The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
Be kind to little animals.
小さい動物に親切にしなさい。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
We can not rely on her kindness.
私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.
しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
He wanted to repay the kindness of his friends.
彼は友だちの親切にむくいたいと思った。
She takes after her mother in every respect.
彼女はあらゆる点で母親に似ている。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
She really takes after her mother.
彼女は母親に全くよく似ている。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
The old man is the epitome of kindness.
その老人は非常に親切だ。
It is very kind of you to say so.
そう言ってくれて君は、とても親切だ。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
Dogs are man's best friends.
犬は人間の最も親しい友達である。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
She smiled at the sight of her mother.
彼女は母親を見てにっこりと笑った。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
My parents let me go there.
両親は私をそこへ行かせてくれた。
One of my wisdom teeth is coming in.
親知らずがはえてきました。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Mr Hawk is a kind gentleman.
ホーク氏は親切な紳士だ。
He kindly answered questions.
質問に対しては親切に答えて下さった。
The girl resembles her mother.
その女の子は彼女の母親と似ている。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.
親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
He was a very kind man, but his verbosity was exasperating.
彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
He stood behind his mother.
その子は母親の後ろに立っていた。
We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.
ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。
I think she is kind.
私は彼女が親切だと思います。
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.
できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。
We're close friends.
私たちは親しい友人です。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
He gave me a piece of friendly advice.
彼は私に親切な助言をしてくれた。
Tom is very kind.
トムは本当に親切ですね。
Father stopped drinking.
父親は飲むのをやめた。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
When I met her the other day, she asked about my parents.
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
He grieved at the death of his best friend.
彼は親友の死を嘆き悲しんだ。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
She is not only kind, but also honest.
彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
Give him an inch and he'll take a yard.
親切にしてやればつけあがる。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
John is better loved than his father.
ジョンは父親以上に愛されている。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.
私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
My parents didn't allow me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.
彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
They are not my real parents.
両親は本当の親ではありません。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
He seems a kind man.
彼は親切な人のようです。
He is very afraid of his mother.
彼はとても母親が怖いんだよ。
He is by nature a kind fellow.
彼は生まれつき親切なやつだ。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切というものでしょう。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.
サラは母親の死後数週間元気がなかった。
I was not a good mother.
私はいい母親ではなかった。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
Your kindness overwhelms me.
ご親切に恐縮しております。
Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car.
こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。
The father carried his son bodily from the room.
父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。
He looks like his father.
彼は父親によく似ていた。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
She is pretty, and what is better, very kind.
彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
You should be kind to others.
他人には親切にすべきである。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
She is a bit like her mother.
彼女は、母親に少し似ている。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.
母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
A present is usually given in return for one's hospitality.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
You seem to be a kind man.
あなたは親切な人のようですね。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.