The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Obviously the teacher can understand both English and French.
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
I want him to solve the problem.
私は彼にその問題を解いてもらいたい。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
But I can't understand them very well.
でも私はあまりよくそれらを理解できない。
He found the shoes too small for him.
彼にはその靴が小さすぎると解った。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
He seems to make nothing of it.
彼はそれを全く理解できないようだ。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
I can't understand this at all.
これはまったく理解できません。
I fail to understand his true aim.
彼の真のねらいを理解できない。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.