The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
I can never make you out.
あなたをさっぱり理解できない。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
Roger!
了解!
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
What do you make of it?
どう理解しますか。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分与えます。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
I don't understand him sometimes.
私は時々彼が理解できない。
Please tell me the answer to the question.
その問題の解答を教えて下さい。
For the life of me I can't understand what you say.
私はどうしても君の言う事が理解できない。
However hard I tried, I could not solve the problem.
どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しくて私には解けない。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
He solved all the problems.
彼はすべての問題を解いた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Ding, ding! It's the right answer!
ピンポン、ピンポーン!正解です!
It took me half an hour to work out this problem.
私はこの問題を解くのに30分かかった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
I was able to solve the problem.
私はその問題を解くことができた。
This problem is difficult for me to solve.
私にはこの問題を解くのは難しい。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
This problem is difficult to solve.
この問題は解くのが難しい。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Let's clear up this problem.
この問題をいっしょに解いてみよう。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.