UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
She takes after her mother.彼女は母親似です。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
Parents should spend quality time with their children.親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Don't regard me as your father anymore.もう私を父親と思わんでくれ。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He always speaks ill of his father behind his back.彼はいつも父親の陰口を言います。
He received a telegram saying that his mother had died.彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
The baby takes after its father.赤ちゃんは父親にだ。
He seems kind.彼は親切そうだ。
He insisted on going to the department store with his mother.その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。
Are you related to the Nagashimas?あなたは長島さん一家と親戚ですか。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝っていただいてありがとう。
His mother came to pick him up.彼の母親が彼を車に乗せるために来た。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
I found him kind.私は彼が親切だとわかった。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
There's only one pretty child in the world, and every mother has it.この世にかわいい子はただ一人、母親にとってはそれはわが子。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
I am much obliged to you for your kind help.親切にしてくれてどうもありがとう。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
I'm getting my wisdom tooth.親知らずがはえてきました。
Her bag is the same design as her mother's.彼女のかばんは母親のかばんと同じデザインだ。
The mother tried to reason with her son.母親は息子に言い聞かせようとしていた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Parents teach their children that it's wrong to lie.親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。
Mary is a mother.メアリーは母親です。
Her mother sewed a skirt for her.彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
The other day her mother passed away in the hospital.先日彼女の母親が病院で亡くなった。
He introduced me to his relatives at the reception.その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
Shinko is kindness itself.進子はとても親切です。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。
The accident robbed him of his best friend.その事故は、彼から親友を奪った。
I have kept company with her for about 10 years.私は彼女と10年ほど親しくつきあってきた。
He is as tall as his father.その子は父親と背の高さが同じである。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
Compared to his father, he is shallow.父親と比べると彼は深みがない。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
I thought that Tom was kind.私はトムは親切であると思いました。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Is her father a doctor?彼女の父親は医者ですか?
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
She made friends with them at the school festival.彼女は学園祭で彼らと親しくなった。
He showed kindness by giving me a piece of advice.彼は私に親切に一言助言してくれた。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
The baby was the very image of his mother.その赤ん坊は母親にそっくりであった。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
I had my thumbnail torn off.親指の爪をはがしてしまいました。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
Is he nice to her?彼は彼女に親切ですか。
How are your parents getting along?ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
He was kind enough to help me with my studies.彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。
Despair was written on the mother's face.母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
Her mother does aerobics once a week.彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
Thank you for your kindness.ご親切誠にありがとうございます。
He is a friendly person.彼は親しみやすい人だ。
When one would be filial, one's parents are gone.孝行したいときに親はなし。
The kids urged their father to leave quickly.子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
Are you related to the Nagashima family?あなたは長島さん一家と親戚ですか。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
I like Dave because he is very kind.私はダイブがとても親切だから好きです。
She is still financially dependent on her parents.彼女はまだ親に頼っている。
I greatly appreciate your kindness.あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License