I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
Even an intelligent child cannot understand.
頭のよい子でもそれは理解できない。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
He is involved in working out the mathematical problem.
彼はその数学の問題を解くのに熱中している。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Nobody has solved the problem.
誰もその問題を解けなかった。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
I don't know if it is good.
それが良いかは解らない。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
How do you figure out this problem?
どうやってこの問題を解くのですか。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
I didn't understand in the least what he said.
彼の言ったことが少しも理解できなかった。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
Even the greatest scholar can't solve that.
どんな大学者でも、それは解けない。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.