Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The implications of this did not at first sink in. この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。 There is another factor, too, that children find it hard to understand. 子供が理解しにくいもう一つの面がある。 The problem was too difficult for me to solve. その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 Take it apart if necessary. 必要なら分解しろ。 Tell me how to solve the problem. その問題をどうやって解くか教えて下さい。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 The reason which he gave is hard to understand. 彼が与えた理由は理解しにくい。 I would like you to understand. 理解していただきたい。 It is difficult for me to solve that problem. 私があの問題を解くのは難しい。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 I can't figure out how to solve the puzzle. 私はそのパズルの解き方がわからない。 Light is resolved by a prism into seven colors. 光線はプリズムによって七色に分解される。 I can't understand his feelings. 私は彼の気持ちが理解出来ません。 He solved the difficult problem. 彼は難問を解決した。 The government will have to take drastic action to solve the problem. 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 They aren't smart enough to understand this stuff. 彼らはこのものを理解できるほど賢くない。 This problem is so easy that I can solve it. この問題は私に解ける程やさしい。 There are many problems to solve. 解決しなければならない問題がたくさんある。 The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 How is it that he solved the problem? 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 A neutral country was asked to help settle the dispute. 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 How does a child acquire that understanding? 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 The boy was very sharp at physics. 少年は理解がすごく優秀だった。 The problem is beyond my grasp. 私にはその問題が理解できない。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 It removes misunderstandings. そのおかげで誤解が解ける。 I couldn't make him understand it. 私は彼にそれを理解させることができなかった。 We deceived ourselves as to the reward. 私たちは報酬のことを誤解していた。 We can hardly settle things by theory alone. 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 It is difficult for me to understand this question. 私がこの問題を理解するのは難しい。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 There appears to be a misunderstanding. どうやら誤解があるようだ。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 Your answer to the question is not correct. その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 At 2:00 a.m. he finally found the solution. 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 I could solve the problem without any difficulty. 私は難なくその問題を解くことができた。 His ideas are difficult to understand. 彼の考えは理解しにくい。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 There is no excuse for such behavior. そんな行為には弁解の余地はない。 Did he propose any solutions? 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 This book is above me. この本は僕には理解できない。 This letter is the only key to the mystery. この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。 The question is left in abeyance. 問題は未解決のままだ。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 I solved the problem not without difficulty. かなり骨を折ってその問題を解いた。 I couldn't take in his idea. 彼の考えは理解できなかった。 No one has ever been able to solve this problem. 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 I found it easy to answer the question. その問題は解いてみると簡単でした。 I can't make out what she wants. 私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 It was clever of Bob to solve that problem. その問題を解いたとはボブは賢い。 It took me at least half an hour to get the message across to him in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 His novel is beyond my comprehension. 彼の小説は私には理解できない。 It will take some time before he understands it. 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 I can't understand what he is thinking about. 私は彼が考えていることが理解できない。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 It was easy for me to solve the problem. 楽にその問題が解けた。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 Her skill as a teacher is based on her understanding of young people. 彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。 If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 I can't figure out this mathematics problem easily. この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 I could not understand what the president said then. その時、社長の言った事が理解できなかった。 Exercise is the best way to get rid of stress. ストレス解消には体を動かすのが一番です。 Don't leave the riddle. 謎を未解決のままにするな。 Don't interpret their silence as obedience. 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 Dick tried to solve the problem, in vain. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 I couldn't make out what he was saying. 私は彼の言っている事が理解できなかった。 The solution of one may prove to be the solution of the other. 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 It appears to me that we misunderstand him. 我々は彼を誤解しているらしい。 I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 I found it difficult to solve the problem at once. すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 In my opinion, it would be difficult to solve this problem. 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 Take it apart if necessary. 必要なら分解して。 At last, they were reconciled. ようやく彼らは和解した。 I found out how to solve the problem. 私はその問題を解く方法が分かった。 I don't understand what you are trying to say. 君が言わんとする事は僕には理解できない。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 He solved all of the problems simply. 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 Please explain the grammar of 'as may be'. as may be の文法解釈を教えてください。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 He took Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 My dear little cat has been missing for a week. 私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。