The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
She assisted her mother in caring for the baby.
彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
I really appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
The other day her mother passed away in the hospital.
先日彼女の母親が病院で亡くなった。
Tom has a friend whose father is an astronaut.
トムの友達には、父親が宇宙飛行士をしている人がいる。
His mother was right.
彼の母親は正しかった。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
I relied on his kindness.
私は彼の親切にすがった。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に、親に頼らないように忠告した。
Tom became good friends with the elevator operator in their hotel.
トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。
The mother laid her baby on the bed.
母親は赤ん坊をベッドに横にした。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Pets offer us more than mere companionship.
ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
He is always friendly to me.
彼はいつも私に親切にしてくれる。
The girl whose mother is ill is absent today.
母親が病気のその少女は今日欠席している。
She had the kindness to take the lady to her home.
彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
She is kindness itself.
彼女は本当に親切だ。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
How kind of you!
どうもご親切に。
The people I work with are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
He makes friends with everybody he meets.
彼は会う人とは誰でも親しくなる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.