The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Who is able to reveal the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
Time will do the rest.
あとは時が解決するでしょう。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I found it difficult to solve the puzzle.
そのパズルを解くのは難しかった。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
He found the shoes too small for him.
彼にはその靴が小さすぎると解った。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
I don't know if it is good.
それが良いかは解らない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.