If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
I didn't understand what the writer was trying to say.
私はその作家の言った事を理解できなかった。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Roger!
了解!
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
I want him to solve the problem.
私は彼にその問題を解いてもらいたい。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
It's likely the Diet will be dissolved.
国会は解散するだろう。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
But we can't understand him.
しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
Your views are quite opposite to mine.
あなたの見解は私とは正反対です。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
I can't make her out.
私は彼女が理解できない。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
His anger is understandable.
彼の、怒りも理解できる。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
He turned up a key to the solution of the mystery.
彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
Do you understand everything?
全て理解していますか。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
He is a man of mean understanding.
彼は理解の良くない人です。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
He solved all those problems with ease.
彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
It explains a lot.
それで謎が解けました。
We deceived ourselves as to the reward.
私たちは報酬のことを誤解していた。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.