The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't figure out this mathematics problem easily.
この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で理解してもらえなかった。
Even the greatest scholar can't solve that.
どんな大学者でも、それは解けない。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
Now we are better able to understand their motive.
今では彼らの動機をよりよく理解できる。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
Even the brightest student couldn't solve the problem.
いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
Do you have any clue to the mystery?
その謎を解く何か手がかりがありますか。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
I spoke so slowly so that the children might understand me.
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I can figure out what he is trying to say.
私のいわんとしていることは理解できる。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The boy can solve any problem in arithmetic.
その子は算数ならどんな問題でも解ける。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
This is how I solved the difficult problem.
こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
Try solving the problem.
ためしにその問題を解いてみなさい。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
Take it apart if necessary.
必要なら分解して。
I can't figure out why he said so.
彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一説の意味が理解できますか。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
The meeting broke up at seven.
集会は7時に解散した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
The snow has melted away.
雪は解け去った。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
It's difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.