Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 She is independent of her parents. 彼女は両親から独立している。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 Father is a good person. 父親は良い人です。 He was strong enough to help his father on the farm. 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 I think he takes after his father. 彼は父親に似ていると思う。 Not both of my parents disagree to my plan. 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 She has the kindness to lend me a good dictionary. 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。 I advised him to be independent of his parents. 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 She takes after her father. 彼女は父親似だ。 He turned out to be her father. 彼は彼女の父親であることがわかりました。 He was kind enough to see that I wanted for nothing. 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 My parents live in the country. 私の両親はいなかに住んでいます。 He is very kind. 彼は非常に親切だ。 It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 Oh, how kind you are! ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 He received a telegram saying that his mother had died. 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 I advised him to be independent of his parents. 私は彼に親離れするよう忠告した。 It is kind of you to do so. そうしてくれて君は親切ですね。 The boy is nice. その少年は親切だ。 She cried at the sight of her father's dead body. 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 He is being very kind today. 彼は今日やけに親切だ。 You must think of your old parents. 年老いた両親のことも考えてみるべきだ。 Make a few good friends and stick to them. 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 John hopes to be independent of his parents. ジョンは親から独立したいと思っている。 On having a talk with him, I found him troubled but friendly. 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。 When the parents heard the news, they cheered up. 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 You seem to be a kind man. あなたは親切な人のようですね。 Parents are usually concerned about their children's future. たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 The nuclear family makes better communication possible between parents and children. 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 She got nothing in reward for her kindness. 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 She derives her character from her mother. 彼女の性格は母親から受け継いでいる。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 John is a good friend of mine. ジョンは私の親しい友人です。 Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 My upper right wisdom tooth hurts. 右上の親知らずが痛みます。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 He's a carbon copy of his father. 彼は親父とそっくりだ。 I made friends with many Americans at the party. 私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。 Nancy is kind rather than gentle. ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! My father is frank. 私の父親は気さくです。 How kind you are! 何とあなたは親切なのだろう。 The mother greatly missed her daughter, who was away at college. 母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。 The father carried his son bodily from the room. 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 It is kind of you to lend me the money. あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 Parents teach their children that it's wrong to lie. 親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。 These days he disobeys his parents. このごろ彼は親に反抗する。 My parents didn't allow me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 Tom inherited all of his father's property. トムは父親の全財産を相続した。 She looks a lot like her mother. 彼女は母親によく似ている。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道を教えてくれた。 He named his son Robert after his own father. 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 She had the kindness to pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 They fooled the boy into stealing his father's watch. 彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。 They waved good-bye to their parents as the train pulled out. 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 If your parents heard of your success, they would be proud of you. もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 What a kind boy he is! 彼はなんて親切な少年でしょう。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 In this way they are too tired to be frightening. このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。 Being kind, he is loved by everyone. 親切なので、彼はみんなに愛されている。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 He is always friendly to me. 彼はいつも私に親切にしてくれる。 Her father is famous as a man of letters. 彼女の父親は文学者として有名だ。 The little boy felt secure in his father's arms. その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 I found it difficult to be kind to others. 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 He is very concerned about his elderly parent's health. 彼は高齢な両親の健康について大変心配している。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 I visit my parents every Sunday without fail. 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 She was always quarreling with her parents. 彼女はいつも親と口論していました。 They hurried to their father's rescue. 彼らは父親を助けるために急行した。 She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 She just kept her distance from him. 彼女は余り親しくなかった。 Your family must be very nice. あなたの家族はきっと親切でしょう。 These children are neglected by their parents. この子供達は親にかまってもらえない。 You are to obey your parents. 両親には従わねばなりません。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 Incest is a taboo found in almost all cultures. 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 Apart from his parents, no one knows him well. 彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。 He managed the company while his father was ill. 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 She wanted him to take care of her parents. 彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。 Both of his parents are well. 彼の両親はともに健在です。 My parents send you their best regards. 両親がよろしくと言ってました。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 They are kind to old people. 彼らは年取った人に大変親切です。 John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 She was kind enough. 彼女は十分親切でした。