UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Linda was called back from college by her father's sudden illness.リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
Familiarity breeds contempt.親しさは侮りを生む。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
All the nurses of this hospital are very kind.この病院の看護婦はみな親切だ。
Bill is my best friend.ビルは私の一番の親友です。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
He depends on his parents for his university fees.彼は大学の学費を親に頼っている。
Parents must look after the well-being of the their children.親は子供の幸せを見守らなければならない。
I'll never forget your kindness.あなたの親切を忘れません。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The other day her mother passed away in the hospital.この間彼女の母親が病院で亡くなった。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
You are both pretty and kind.あなたは、かわいいし、親切です。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
That's very kind of you.それはご親切にどうも。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
Kate's father walks home from the station.ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。
Mr Soarez has been my close friend for years.ソアレズ氏は私の長年の親友です。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
She will make a fond mother.彼女はやさしい母親になるだろう。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
Your kindness really touches me.あなたのご親切痛み入ります。
It is sad to have to part with my mother's old furniture.母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。
She takes after her mother in every respect.彼女はあらゆる点で母親に似ている。
One of my wisdom teeth is coming in.親知らずがはえてきました。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
She did not forget his kindness as long as she lived.生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The students of this school are kind.この学校の生徒は親切である。
You seem to be a kind person.あなたは親切な人のようですね。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
Nature is a good mother.親はなくとも。子は育つ。
Do good to those who hate you.自分を憎む者にも親切にしなさい。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
He was so kind as to show her the way.彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
My father referred to my friends.父親は私の友人についてまで口に出した。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
He is strong, brave and, above all, kind.彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。
He was kind enough to help me with my studies.彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。
He is a bit like his father.彼はちょっと父親に似ている。
Mike is proud of his father being rich.マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
He is as kind as ever.彼は相変わらず親切だ。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
He was kindness itself to them.彼は彼らに親切そのもだった。
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
Children have problems that their parents don't understand.子供は親にはわからない問題を持っている。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
His kindness touched my heart.私は彼の親切をしみじみ感じた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
He was kindness itself to them.彼は、彼らに親切そのものだった。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
The two boys became intimate friends at the camp.2人の少年はキャンプで親しい友達になった。
She made friends with them at the school festival.彼女は学園祭で彼らと親しくなった。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
Sooner or later, you will succeed your parents won't you?いずれは親の跡を継ぐんでしょう?
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
You must not buy such an expensive thing because your parents are rich.親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。
A boy of seventeen is often as tall as his father.17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
He's a carbon copy of his father.彼は親父とそっくりだ。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。
He played the guitar very well in his father's presence.彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
She is always kind to everyone.彼女はいつもだれにも親切です。
He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
The son is known by his father.親の顔が見たい。
He failed, to his father's disappointment.父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
I hear that his father is in another country.彼の父親は外国にいると聞いている。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License