This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
There is no telling what may happen next year.
来年どんな事が起こるのか解らない。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
We dissected a frog to examine its internal organs.
私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
It will take some time before he understands it, right?
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Let's try to solve the riddle.
その謎を解いてみましょう。
He seems to make nothing of it.
彼はそれを全く理解できないようだ。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
I solved the problem easily.
その問題を簡単に解いた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I couldn't for the most part make out what he said.
私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
The snow has melted away.
雪は解け去った。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
Exercise is the best way to get rid of stress.
ストレス解消には体を動かすのが一番です。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
He solved the problem with ease.
彼はその問題をらくらくと解いた。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
This theory is too difficult for me to comprehend.
この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
I found it difficult to use the machine.
私はその機械を使うのは難しいと解った。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
It is clever of her to solve such a difficult problem.