Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| Tom has a friend whose father is an astronaut. | トムの友達には、父親が宇宙飛行士をしている人がいる。 | |
| The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. | その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| He is rich, and, what is better, very kind. | 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| My parents made me go there. | 両親は無理に私をそこへ行かせた。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| She did not want to go, but her father made her go. | 彼女は行きたくなかったが、彼女の父親はむりやり彼女を行かせた。 | |
| That child was clinging to his mother. | その子供は母親にぴったりとくっついていた。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| She kissed her father on the cheek. | 彼女は父親の頬にキスした。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を秋良と名づけた。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| Keiko is kind, isn't she? | ケイコは親切ですね。 | |
| Which of your parents do you take after? | あなたのご両親のどちらに似ていますか。 | |
| She asked after his father. | 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| I thought that Tom was kind. | 私はトムは親切であると思いました。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| He was, is, and will be, my best friend. | 彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| Peter isn't anything like his father. | ピーターは父親と全然似ていない。 | |
| I'm not familiar with the boy. | 私はあいつとは親しくない。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| My parents had me go there. | 両親は私にそこへ行かせた。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He had the kindness to supply me with my school expenses. | 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 | |
| Kindness is a virtue. | 親切は1つの美学である。 | |
| They are not my real parents. | 両親は本当の親ではありません。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を章良と名づけた。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| Jim seems to know the art of making friends with girls. | ジムは女の子と親しくなるこつを知ってるみたいだ。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| She takes after her mother in every respect. | 彼女はあらゆる点で母親に似ている。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| Ken's really a chip off the old block. | 健は親にそっくりね。 | |
| Her father is famous as a man of letters. | 彼女の父親は文学者として有名だ。 | |
| Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. | 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. | 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. | マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| She knitted her father a sweater. | 彼女は父親にセーターを編んであげた。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| She couldn't make the admission that she had broken her father's watch. | 彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。 | |
| He is a bit like his father. | 彼はちょっと父親に似ている。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| She got over the shock of her father's death. | 彼女は父親の死から立ち直った。 | |
| His mother is in attendance on him. | 母親が、彼の看護にあたってる。 | |
| Both of my parents are not strict with me. | 両親がふたりとも私に厳しいわけではない。 | |
| The mother laid her baby on the bed softly. | 母親は赤ちゃんをベッドにそっと寝かせた。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| Jane wore the same ribbon as her mother did. | ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。 | |
| Can't you understand the pain of your parents? | 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 | |
| You should not depend on your parents. | 親をあてにしてはいけない。 | |
| For the boy, his father represented authority. | 少年にとって父親は権威だった。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| Do you have a best friend? | 無二の親友がいますか? | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| His father allows him $10 a week as spending money. | 父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠い親戚より近くの他人。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| He became famous thanks to his mother. | 彼は母親の力で有名になった。 | |
| He is very afraid of his mother. | 彼はとても母親が怖いんだよ。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| My parents aren't old yet. | 私の両親はまだ年寄りではない。 | |
| He is a distant relation of hers. | 彼は彼女の遠い親戚だ。 | |
| Give my best regards to your parents. | ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。 | |
| Don't get too close with him. | 彼とはあまり親しくするなよ。 | |
| He is a friendly person. | 彼は親しみやすい人だ。 | |