The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
The prime minister dissolved the Diet.
首相は国会を解散した。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
You are too clever not to solve the hard problem.
君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
This problem is too difficult for you to solve.
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
No one has succeeded in solving the mystery.
今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
To tell the truth, I didn't solve this question.
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I can't make out what she wants.
私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
This is above me.
これは私には理解できません。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
He found out the secret.
彼は秘密を解明した。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
She doesn't understand sarcasm.
彼女は皮肉を解さない。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
At first I could not make out what he was saying.
最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.
メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
What do you make of it?
どう理解しますか。
He seems to make nothing of it.
彼はそれを全く理解できないようだ。
I don't understand his reluctance to go.
彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.