Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is my distant relation. 彼は私の遠い親類です。 He failed to write to his father that week. その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 She had the kindness to inform us. 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 It's very kind of you to say so. そう言って下さるとは大変ご親切様です。 Which of your parents do you take after? 君はどちらの両親に似ていますか。 Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 Kuniko is related to Mr. Nagai. クニ子は長井さんと親戚です。 She was so kind as to lend me some money. 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 Everyone liked her because she was very kind. 彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。 I have a friend whose father is a famous pianist. 私の友人に、父親が有名なピアニストだという人がいる。 Are not you a very kind man? あなたは大変親切な方ではありませんか。 Dear brothers and sisters! 親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。 You used to look up to your father. あなたは父親を尊敬していました。 Parents have various influences on their children. 親は子供にさまざまな影響を与える。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 He was scolded by his mother. 彼は母親に叱られた。 He was kind enough to help me. 親切にも手伝ってくれた。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。 Bob seldom writes to his parents. ボブはめったに両親に手紙を書かない。 You lean on your parents too much. You must be more independent. 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 Mary looks like her mother, but she has a different personality. メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 Helen did me a good turn. ヘレンは私に親切にしてくれた。 Thank you very much for all your kindness. いろいろとご親切にありがとうございます。 I am much obliged to you for your kindness. あなたの親切にとても感謝しています。 He was kind enough to take us over to the island in his boat. 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 His mother had three sons, of whom he was the youngest. 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 She did not forget his kindness as long as she lived. 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 Do you know her father? あなたは彼女の父親を知っていますか? The son acquiesced in his parents' wishes. 息子は仕方なく両親の希望に従った。 He made his parents happy. 彼は両親を幸せにしました。 He was kindness itself to them. 彼は彼らに親切そのもだった。 He was my dear friend. 彼は私の親しい友人だった。 She looks like her mother, I tell you. 彼女は本当に母親によく似ている。 The girl insisted on going shopping with her mother. その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 My parents also have a farm. 私の両親もまた農場を持っている。 We are thankful for your kindness. 私たちはあなたの親切に感謝している。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠くの親戚より近くの他人。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 How disappointed my parents would be, if I should fail! 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 She took no notice of what her father said. 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 How kind you are! あなたはなんて親切なんでしょう。 Don't bother your parents with such a trivial thing. そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 Suddenly, the door opened and her father entered. 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 I look on him as my best friend. 私は彼を親友と見なしている。 The boy is totally dependent on his parents. その男の子は両親に完全に頼っている。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 My parents objected to my going there alone. 両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。 His parents acted to calm him down. 両親は彼を落ち着かせようとした。 He got the job by virtue of his father's connections. 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 You said she was kind and so she is. あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 Evidently her mother started screaming. 彼女の母親は叫び出した。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 You are old enough to be independent of your parents. あなたは両親から独立してもよい年だ。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 She really takes after her mother. 彼女は母親に全くよく似ている。 That child was clinging to his mother. その子供は母親にぴったりとくっついていた。 Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 The parents couldn't make out what their daughter wanted. 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 His kindness touched my heart. 私は彼の親切をしみじみ感じた。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 Did your parents approve of your marriage? ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。 My parents had already eaten by the time I got home. 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 The users of Tatoeba are kind. Tatoebaのユーザーは親切です。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 One of my parents has to go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 Since it is the wedding of my close friend I have to attend it. 親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。 Some children are as bad as they can be while their parents are gone. 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を昌と名づけた。 The baby was fast asleep in her mother's arms. 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 Would you like to come to my parents' house? 両親の家にいらっしゃいませんか? Mike is proud of his father being rich. マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。 Mary looks like her mother. メアリーは母親と似ている。 John writes a letter to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 So far as I know, he is kind. 私の知る限りでは、彼は親切です。 Give my best respects to your parents. ご両親によろしく。 He quickly made friends with the new boy on the block. 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 I was greatly moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 Both of his parents are well. 彼の両親はともに健在です。 I didn't do well on the test so my parents chewed me out. テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 Dogs are man's best friend. 犬は人間の最も親しい友達である。 He was kind enough to help me with my studies. 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 I advised him to be independent of his parents. 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 His father got records of bird songs for him. 彼の父親は彼に小鳥の歌のレコードを買ってやった。 I'll always remember your kindness. 親切はいつまでも忘れません。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 His parents told him to get into a university. 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 His mother was more kind than intelligent. 彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。 Her mother is a wonderful pianist. 彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。