UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Science does not solve all the problems of life.科学が生活のすべてを解決するわけではない。
Only then did I realize what he meant.その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
It is difficult for me to solve that problem.私があの問題を解くのは難しい。
I found it easy to answer the question.その問題は解いてみると簡単でした。
Tell me how to solve the problem.その問題をどうやって解くか教えて下さい。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
Nobody can understand it.誰もそれは解らない。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに君に5分間上げよう。
You can understand me.あなたは私を理解できますね。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
I can't understand this at all.これはまったく理解できません。
I can't make out what she wants.私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Please check the correct answer.正解に印をつけてください。
The solution of the problem took three years.その問題の解決には3年かかった。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
This problem is too difficult for me to solve.この問題はとても難しいので私には解けない。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
It takes 10 minutes to solve this problem.この問題を解くために10分かかる。
He can't seem to understand that poem.彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Take it apart if necessary.必要なら分解して。
I couldn't for the most part make out what he said.私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
The government is not doing its best to solve the housing problem.住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
The image quality is really bad - the resolution is so low.この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Is it easy for me to solve this problem?この問題を解くのは私にとって優しい。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
Even the greatest scholar can't solve that.どんな大学者でも、それは解けない。
And we know the government can't solve every problem.そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
I couldn't make out what he was saying.私は彼の言っている事が理解できなかった。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
I don't know what I am.自分自身が解らない。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
It was impossible for him to solve the problem.その問題を解くことは彼には不可能だった。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He solved every problem.彼はすべての問題を解いた。
No problem.了解。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
The hostages will be released before Christmas.人質はクリスマス前に解放されるだろう。
How is it that he solved the problem?彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
It was easy for me to solve the problem.楽にその問題が解けた。
Do you understand everything?全て理解していますか。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
It occurs to me that I may have misunderstood you.私は君を誤解していたようですね。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
I finally found the solution to the problem.私はついにこの問題の解答を見出した。
He solved all of the problems simply.彼はその問題をすべて簡単に解いた。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
He was able to solve the problem.彼はその問題を解くことができた。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
You couldn't solve the problem, could you?その問題は解けなかったでしょう。
I can't make him out at all.私は彼をまったく理解できない。
It is said that nobody has solved the problem yet.まだその問題を解いた者はいないそうだ。
At first, I couldn't understand what he said.最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
You are too clever not to solve the hard problem.君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
He completely failed to understand why she got angry.彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
It is clever of her to solve such a difficult problem.そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License