UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you found any good solution?何かいい解決策は見つかりましたか。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Let your imagination run wild.想像力を解き放て。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Stop pretending to not understand.解っていないふりをするのは止めなさい。
It is difficult for him to solve the problem.彼がその問題を解決するのはむずかしい。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
This theory is too difficult for me to comprehend.この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Mutual understanding promotes peace.相互理解は平和を促進する。
I'm trying to work out this problem.私はこの問題を解こうとしているところだ。
Please let me set the record straight.誤解を正させてください。
The king ordered that the prisoner should be set free.王はその囚人を解放するように命じた。
I'm sorry I misunderstood you.あなたを誤解してしまってごめんなさい。
The boy was clever enough to solve the puzzle.少年はパズルが解けるほど賢かった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The only solution is for her to give up the plan.ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
It has dawned on me that I mistook his intention.私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
It doesn't require a scholar to interpret.その解釈は学者を待つまでもない。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
What he said has brought about a misunderstanding.彼の言ったことは誤解を招いた。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
I get the point.了解しました。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
I finally found the solution to the problem.私はついにその問題の解答を見出した。
I didn't know what to say.私は何といってよいのか解りませんでした。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I can understand your language.君の言語が理解できます。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
There must be a misunderstanding.何か誤解があるはずです。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He has a great deal of intelligence for a child.彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The leader dismissed the demonstrators in the park.指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
He acted on the matter.彼はその問題を解決した。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
He was so clever that he could solve the problem.彼はその問題を解けるほど賢かった。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
He came up with the solution to the problem.彼はその問題の解決策を考え出した。
At last, he solved the question.ついに彼はその問題を解いた。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
This novel is difficult to understand.小説を理解する事は難しい。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
We can solve this problem easily.私達はこの問題を楽に解けます。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
Her kindness was misunderstood.彼女の親切は誤って解釈された。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
I can't make her out.私は彼女が理解できない。
I couldn't catch on to the joke he told us.私は彼のジョークが理解できなかった。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
I don't know the reason why she isn't coming.彼女が来ない理由が解らない。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Understanding that is not simple.それを理解するのは簡単ではない。
Because it is written in simple English even a child can understand it.やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
We need to settle the serious matter at once.すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
Understanding this book is beyond my capacity.この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I can't make out what he wants.私は彼の望むことを理解できない。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
I can barely understand what he's saying.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License