The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy was very sharp at physics.
少年は理解がすごく優秀だった。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Even though he's a child, he can understand her story.
彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
I get the point.
了解しました。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
I didn't know what to say.
私は何といってよいのか解りませんでした。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
I can't make him out at all.
私は彼をまったく理解できない。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
I don't understand what you are saying.
あなたの言う事が理解できません。
The teacher interpreted the sentence for us.
先生がその文を我々に解釈してくれた。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
How can I link or unlink sentences?
例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
It's hard to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
The meeting broke up at eight.
会は八時に解散した。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?
windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
The police broke up the crowd.
警察は、群衆を解散させた。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
Do you understand everything?
全て理解していますか。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
Don't scold her; she's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
It explains a lot.
それで謎が解けました。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.