The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a bit like his father.
彼は少し父親に似ている。
I have a friend whose father is a famous pianist.
私の友人に、父親が有名なピアニストだという人がいる。
Parents can pass many diseases on to their offspring.
親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
The mother was exhausted.
その母親は疲れ切っていた。
Then I felt that my parents really loved me.
そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
His mother said that he had been sick in bed for five weeks.
彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
He writes letters to his mother.
彼は母親に手紙を書く。
He became a singer against his parents wishes.
彼は親の意にそむいて歌手になった。
Her mother's death was a blow to the little girl.
母親の死は少女にとって打撃であった。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
The father and his son were very alike.
その父親と息子は良く似ていた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明良と名づけた。
Children should obey their parents.
子たる者すべからく親の命に従うべし。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
He followed in his father's footsteps.
彼は父親の例にならっていった。
What a kind boy he is!
彼はなんて親切な少年でしょう。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
She is her mother's match in character.
彼女の性格は母親譲りだ。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.
親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
He makes friends with everybody he meets.
彼は会う人とは誰でも親しくなる。
He was so kind as to help us.
彼は親切にも私たちを助けてくれた。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
He looks like his father.
彼は父親によく似ていた。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
He was kind enough to show me the way to the library.
彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
You are so kind.
あなたはとても親切だ。
She's my best friend.
彼女は私の親友です。
He told me to be kind to others.
彼は他人に親切にするように言いました。
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.
米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父親は先生をしていると言った。
I really appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.
できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
A mother's advice would outweigh a friend's.
母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
You said she was kind and so she is.
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
She had the kindness to show me the way to the hospital.
彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠い親戚より近くの他人。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
The mother used her own milk to nourish the baby.
その母親は赤ちゃんを育てるのに母乳を使った。
The point is that the mothers are too busy.
要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
He was most kind to me.
彼は私にたいへん親切だった。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
We've been close friends for many years.
私たちは長年親しくしている。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha