He's my best friend. It's as if he were my brother.
彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
This party is an intimate gathering.
このパーティーは親しい人の集まりです。
She can't talk about her mother without choking up.
彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。
She was kind enough to accompany me to the station.
彼女は親切にも駅までついて来てくれた。
The baby looked just like her mother.
その赤ん坊は母親にそっくりであった。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Are you related to him?
あなたは彼と親戚ですか。
Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.
ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother.
彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。
His mother is in attendance on him.
母親が、彼の看護にあたってる。
Can you return starling chicks to their parents?
ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切というものでしょう。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The boy stole money from his mother's handbag.
少年は母親のハンドバッグからお金を盗んだ。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
She inherited her mother's blue eyes.
母親の青い目を受け継いでいる。
He is kind rather than gentle.
彼は優しいというよりむしろ親切だ。
Your parents didn't come, did they?
君の両親は来なかったんでしょう。
They always extend kindness to their neighbors.
彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
Like father, like son.
親が親なら子も子。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
Both the parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
He avenged his father.
彼は父親のあだを討った。
She wished her mother would not be mad at her.
母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
They are not my real parents.
両親は本当の親ではありません。
He is my distant relation.
彼は私の遠い親類です。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
The boy considered the dolphin his best friend.
少年はいるかを親友だと思っていた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
The boy was taken away from school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
Children have problems that their parents don't understand.
子供は親にはわからない問題を持っている。
My mother's bad mood is transient.
母親の機嫌が悪いのは一過性だ。
Her mother took her to task for being late for supper.
母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
She loved her mother dearly.
彼女は母親を心から愛していた。
I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
I will never forget your kindness so long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.