Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| He is a bit like his father. | 彼はちょっと父親に似ている。 | |
| You must make your parents happy. | あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| Our Japanese teacher is very nice to us. | 国語の先生は私たちにとても親切だ。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| She is no more careful than her mother is. | 彼女は母親と同様、注意深くはない。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| The boy considered the dolphin his best friend. | 少年はいるかを親友だと思っていた。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| She is a bit like her mother. | 彼女は、母親に少し似ている。 | |
| I made friends with them at the school festival. | 私は学園祭で彼らと親しくなった。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| Like father, like son. | 親が親なら子も子。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| How kind Kate is! | ケイトはなんて親切なのだろう。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| My parents will jump all over me. | 両親にこっぴどくしかられてしまいます。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| She was aware of her parents' eyes. | 彼女は親の視線にきづいていた。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| My parents got divorced. | 両親が離婚した。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| They visited their parents yesterday. | 彼らは昨日両親を訪れた。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父親の後を継いだ。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 | |
| On having a talk with him, I found him troubled but friendly. | 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。 | |
| Why do American parents praise their children? | なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 | |
| She reminds me very much of her mother. | 彼女は大変よく母親に似てますね。 | |
| He was as good a pianist as his mother. | 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her. | 禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。 | |
| The baby was the very image of his mother. | その赤ん坊は母親にそっくりであった。 | |
| One of my wisdom teeth is coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| Tom looks like his mother. | トムは母親似だ。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 | |
| She loved her mother dearly. | 彼女は母親を心から愛していた。 | |
| She wanted him to take care of her parents. | 彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| Which of your parents do you take after? | 君はどちらの両親に似ていますか。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. | 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| It is kind of you to say so. | そういってくださるとはご親切に。 | |
| One father is more than a hundred schoolmasters. | 一人の父親は百人の学校長に優る。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 | |
| Tom asked his father if he could go to a movie. | トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 | |
| The boy is nice. | その少年は親切だ。 | |
| He is less impatient than his father. | 彼は彼の父親ほど短気ではない。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| My parents had me go there. | 両親は私にそこへ行かせた。 | |
| Jim's parents agreed to his marriage with Susan. | ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| Father is a good person. | 父親は良い人です。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| He's not really your father. Heh-heh. | おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| I live on my own and don't depend on my parents for money. | 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| You seem to be a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| Their parents are older than ours. | 彼らの両親はうちの両親より年をとっています。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| I was not a good mother. | 私はいい母親ではなかった。 | |
| The boy lost sight of his mother in the crowd. | その少年は人込みの中で母親を見失った。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| He turned out to be her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| He owes his success to his parents. | 彼の成功は両親のおかげです。 | |
| The mother used her own milk to nourish the baby. | その母親は赤ちゃんを育てるのに母乳を使った。 | |
| My parents are travelling overseas for a week. | 両親は一週間、海外旅行に行っています。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| He cannot have gone against his parents. | 彼が両親に逆らったはずがない。 | |
| He turned out her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |