Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He solved all the problems. 彼はすべての問題を解いた。 The meeting broke up at eight. 会は八時に解散した。 I can't make her out. 私は彼女が理解できない。 Speak more slowly so that we can understand you. 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 Try solving the problem. ためしにその問題を解いてみなさい。 I cannot follow you. あなたの言う事が理解できません。 The mystery of life is beyond human understanding. 生命の神秘は人間の理解を越えている。 This theory is too difficult for me to comprehend. この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。 This liquid can be resolved into three elements. この液体は3つの要素に分解できる。 He is slow of understanding. 彼は理解力がのろい。 As their conversation was in French, I could not understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 The problem is beyond my grasp. 私にはその問題が理解できない。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 He tried to solve the problem, which he found very difficult. 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 This problem is too difficult for me to solve. この問題はとても難しくて私には解けない。 I had difficulty in solving this problem. この問題を解くのに苦労した。 The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 The police broke up the crowd. 警察は、群衆を解散させた。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 We succeeded in settling the dispute. 私たちはその紛争を解決することができた。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 Only a few understood what he said. 彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 Did you understand what he said? 彼が何を言ったか理解できましたか。 The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable. バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。 Ding, ding! It's the right answer! ピンポン、ピンポーン!正解です! This river sometimes overflows after the thaw. この川は雪解けの後氾濫することがある。 I can see he is ill by his appearance. 彼の様子から見て病気だということが解る。 I can't figure out how to solve the puzzle. その謎の解き方が分からない。 It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 It's difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 She took an active part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 He solved the problem with ease. 彼はその問題をらくらくと解いた。 The professor spoke too fast for anyone to understand him. その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 It was easy for me to solve the problem. 楽にその問題が解けた。 If you cannot work out the problem, you had better try a different method. その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 Their excuses cut no ice with her. 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 Love moves in mysterious ways. 愛の動きは不可解。 It is difficult for me to solve that problem. 私があの問題を解くのは難しい。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 I don't know how to interpret his words. 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 We should acquaint ourselves with the facts. 事実についてよく理解しておくべきだろう。 Even the teacher could not solve the problem. 先生でさえその問題は解けなかった。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了解済みだ。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 There is no excuse for your actions. 君の行動に弁解の余地はない。 He solved the difficult problem. 彼は難問を解決した。 Time will do the rest. あとは時が解決するでしょう。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 It took a long time to take in what she was saying. 彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。 Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? This poem is too much for me. この詩は私には理解できない。 The meeting broke up at five. 会は5時に解散となった。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 He found it difficult to solve the problem. 彼はその問題を解くのに苦労した。 None of his students could solve the problem. 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 She doesn't understand sarcasm. 彼女は皮肉を解さない。 It was apparent that he did not understand what I had said. 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 How is it that he solved the problem? 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 I interpreted your silence as consent. あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 It is too difficult a problem for me to solve. それはとても難しい問題だから、私には解けません。 I understand how to solve the problem. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 Parliament has been dissolved. 議会は解散した。 He found out the secret. 彼は秘密を解明した。 How did you solve the problem? あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 We interpret your silence as consent. 黙っているのは承諾したものと解釈します。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 I found out how to solve the problem. 私はその問題を解く方法が分かった。 The group tried to solve social problems. その団体は社会問題を解決しようとした。 His wife's misunderstanding about him did not go away. 彼に対する妻の誤解は解けなかった。 I didn't get his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 It is good for us to understand other cultures. 我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。 This problem is too difficult for you to solve. この問題は難しすぎて、君には理解できない。 The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 Sooner or later, the hostages will be set free. 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 I can't absorb all of the lesson in an hour. 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. 特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。 It was very difficult to understand the subject of his lecture. 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 The leader dismissed the demonstrators in the park. 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 None of them could understand what she was implying. 彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。