The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しくて私には解けない。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
I don't want there to be any misunderstanding.
どんな誤解もあって欲しくない。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
How did you solve the problem?
あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
I found it difficult to use the machine.
私はその機械を使うのは難しいと解った。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
She was able to solve the problem in ten minutes.
彼女は10分でその問題を解くことができた。
Let's clear up this problem.
この問題をいっしょに解いてみよう。
To tell the truth, I didn't solve this question.
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
This is too hard a problem for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
He meditated for two days before giving his answer.
彼は解答する前に2日間熟考した。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Don't scold her. She's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I understand.
了解しました。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?
windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
His anger is understandable.
彼の、怒りも理解できる。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.