The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をしたいのか理解できなかった。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I recognized her the moment I saw her.
私は見たとたんに彼女だと解った。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
It seems that Tom is unable to solve the problem.
トムはその問題が解けないように見える。
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
This theory is too difficult for me to comprehend.
この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I couldn't catch on to the joke he told us.
私は彼のジョークが理解できなかった。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
This is such an easy problem as any student can solve.
これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He holds only vague opinions about politics.
彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
This work is beyond my grasp.
この作品を私は理解できない。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
A prism decomposes light.
プリズムは光を分解する。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
I don't understand what you are trying to say.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I can't make head nor tail of it.
私はそれを理解できない。
Only then did I realize what he meant.
その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
We parted at the station at three.
私たちは駅で3時に解散した。
The mystery of life is beyond human understanding.