The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
The baby really takes after its father.
その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
In the parent's mind, a child grows but does not age.
親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
He is very kind to me.
彼は私にとても親切です。
You said she was kind and so she is.
あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
He is at once honest and kind.
彼は正直でもあり親切でもある。
He is on friendly terms with her.
彼は彼女と親しい間柄にある。
You must not buy such an expensive thing because your parents are rich.
親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
Bob is kind to those around him.
ボブはまわりの人に親切だ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
She is in a hurry to see her mother.
彼女は母親に会いたがっている。
Thank you for your kind letter.
親切なお手紙をくださってありがとう。
She came in company with her mother.
彼女は母親といっしょにやって来た。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Parents teach their children that it's wrong to lie.
親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。
You should be respectful to your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
The little boy has lost the money given to him by his father.
その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
His mother was right.
彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。
I made friends with a student from abroad.
私はある外国学生と親しくなった。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
彼とは20年以上も親しい間柄である。
He was so kind as to lend us some money.
彼は親切にもお金を貸してくれました。
I reminded him to write to his mother soon.
私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
She was accompanied by her mother.
彼女は母親同伴だった。
Peter isn't anything like his father.
ピーターは父親と全然似ていない。
Is her father a doctor?
彼女の父親は医者ですか?
He is no relation to me.
彼は私の親戚ではない。
The baby was fast asleep in her mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
He does not look up to his parents.
彼は両親を尊敬していない。
He was as good a pianist as his mother.
彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling.
旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切というものでしょう。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
The elder sons are now quite independent of their father.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
Be kind to others.
他人には親切にしなさい。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
It is kind of him to invite me to dinner.
私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。
I really appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Her father is famous as a man of letters.
彼女の父親は文学者として有名だ。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
Everyone liked her because she was very kind.
彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。
He's very nice!
彼はとても親切だ!
I think he is a very kind man.
私は彼がとても親切な人だと考えている。
At first sight, he seemed kind and gentle.
一見、彼は親切で優しい人のようだった。
He turned out to be her father.
彼は彼女の父親であることがわかりました。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
The mother is looking for a babysitter.
その母親はベビーシッターを探している。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも道を案内してくれた。
My wisdom teeth are coming in.
親知らずがはえてきました。
He's not really your father. Heh-heh.
おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
He liked Ann, but then his parents didn't.
彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
All parents like to have their children praised.
すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The father wouldn't accept his daughter's boyfriend.
その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Like father, like son.
この親にしてこの子あり。
Happy is she who marries the son of a dead mother.
親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
Mary resembles her mother in appearance, but not in character.
メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
His relatives were convinced of his innocence.
親族達は彼の無罪を確信していた。
She is independent of her parents.
彼女は親の世話を受けていない。
They are very kind to me.
彼らは私にとても親切です。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
She repeated what she had heard to her mother.
彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
My wisdom teeth are coming in.
親知らずがはえかけてきた。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
She is not only kind but honest.
彼女は、親切なだけでなく正直だ。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
He was kind enough to help me.
彼は親切にも私を助けてくれた。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
He has been like a father to me.
彼は私にとって父親のような存在だ。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.