UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His poems are difficult to understand.彼の詩は理解するのが難しい。
This problem is too difficult for me to solve.この問題はとても難しくて私には解けない。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I could hardly make out what she said.私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
You should try to figure it out for yourself.自分で解いてみようとすべきだ。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
No matter what the excuse, he is to be blamed.どう弁解しても彼が悪いのだ。
It is difficult for me to understand him.私が彼のことを理解するのは困難だ。
To understand each other is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
This book is above me.この本は僕には理解できない。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
You must begin with such books as you can understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I figured it out alone.一人で解けた。
She thought of a good solution.彼女はいい解決策を思いついた。
There is no telling what may happen next year.来年どんな事が起こるのか解らない。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
I can't understand this at all.私はこのことを少しも理解できません。
I'm afraid you misunderstood me.あなたは私を誤解しているようです。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
He turned up a key to the solution of the mystery.彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
I can't make out what you are trying to say.あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
I don't have a decryption program.私は解読プログラムを持っていません。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
It was apparent that there was no way out.解決策がないのは明らかだった。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
Thank you for setting the record straight.誤解を正してくださってありがとう。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
There is no telling what he will do.彼が何をするか解からない。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
It takes 10 minutes to solve this problem.この問題を解くために10分かかる。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I'm afraid there's a misunderstanding.誤解があるようです。
I can't make out why he is so much troubled.彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
We need to settle the serious matter at once.すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
I can't make head or tail of what you say.私は君の言う事が理解できない。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
I couldn't make him understand it.私は彼にそれを理解させることができなかった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
It will take some time before he understands it, right?彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I understand how to solve the problem.わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。
I couldn't understand his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
How do you interpret the poem?この詩をどのように解釈しますか。
If you can't solve this problem, ask your teacher.この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
This river sometimes overflows after the thaw.この川は雪解けの後氾濫することがある。
I solved the problem in this way.このようにして問題を解いた。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
He meditated for two days before giving his answer.彼は解答する前に2日間熟考した。
I can't work out the problem.私はその問題が解けない。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Karaoke is good for reducing stress.カラオケはストレス解消によい。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
His theory is difficult to understand.彼の理論は難解だ。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
He did the crossword with ease.彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
Understanding that is not simple.それを理解するのは簡単ではない。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
The press ban on the case was removed yesterday.その記事は昨日記事解禁となった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He understands everything right on the spot.彼は何でもすぐに理解する。
Don't leave the riddle.謎を未解決のままにするな。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I can't imagine what he is thinking.彼が何を考えているのか私には解らない。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
It was apparent that he did not understand what I had said.明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License