I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
He grieved at the death of his best friend.
彼は親友の死を嘆き悲しんだ。
Those present were so kind.
出席者はみな親切でした。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.
ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
It is very kind of you to say so.
そう言ってくれて君は、とても親切だ。
He is very kind to me.
彼は私にとても親切です。
You are kind to say so.
そう言っててくれるなんて親切ですね。
Do we have to be nice to Tom?
私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。
The boy is his father in miniature.
その少年は父親を小型にしたようだ。
She cried at the sight of her father's dead body.
彼女は父親のなきがらを見て泣いた。
She was kind enough to show me the way.
彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
She looks a lot like her mother.
彼女は母親によく似ている。
She takes after her mother.
彼女は母親似です。
After dinner, George's dad took him aside.
夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。
They extend kindness to their neighbors.
彼らは、近所の人々に親切にしている。
His parents should be firm with him.
親が彼に厳しくしなくては。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
Thank you for your kind letter.
親切なお手紙をくださってありがとう。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Susan shined her father's shoes.
スーザンは父親の靴を磨いた。
She was kind enough to make tea for us.
彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。
Richard said his mother was ill, which is a lie.
リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
It is kind of you to lend me the money.
あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。
Her mother sewed a skirt for her.
彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。
He never listens to what his father says.
彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
There aren't only nice people in the world.
世の中、親切な人ばかりじゃない。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
It is kind of you to say so.
そういってくださるとはご親切に。
Cookie's mother died of cancer.
クッキーの母親は癌で亡くなりました。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.
「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
He was kind enough to tie my shoelaces.
彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
He called his father as he went up the stairs.
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
My friend's father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
It was very kind of you to lend him some money.
彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。
She inherited her mother's blue eyes.
母親の青い目を受け継いでいる。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha