Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents telegraphed me to come back at once. 両親からすぐに帰れと電報が来た。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 This party is an intimate gathering. このパーティーは親しい人の集まりです。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 Thank you for your kindness. ご親切誠にありがとうございます。 He is nothing, if not kind. もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 She's not his sister, but his mother. 彼女は彼の姉ではなく母親です。 His parents bought him something nice. 彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。 My parents had already eaten by the time I got home. 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 I have a friend whose father is a teacher. 私には父親が先生をしている友達がいる。 She is very kind. This is why she is liked by everybody. 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 The boy is obedient to his parents. その少年は両親の言うことを聞く。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 Children whose parents are dead are referred to as "orphans". 親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。 Their son's success in the examination gave them great pleasure. 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 Both my parents are quite well. 私の両親は二人ともとても元気です。 She will make a fond mother. 彼女はやさしい母親になるだろう。 Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 He played the guitar very well in his father's presence. 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 I can talk about anything with my best friend. 親友とはなんでも話すことができる。 The parents have brought up the child well. 両親はその子を上手に育てた。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切になるでしょう。 I greatly appreciate your kindness. あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 Are not you a very kind man? あなたは大変親切な方ではありませんか。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 Oh, how kind you are! ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 Every time I see you, I think of your father. あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。 Please say hello to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Tom has a friend whose father is an astronaut. トムの友達には、父親が宇宙飛行士をしている人がいる。 My parents made me go there. 両親は無理に私をそこへ行かせた。 He has lost the watch given by his father. 彼は父親からもらった時計をなくしてしまった。 Our Japanese teacher is very nice to us. 国語の先生は私たちにとても親切だ。 It's very kind of you to say so. そう言って下さるとは大変ご親切様です。 Shinko is kindness itself. 進子はとても親切です。 These children are neglected by their parents. この子供達は親にかまってもらえない。 She wished her mother would not be mad at her. 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。 He seems kind. 彼は親切そうだ。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? Since then she couldn't look up to her mother. それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 Mothers are often not appreciated. 母親は評価してもらえないことがよくある。 First of all, you should talk it over with your parents. まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 She has a great affection for her parents. 彼女は両親をとても愛してる。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 I think of her as my closest friend. 私は彼女を一番の親友と考えている。 Do you know her father? あなたは彼女の父親を知っていますか? He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 I have been on friendly terms with him for more than twenty years. 彼とは20年以上も親しい間柄である。 I'm thinking he was a kind man. 私は彼が親切な人だと思った。 My thumbnail ripped off. 親指の爪をはがしてしまいました。 Parents must look after the well-being of the their children. 親は子供の幸せを見守らなければならない。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子どもの教育に対して責任がある。 Strangers close by are better than family far away. 遠い親戚より近くの他人。 She writes to her parents once a week. 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 I cannot thank you enough for your kindness. ご親切にはお礼の申しようもありません。 That child thought much of his parents. その子は両親を重んじた。 I heard my parents whispering last night. 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 He's a carbon copy of his father. 彼は親父とそっくりだ。 He is at once honest and kind. 彼は正直でもあり親切でもある。 We number him among our closest friends. 我々は彼を親友の1人に数えている。 Tom said that he thought Mary was still living with her parents. トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。 It's not fair to attribute your failure to your parents. 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか? The mother is leading her child by the hand. 母親は子供の手を引いている。 We were shocked by the intensity of our mother's anger. 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 You mustn't tell that to your parents. そのことを親にいってはいけないよ。 His parents were in favor of his trip. 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. その少女は両親に東京での大学生活について話した。 He said good night to his parents. 彼は両親に「おやすみなさい」と言った。 He is totally dependent on his parents. 彼はまったく両親に頼りきっている。 No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same. 古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 The child got angry and struck at his mother. 子供は怒って母親に打ってかかった。 Great was the sorrow of her parents. 彼女の両親の悲しみは大きかった。 Both of my parents aren't alive. 両親ともに健在とは限らない。 I would like to repay your kindness in the near future. 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 Japan should be kind to other countries. 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 I want to introduce you to my parents next Saturday. 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 Luke, I am your father. ルーク、私はお前の父親だ。 Bill is my best friend. ビルは私の一番の親友です。 He is by no means kind. 彼は決して親切ではない。 Parents punish their children for misbehavior. 親は子供が悪さをするのをしかる。 He had the kindness to show me the way to the theater. 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 You and he are both very kind. あなたと同様に彼も大変親切だ。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 He looks just like his mother. 彼はまったく母親にそっくりだ。 He had the kindness to help me with my work. 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 He lost his parents at the age of seven. 彼は7歳の時に両親を亡くした。