UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She repeated what she had heard to her mother.彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
He was kind enough to take us over to the island in his boat.彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
The baby really takes after its father.その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
Your loving friend.君の親友より。
I love sports. I get that from my father.スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。
All my relatives live in this city.私の親族は皆この町に住んでいる。
She is kind to old people.彼女は老人に親切です。
He was kind enough to lend me money.彼は親切にも私に金を貸してくれた。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
After dinner, George's dad took him aside.夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。
He disagrees with his relatives.彼は親類の者と意見が合わない。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
He has yet to learn that he has become a father.彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Both the parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
He's kind to me.彼は私に親切だ。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Be kind to little animals.小さい動物に親切にしなさい。
We can not rely on her kindness.私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
I cannot forget those kind people.私は、あの親切な人たちを忘れることができない。
You are kind to say so.そう言っててくれるなんて親切ですね。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
He begged his father to buy him a bicycle.彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。
They are kind to old people.彼らは年取った人に大変親切です。
He is very afraid of his mother.彼はとても母親が怖いんだよ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
I look on her as my best friend.私は彼女を一番の親友と考えている。
He is a distant relation of hers.彼は彼女の遠い親戚だ。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I'll never forget your kindness.私はあなたの親切を永久に忘れません。
It is kind of you to lend me the money.あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。
She looks like her mother.彼女は母親に似ている。
You said she was kind and so she is.きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
I took him for my close friend.私は彼を親しい友人と間違えた。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
He is a very decent fellow.彼は非常に親切だ。
The people whom I meet are kind.私が出会う人々は親切だ。
We parents sometimes become blind in loving our children too much.それが親ばかというものさ。
I pricked my thumb with a needle.針で親指を突いてしまった。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He appreciates his parents' love.彼は両親の愛をありがたく思っています。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
Anna got married without her parents' knowledge.アナは、親が知らないうちに結婚した。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
I greatly appreciate your kindness.あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。
I think of her as my closest friend.私は彼女を一番の親友と考えている。
Children have problems that their parents don't understand.子供は親にはわからない問題を持っている。
He was born of poor parents.彼は貧しい両親のもとに生まれた。
He is anxious about his mother's health.彼は母親の健康を心配している。
He was so kind as to give the old man his seat.彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
You two are really kind.あなたがたは二人ともとても親切です。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
Cucumbers are related to watermelons.キュウリはスイカの親戚だ。
A woman was kind enough to show me the way.女の人が親切にも道を教えてくれました。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
She was kind enough to give me good advice.彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。
She is anxious about her father's health.彼女は父親の健康を心配している。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
I have a friend whose father is a famous novelist.私の友達の父親は有名な小説家だ。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
His father allows him $10 a week as spending money.父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I have a friend whose father is a famous novelist.私には父親が有名な小説家である友達がいる。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Whomever she invites, she is kind.彼女は誰を招待しても親切だ。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
You are both pretty and kind.あなたは、かわいいし、親切です。
You shouldn't talk back to your parents like that.君はあんなふうに親に口答えすべきではない。
Ken is kind to the girls.健は女の子に親切です。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Children depend on their parents for food and clothing.子供は衣食を親に頼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License