Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But ... did that tenth child have a different father to the ones before him? | じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| I have kept company with her for about 10 years. | 私は彼女と10年ほど親しくつきあってきた。 | |
| Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| Children belong with their parents. | 子供は両親といっしょにいるものだ。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| He is not as tall as his father. | 彼は父親ほど背が高くない。 | |
| He's still sponging off his father. | 彼はいまでも父親のすねかじりです。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| The mother hugged the child to her bosom. | 母親はその子を胸に抱きしめた。 | |
| She was anxious to please her mother. | 彼女は母親を喜ばせたかった。 | |
| A good son is always anxious to please his parents. | 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| She wanted to go, and her father let her go. | 彼女は行きたがった、父親はそれを許した。 | |
| After his parents' death he was brought up by his aunt. | 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| He's my best friend. We're like brothers. | 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 | |
| Tom thinks of Mary as his best friend. | トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。 | |
| We must try to be kind to other people. | 私たちは他人に親切にしなければならない。 | |
| Both her parents are dead. | 彼女の両親は2人ともなくなっている。 | |
| John wanted to be completely independent of his parents. | ジョンは親から完全に独立したかった。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか? | |
| We're close friends. | 私たちは親しい友人です。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Trade knows neither friends or kindred. | 親子の中でも金銭は他人。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| All parents like to have their children praised. | すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。 | |
| She smiled at the sight of her mother. | 彼女は母親を見てにっこりと笑った。 | |
| I have a friend whose father is a teacher. | 私には父親が先生をしている友達がいる。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| The boy was forced to quit school by his parents. | その少年は両親に学校をやめさせられた。 | |
| Tom had his wisdom teeth taken out. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| He was substituted for his father. | 彼は父親の代役をした。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| She closely resembles her mother. | 彼女は母親によく似ている。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying! | 両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | |
| Bill never fails to send a birthday present to his mother. | ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。 | |
| John is a good friend of mine. | ジョンは私の親しい友人です。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| I love sports. I get that from my father. | スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。 | |
| A good coach is like a parent to the players. | 良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 | |
| He always speaks ill of his father behind his back. | 彼はいつも父親の陰口を言います。 | |
| Even though he's 38, he's still dependent on his parents. | 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 | |
| On his left sat his mother. | 彼の左側には彼の母親が座っていた。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| Did you show it to your parents? | それをご両親に見せましたか。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| She is her mother's match in character. | 彼女の性格は母親譲りだ。 | |
| Please give my regards to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| He is blind to her kindness. | 彼には彼女の親切がわからない。 | |
| A cucumber is related to a watermelon. | キュウリはスイカの親戚だ。 | |
| A tree is known by its fruit. | 子を見れば親がわかる。 | |
| They were abandoned by their mother. | 彼らは母親に捨てられた。 | |
| Thank you very much for all your kindness. | いろいろとご親切にありがとうございます。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |
| He picked up a butterfly between his thumb and forefinger. | 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| Dogs are man's closest friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父親の後を継いだ。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| He is my close friend. | 彼は親しい友人だ。 | |
| His mother died when he was young, and his grandmother brought him up. | 彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| She capitalised on her father's connections in getting her present job. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| Compared to his father, he lacks insight. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| I'll always remember your kindness. | 親切はいつまでも忘れません。 | |
| That young couple are still tied to their parent's apron strings. | あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |