Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was kind enough to tie my shoelaces. 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 She has done him many kindnesses. 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 Are you closer to your mother or to your father? お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか? My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 She could always call her parents when she was in a crunch. 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 His running away from home is due to his father's severity. 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、実家にいます。 Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 She was anxious to please her mother. 彼女は母親を喜ばせたかった。 These children are neglected by their parents. この子供達は親にかまってもらえない。 It is kind of you to drive me home. 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 You mustn't tell that to your parents. 両親にその事を言わなくてもいいね。 On his left sat his mother. 彼の左側には彼の母親が座っていた。 Susan shined her father's shoes. スーザンは父親の靴を磨いた。 I had hoped that my mother would live until I got married. 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 She is not only kind, but also honest. 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 His parents were in favor of his trip. 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 The new student became friends with Ken. その新入生はケンと親しくなった。 She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 Now, Tom depends on his parents very much. 今、トムは大変両親に依存しています。 He is my close friend. 彼は僕の親友だ。 At first sight, he seemed kind and gentle. 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 Your kindness overwhelms me. ご親切に恐縮しております。 Her father can afford to give her a big allowance every month. 彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。 I didn't let on to my parents that I got a C on the English test. 私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。 Both of the parents did try hard in search of their daughter. 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 It is kind of you to say so. そういってくださるとはご親切に。 His parents love me. 彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。 As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man. できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 He was very kind to me at the party. 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 He looks just like his mother. 彼はまったく母親にそっくりだ。 She was so kind as to lend me some money. 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 His mother is taking care of him. 母親が、彼の看護にあたってる。 His parents are saving for his college education. 彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。 She depends on her parents for living expenses. 彼女は生活費を親に頼っている。 We made friends with them. 私たちは彼らと親しくなりました。 I cannot be too grateful for my parents' kindness. 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 The mother is looking for a babysitter. その母親はベビーシッターを探している。 How kind she is. 彼女はなんて親切なのだろう。 He is as kind as honest. 彼は正直であると同じくらい親切だ。 The baby nestled in his mother's arms. 赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 She waited on her sick father hand and foot. 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 Her mother always accompanies her. 彼女にはいつも母親が同伴している。 There are few if any such kind men. あんな親切な人たちはまずめったにいない。 He succeeded to his father's business. 彼は親父の後を継いだ。 My parents told me that we should respect the elderly. 両親は私に老人を敬うように言った。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 I want you to meet my parents. あなたを私の両親に紹介したい。 Our Japanese teacher is very nice to us. 国語の先生は私たちにとても親切だ。 She really takes after her mother. 彼女は母親に全くよく似ている。 I wish I had treated the girl more kindly. その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 You are kind to say so. そう言っててくれるなんて親切ですね。 My parents sent me a postcard. 両親が私にはがきを送ってくれた。 The boy is totally dependent on his parents. その男の子は両親に完全に頼っている。 I advised him to be independent of his parents. 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 They don't always obey their parents. 彼らはいつも両親に従うとは限らない。 You shouldn't talk back to your parents like that. 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 Mr. Hawk is a kind gentleman. ホーク氏は親切な紳士だ。 The uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 He answered his parents back. 彼は両親に口答えした。 On having a talk with him, I found him troubled but friendly. 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。 The baby really takes after its father. その赤ちゃんは本当に父親に似てる。 Helping a blind man is an act of kindness. 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 Thank you for your many kindnesses to me. いろいろ親切にしてくれてありがとう。 The boy did not reach his father's stature of six feet. その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 They were very kind to me when I was at their house. 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 He's my best friend. It's as if he were my brother. 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance. ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 Children imitate their friends rather than their parents. 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を信良と名づけた。 Her father is famous as a man of letters. 彼女の父親は文学者として有名だ。 How are your parents getting along? ご両親はいかがお過ごしでしょうか。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 The instant the girl saw her mother, she burst out crying. 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 I have a friend whose father is a famous actor. 私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。 I made known my intentions to my parents. 私は自分の意図を両親に知らせた。 We should not depend on your parents. 私たちは親をあてにしてはいけない。 Mother will show off her children. 母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 The boy faintly resembled his father in appearance. 少年は容貌が父親にかすかに似ている。 Above all, try to be kind to the old. 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 Parents should spend quality time with their children. 親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。 Those young men are independent of their parents. あの若者達は両親から独立している。 She was kind enough to accompany me to the station. 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 She takes after her father. 彼女は父親似だ。 As well be hanged for a sheep as a lamb. 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 I have a friend whose father is a famous actor. 父親が有名俳優の友達がいます。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 Parents are always worried about the future of their children. 親はいつも子供の将来のことを心配している。 When I met her the other day, she asked about my parents. こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 Which of your parents do you take after? あなたのご両親のどちらに似ていますか。 My parents prohibited me from seeing Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 She is very kind to us. 彼女は私たちにとても親切です。 His mother sat up all night waiting for her son. 母親は一晩中起きて息子を待った。