Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I live with my parents. 私は両親と一緒に住んでいます。 My parents were surprised to hear the news. 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 You must think of your old parents at home. 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 I'm afraid I'm imposing on your hospitality. ご親切に甘えているようで気掛かりです。 Her father is liberal with money. 娘の父親は金離れがいい。 Kuniko is related to Mr Nagai. クニ子は長井さんと親戚です。 She is a kind girl. 彼女は親切な女の子です。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? She has very few close friends. 彼女には親友がほとんどいない。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 He writes to his mother every now and then. 彼は時折母親に手紙を書く。 Though 38, he is still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 Do you live with your parents? ご両親と一緒に住んでいますか? The mother folded her baby in her arms. 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 My parents objected to my studying abroad. 両親は私が留学することに反対した。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男の子なのだ。 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 Elizabeth is independent of her parents. エリザベスは両親から独立している。 A good son is always anxious to please his parents. 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 It's very kind of you to help me with my homework. 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 The baby nestled in his mother's arms. 赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 I have never seen her help her father. 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 It is fortunate that we should have met such kind people. あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 Nancy is kind rather than gentle. ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 She depends on her parents for living expenses. 彼女は生活費を親に頼っている。 With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 Which of your parents do you take after? あなたはご両親のどちらに似ていますか。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、実家にいます。 Jack resembles his father. ジャックは父親に似ている。 Her father reluctantly consented to her marriage. 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 The sister of your father or mother is your aunt. あなたの父親か母親の姉妹があなたのおばです。 He found his father lying in the kitchen. 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 One father is more than a hundred schoolmasters. 一人の父親は百人の学校長に優る。 Egotist though he was, his parents loved him. 彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。 I like Dave because he is very kind. 私はダイブがとても親切だから好きです。 The girl and her parents were very sympathetic. 少女と両親はとても思いやりがあった。 She promised her father to be in time for lunch. 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 He had the goodness to come all the way to see me. 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 He said good night to his parents. 彼は両親に「おやすみなさい」と言った。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 The little girl clung to her father's arm. その少女は父親の腕にしがみついていた。 He makes friends with everybody he meets. 彼は会う人と誰とでも親しくなる。 We appreciate your kind advice. 親切な助言に感謝いたします。 You had better get in touch with your parents at once. すぐに両親と連絡を取りなさい。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 Please don't tell this to your parents. これは親には言わないで下さい。 She is not anything like her mother. 彼女は母親とまるで違う。 "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!" 「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」 He lives with his parents. 彼は両親と住んでいる。 Both his parents are dead. 彼の両親は2人ともなくなっている。 They visited their parents yesterday. 彼らは昨日両親を訪れた。 I visit my parents every Sunday without fail. 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 My parents are both dead. 私の両親は両方とも亡くなりました。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 He is a bit like his father. 彼はちょっと父親に似ている。 He was never to see his parents again. 彼は再び両親と会うことはなかった。 He played the guitar very well in his father's presence. 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 Father looked me full in the face. 親父はじっと私の顔を見た。 He introduced me to his relatives at the reception. その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。 Tom is a distant relative of mine. トムは私の遠い親戚です。 Both of his parents are coming to Tokyo. 彼の両親は上京する予定です。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 She is pretty, and what is better, very kind. 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 How are your parents getting along? ご両親はいかがお過ごしでしょうか。 It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 The boy made his parents happy. その少年は両親を喜ばした。 Children are subject to their parents' rules. 子供は親に従属している。 It is kind of you to lend me the money. あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 My father stopped drinking. 父親は飲むのをやめた。 His parents told him to get into a university. 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 She reminds me very much of her mother. 彼女は大変よく母親に似てますね。 Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was. アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。 Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college. フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。 Are your parents in now? ご両親は今、いらっしゃいますか。 I am grateful to you for your kindness. ご親切に感謝しています。 He looks just like his mother. 彼はまったく母親にそっくりだ。 But the farmer was kind to him and taught him a lot. しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を翠と名づけた。 He is independent of his parents. 彼は親から離れて一本立ちしている。 You must think of your old parents. 年老いた両親のことも考えてみるべきだ。 Bill hates that his father smokes heavily. ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 John writes a letter to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 He is always kind enough to help me any time. 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. ビルは彼の父親がたくさんタバコを吸うのが好きではない。 She is very kind. This is why she is liked by everybody. 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 My father died three years ago, that is to say in 1977. 私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。 Children whose parents are rich do not know how to use money. 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 They extend kindness to their neighbors. 彼らは、近所の人々に親切にしている。 You are both pretty and kind. あなたは、かわいいし、親切です。 You were very kind to us. あなたは私たちにとても親切でした。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 I'd better get going. My father is really strict. もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 That guy is always asking his parents for money. あいつはいつも親に金を無心している。