He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The snow has melted away.
雪は解け去った。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.
彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I will give you ten minutes to work out this problem.
この問題を解くのに10分あげよう。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
I found it difficult to solve the puzzle.
そのパズルを解くのは難しかった。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
Are you taking in all he is saying?
彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
We parted at the station at three.
私たちは駅で3時に解散した。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
No one has ever been able to solve this problem.
今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
Have you figured out the math problem yet?
その数学の問題はもう解けましたか。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
It was easy for him to solve the problem.
その問題を解くのは彼にはやさしかった。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
I can't work out the problem.
私はその問題が解けない。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
I recognized her the moment I saw her.
私は見たとたんに彼女だと解った。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.