Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 This problem is too difficult for me to solve. この問題はとても難しいので私には解けない。 His remarks allow of no other interpretation. 彼の発言は他に解釈のしようがない。 He understands ideas such as "same" and "different." 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 Some Middle-Easterners seek more religious solutions. 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 I tried solving the problem. 私はその問題を解いてみた。 The problem remains unsolved. その問題は未解決のままである。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 I can make out what she said. 私は彼女のいうことを理解する。 The problem exacted a great effort to solve it. その問題は解決するのに大変な努力をした。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 The meeting broke up at eight. 会合は8時に解散した。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 Let's try to solve the riddle. その謎を解いてみましょう。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 Read such books as can be easily understood. 容易に理解できるような本を読みなさい。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 I can understand him perfectly. 私は彼の言うことが完全に理解できます。 You are too clever not to solve the hard problem. 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 How did he work out the plan? 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 I cannot appreciate the subtleties of the subject. 私には問題の微妙な点が理解できない。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 This rule reads several ways. この規制は行く通りにも解釈できる。 How did you solve the problem? あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 This liquid can be resolved into three elements. この液体は3つの要素に分解できる。 Everything will work out in due course. 時が来れば万事解決するだろう。 He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 The boy took great pains to solve the quiz. その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 He can't seem to understand that poem. 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 I solved the problem easily. その問題を簡単に解いた。 I have to solve the problem myself. 私はその問題を自分で解かねばならない。 He does not know how to solve the problem. 彼はその問題の解き方が解らない。 We couldn't figure out what Paul wanted to do. ポールが何をしたいのか理解できなかった。 I haven't been able to solve the problem yet. 私はまだその問題が解けない。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 How do you interpret these sentences? この文章をどう解釈しますか。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王様はその囚人を解放するように命じた。 I found it difficult to solve the problem. その問題を解くのは難しいとわかった。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 It is difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 I didn't understand what the writer was trying to say. 私はその作家の言った事を理解できなかった。 I can't think of any solution to this problem. この問題に対する解決策が全然思いつかない。 He is an expert at solving such problems. 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 It is good for us to understand other cultures. 我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。 Your answer to the question is not correct. その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 This ought to bring in enough money to put us back in the black. これで赤字が解消されるんではないでしょうか。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 The only solution is for her to give up the plan. ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 This problem is difficult for me to solve. 私にはこの問題を解くのは難しい。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 How did you solve the problem? どうやってその問題を解いたの? There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! How is this phrase to be interpreted? この句はどう解釈したらよいのだろうか。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 I could not solve this problem by any means. 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 This was too difficult a problem for her to solve. この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 Is it easy for me to solve this problem? この問題を解くのは私にとって優しい。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 No matter what the excuse, he is to be blamed. どう弁解しても彼が悪いのだ。 I couldn't understand why Tom wanted to quit school. トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。 I thought you understood. あなたは理解しているのだと思っていました。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 Each person has different views with regard to changing jobs. 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 I found it difficult to solve the problem at once. すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Sooner or later, the hostages will be set free. 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 That life is mysterious, I admit. 人生が不可解なものであることは私も認める。 He completely failed to understand why she got angry. 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 Do you remember that baffling murder case? あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Since it is you, I have confidence you can solve it. あなたなら解決できるものと確信しています。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 It's no use pleading because they'll never give in. 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 There are no easy answers to the land problem in Japan. 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 I made my peace with my aunt before she died. 叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。 It's almost impossible to work out this problem. この問題を解くのはほとんど不可能である。 Have you found any clues to the problem? その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 No problem. 了解。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 I found it difficult to solve the puzzle. そのパズルを解くのは難しかった。 He gave me an explanation for his mistake. 彼は私に間違いの弁解をした。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 I didn't understand in the least what he said. 彼の言ったことが少しも理解できなかった。