The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think of him as one of my good friends.
私は彼を親友の一人と考えています。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
That guy is always asking his parents for money.
あいつはいつも親に金を無心している。
"Is your friend an idiot or what?" asked the father.
「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。
You must take your parents advice seriously.
親の言うことは聞いたほうがいい。
He is blind to her kindness.
彼には彼女の親切がわからない。
Jane is very pretty and kind.
ジェーンはとてもかわいくて親切です。
The baby was sleeping soundly in his mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
She was kind enough to show me around the town.
彼女は親切にも町を案内してくれた。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
The mother laid her baby on the bed softly.
母親は赤ちゃんをベッドにそっと寝かせた。
They aren't my parents.
彼らは私の両親ではない。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
His parents want him to go to college.
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
He went abroad soon after his father.
彼は父親のすぐあとから外国に行った。
One father is more than a hundred schoolmasters.
一人の父親は百人の学校長に優る。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
He failed to write to his father that week.
その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
His parents go to church every Sunday.
彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
Anna married without the knowledge of her parents.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
She smiled at the sight of her mother.
彼女は母親を見てにっこりと笑った。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
Dogs are man's best friends.
犬は人間の最も親しい友達である。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
Bill hates that his father smokes heavily.
ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
He was kind enough to help me with my studies.
彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He got over the shock of his father's death.
彼は父親の死のショックから立ち直った。
He played the guitar very well in his father's presence.
彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
He seems to be friendly.
彼は親切のようだ。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
We can not rely on her kindness.
私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
John wanted to be completely independent of his parents.
ジョンは親から完全に独立したかった。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
Charlie's father advised him to become a teacher.
チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
The mother was reluctant to leave her children alone.
その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.
彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
She's my best friend.
彼女は私の親友です。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
We should obey our parents.
親の言うことには従うべきです。
Tom is kind.
トムは親切だ。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
She looks like her mother.
彼女は母親に似ている。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
Kindness is a virtue.
親切は1つの美学である。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
John is a good friend of mine.
ジョンは私の親しい友人です。
She was aware of his eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
He was very kind to invite me to his birthday party.
彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
He did me a good turn.
彼は私に親切にしてくれた。
He seems to be a kind person.
彼は親切な人のようです。
He turned out to be her father.
彼は彼女の父親であることがわかりました。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
He writes to his mother every now and then.
彼は時々母親に手紙を書く。
Thank you for your kindness.
いろいろご親切にありがとう。
My wisdom teeth are coming in.
親知らずがはえてきました。
I have a friend whose father is a famous actor.
私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。
He is my only living relative.
彼は私の生きているただ一人の親類だ。
I will never forget your kindness.
あなたの親切はいつまでも忘れません。
Does he often call his parents at home?
彼は郷里の両親によく電話しますか。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.
一人旅は危険だと言って両親は反対した。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
He was a kind man, as I later discovered.
あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。
We've been close friends for many years.
私たちは長年親しくしている。
He wrote to his parents.
彼は両親に手紙を書いた。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.
ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He took over the business from his father.
彼は父親の後を継いだ。
She was anxious to please her mother.
彼女は母親を喜ばせたかった。
He is a bit like his father.
彼は少し父親に似ている。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
The infant has faith in his mother taking care of him.
幼児は母親が育ててくれることを信じている。
The girl has no mother.
その少女には母親がない。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
She looks a lot like her mother.
彼女は母親によく似ている。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.