Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob's really chip off the old block. | ボブは親にそっくりね。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| As well be hanged for a sheep as a lamb. | 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 | |
| She has very few close friends. | 彼女には親友がほとんどいない。 | |
| Tom was caught masturbating by his mother. | トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。 | |
| Make a few good friends and stick to them. | 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| He called his father as he went up the stairs. | 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 | |
| I owe it to my parents that I am so healthy. | 私が健康なのは両親のおかげである。 | |
| He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. | 彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| The dog is man's best friend. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| He's still sponging off his parents. | 彼はまだ親のすねをかじっている。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| A tree is known by its fruit. | 子を見れば親がわかる。 | |
| I'm much obliged to for your kindness. | ご親切にありがとうございます。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| He closely resembles his father. | 彼は父親にとてもよく似ている。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| Brian barely has enough money so he consulted his parents. | ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 | |
| She was kind enough to lend me large sum of money. | 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明朗と名づけた。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| Her mother knocked on the door. | 母親がドアをノックした。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| I contacted my parents. | 私は両親と連絡を取った。 | |
| The boy is totally dependent on his parents. | その男の子は両親に完全に頼っている。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 | |
| The nuclear family makes better communication possible between parents and children. | 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| He was, is, and will be, my best friend. | 彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。 | |
| Our child seems to be brilliant. Of course, we may be prejudiced. | 親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。 | |
| He found his parents. | 彼は両親を見つけた。 | |
| My parents are always dependent on him. | 私の両親はいつも彼を頼る。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| He is my closest friend; we are like brothers. | 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 | |
| There's only one pretty child in the world, and every mother has it. | この世にかわいい子はただ一人、母親にとってはそれはわが子。 | |
| She is like a mother to me. | 彼女は私に母親のようにしてくれる。 | |
| Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. | 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| He's been friendly with my kid brother. | 彼はうちの弟と親しい。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| He is a distant relation of hers. | 彼は彼女の遠い親戚だ。 | |
| Parents have various influences on their children. | 親は子供にさまざまな影響を与える。 | |
| The mother greatly missed her daughter, who was away at college. | 母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| Her father is famous as a man of letters. | 彼女の父親は文学者として有名だ。 | |
| She is very much like her mother. | 彼女は母親にとてもよく似ている。 | |
| Do you have a best friend? | 無二の親友がいますか? | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| He went abroad soon after his father. | 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | |
| He coaxed extra money from his mother. | 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 | |
| She is still financially dependent on her parents. | 彼女はまだ親に頼っている。 | |
| Please be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| Her mother sewed a skirt for her. | 彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| An acquaintance of mine introduced me to his closest friends. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| That child wouldn't let go of his mother's hand. | その子は母親の手を放そうとしなかった。 | |
| He is being very kind today. | 今日、彼は実に親切だ。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| He has done me many kindnesses. | 彼は私にいろいろと親切にしてくれた。 | |
| The child is father of the man. | 子どもは大人の父親。 | |
| The boy is clinging to his mother. | その男の子は母親にしがみついている。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| His parents told him to get into a university. | 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college. | フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠い親戚より近くの他人。 | |
| American parents are willing to say good things about their children in public. | アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 | |
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| That child insisted on going there with his parents. | その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。 | |
| You must be kind to old people. | お年寄りには親切にしなければなりません。 | |
| He is one of my best friends. | 彼は私の親友の一人です。 | |
| My parents objected to my going there alone. | 両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。 | |
| Mike is proud of his father being rich. | マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。 | |
| He is in constant dread of his father. | 彼は父親を絶えず恐れている。 | |
| We should respect our parents. | みな両親を尊敬しなければならない。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |