The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
It was a long time before she understood me.
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
It is difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
As we drink, we open up to each other.
酒を飲むと打解けて来る。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
How do you figure out this problem?
どうやってこの問題を解くのですか。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
The boy was very sharp at physics.
少年は理解がすごく優秀だった。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
It is far from easy to understand it.
それを理解するのは簡単ではない。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
I'm sorry I misunderstood you.
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
Roger!
了解!
I would like you to understand.
理解していただきたい。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
This problem is difficult for me to solve.
私にはこの問題を解くのは難しい。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.
病気になってはじめて健康の価値が解る。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
I get the point.
了解しました。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I can't make out what he wants.
私には彼のほしい物が理解できない。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
I cannot find a solution. Help me.
私は解答が見つかれない。助けてくれ。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.