親を幸福にした。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
She is more gentle than kind.
彼女は親切というよりもむしろ優しい。
It is good to be kind to others.
他人に親切にするのはよい事だ。
He is on friendly terms with her.
彼は彼女と親しい間柄にある。
Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling.
旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。
Tom and Mary became very good friends.
トムとメアリーは親友になった。
Somebody must break the sad news to her mother.
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
You and he are both very kind.
あなたと彼はとても親切ですね。
She is obedient to her parents.
彼女は親の言う事を良く聞く。
His mother didn't allow him to ride a motorbike.
彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。
The son asked a question of his mother.
息子は母親に質問した。
His two sons wanted their father's house.
彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも手伝ってくれました。
The baby smiled at the sight of its mother.
赤ん坊は母親を見るとにっこりした。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.
テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
The parents could not help scolding their little child.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
She looks like her mother, I tell you.
彼女は本当に母親によく似ている。
Be kind to others.
他人には親切であれ。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.
彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
Her mother is a good pianist.
彼女の母親はピアノがじょうずです。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The old man is the epitome of kindness.
その老人は非常に親切だ。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Those children always get into trouble with their parents.
その子供たちはいつも親ともめる。
I have kept company with her for about 10 years.
私は彼女と10年ほど親しくつきあってきた。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
Above all, try to be kind to the old.
何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。
He is the very image of his father.
彼は父親に生き写しだ。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
He is anxious about his mother's health.
彼は母親の健康を心配している。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
Bob seldom writes to his parents.
ボブはめったに両親に手紙を書かない。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
How kind of you!
なんとご親切に。
Being kind, he is loved by everyone.
親切なので、彼はみんなに愛されている。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
The girl resembles her mother.
その女の子は彼女の母親と似ている。
The mother was still grieving over her child's death.
その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
The mother put the children to bed.
母親は子供たちを寝かしつけた。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
Jane wore the same ribbon as her mother did.
ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
I already told my parents.
親にはもう話しました。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.