UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
He holds only vague opinions about politics.彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。
I can't make out what she wants.私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
At last, he found a clue to the mystery.彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
There seems to be a misunderstanding.誤解があるようです。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
I attempted to solve the problem.私はその問題を解こうとした。
She didn't know what to say to him.彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
It seems that Tom is unable to solve the problem.トムはその問題が解けないように見える。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
Love moves in mysterious ways.愛の動きは不可解。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
It's very difficult to understand him.彼を理解することはなかなか難しい。
This book is above me.この本は僕には理解できない。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに5分間あげましょう。
This is how I solved the problem.このようにして私はその問題を解決した。
I quite appreciate it.自分でも解ってる。
It appears to me that we misunderstand him.我々は彼を誤解しているらしい。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
It is out of the question to digest his theory.彼の理論を理解することは問題外だ。
I can't figure out this mathematics problem easily.この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
Few people understood his comment.彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
His poems are difficult to understand.彼の詩は理解するのが難しい。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
I think there has been some misunderstanding here.何か誤解があったようですが。
The solution of the problem took me five minutes.その問題を解くのに私は5分かかった。
"I can't figure this out." "That makes two of us."「これが理解できないんです。」「私もです。」
It is too difficult a problem for me to solve.それはとても難しい問題だから、私には解けません。
He's misunderstood because of his vulgar language.彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
This problem is too difficult for me to solve.この問題とてもむずかしくて私には解けない。
In the end it is not possible to fully know somebody else.つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
The teacher spoke too fast for us to understand.先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で理解してもらえなかった。
But I can't understand them very well.でも私はあまりよくそれらを理解できない。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Can you make yourself understood in English?英語で話を理解してもらうことができますか。
I found it difficult to make out what she was saying.彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
It was apparent that there was no way out.解決策がないのは明らかだった。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
He tried in vain to solve the problem.彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
He can't seem to understand that poem.彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
It will take some time before he understands it.彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The ayu season has opened.鮎漁が解禁になった。
I couldn't make out what he was saying.私は彼が言っている事を理解できなかった。
It's difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Please find a solution to the problem.問題の解決策を考え出してください。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
He has come out of his shell.彼は打ち解けた。
Take it apart if necessary.必要なら分解して。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
None of his students could solve the problem.彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Nobody can understand it.誰もそれは解らない。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.赤字を解消するのは大変な難問題です。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
Sooner or later, the hostages will be set free.遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
I can't understand why he did that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
Could you make out what he was saying?彼の言ってたことが解ったかい。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
This is the key to the whole mystery.これが謎の全てを解く鍵だ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The solution of the energy problem will take a long time.エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
We want to clear up this problem.私どもはこの問題を解決したいと考えています。
It appears that he has worked out a solution to his problem.彼は問題を解決したようだ。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
How did you figure out this problem?どのようにしてこの問題を解きましたか。
This liquid can be resolved into three elements.この液体は3つの要素に分解できる。
I'm afraid there's a misunderstanding.誤解があるようです。
I think time will solve the problem.時がその問題を解決してくれると思います。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
How can I link or unlink sentences?例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License