The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Oh, how kind you are!
ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
She was kind enough to come pick me up at my house.
彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
The baby wants its mother.
赤ん坊は母親を探している。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
He received a telegram saying that his mother had died.
彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.
ビルは彼の父親がたくさんタバコを吸うのが好きではない。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
His running away from home is due to his father's severity.
彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
Mike is proud of his father being rich.
マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
Be kind to others.
他人には親切であれ。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.
古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
The baby was the very image of his mother.
その赤ん坊は母親にそっくりであった。
A cucumber is related to a watermelon.
キュウリはスイカの親戚だ。
I made friends with them at the school festival.
私は学園祭で彼らと親しくなった。
Children suck the mother when they are young, and the father when they are old.
子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Young parents often indulge their children.
若い親はしばしば子どもを甘やかす。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
You must show respect towards your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
When she was three years old, her father died.
彼女は三歳のときに父親を亡くした。
If I should fail, what would my parents say.
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
He has done me many kindnesses.
彼は私にいろいろと親切にしてくれた。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも私に道を教えてくれた。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
She is more gentle than kind.
彼女は親切というよりはむしろ優しい。
The baby looked just like her mother.
その赤ん坊は母親にそっくりであった。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Both my parents are not alive.
両親とも生きているわけではない。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
The mother's voice fetched her child.
母親の声で子供が出て来た。
She looks a lot like her mother.
彼女は母親によく似ている。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Both his parents are dead.
彼の両親は2人ともなくなっている。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
Is he nice to her?
彼は彼女に親切ですか。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Mary and I remained firm friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
He played the guitar very well in his father's presence.
彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
John will make a good husband and father.
ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
I reminded him to write to his mother soon.
私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.