The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Don't scold her; she's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
Let's analyze the machine.
その機械を分解してみよう。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
You can understand me.
あなたは私を理解できますね。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
The problem defies solution.
その問題はどうしても解けない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
The professor spoke too fast for anyone to understand.
その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
I don't understand what you are saying.
あなたの言う事が理解できません。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
Speak more slowly so that we can understand you.
私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
The problem is whether you can follow her English.
問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
Someone said something, but I could not understand it.
誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
We should acquaint ourselves with the facts.
事実についてよく理解しておくべきだろう。
I could not solve this problem by any means.
私はどうしてもこの問題が解けなかった。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
I don't know what to do now.
私は今何をしたらよいか解らない。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
He understands everything right on the spot.
彼は何でもすぐに理解する。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
The boy was very sharp at physics.
少年は理解がすごく優秀だった。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
Any student can solve this problem.
どんな生徒でもこの問題が解けます。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I was able to solve the problem.
私はその問題を解くことができた。
To understand someone is to love someone.
だれかを理解することは、その人を愛することだ。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
Your shoes are untied.
靴紐が解けていますよ。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.