Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't understand this at all. これはまったく理解できません。 I can't make any sense of this. これはまったく理解できません。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 He tried to solve the problem. 彼はその問題を解こうとした。 I couldn't catch on to the joke he told us. 私は彼のジョークが理解できなかった。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? He gave me an explanation for his mistake. 彼は私に間違いの弁解をした。 He may have misunderstood you. 彼は君を誤解していたのかもしれない。 But we can't understand him. しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 Ding, ding! It's the right answer! ピンポン、ピンポーン!正解です! I don't really understand what you want to say. あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。 Your views are quite opposite to mine. あなたの見解は私とは正反対です。 I'm amazed by the ease with which you solve the problem. 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 Her classmates do not appreciate her. 同級生は彼女のよさが解っていない。 He finally hit upon a solution to his problem. 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 That life is mysterious, I admit. 人生が不可解なものであることは私も認める。 The professor spoke too fast for anyone to understand him. その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。 I can't make out why he is so much troubled. 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 Please explain the grammar of 'as may be'. as may be の文法解釈を教えてください。 The press ban on the case was removed yesterday. その記事は昨日記事解禁となった。 Don't scold her. She's too young to understand. 彼女をしからないで。幼くて理解できないから。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 This theory is too difficult for me to comprehend. この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 You do me wrong. 君は私を誤解している。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 I was able to solve the problem. 私はその問題を解くことができた。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 I can't understand what you said at all. あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 Can you make out what she is driving at? 彼女が言おうとしていることが解りますか。 Let there be no mistake about it. そのことで誤解しないで下さい。 This liquid can be resolved into three elements. この液体は3つの要素に分解できる。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 There seems to be a difference in outlook between us. 私たちの間には見解の相違があるようです。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 I simply don't understand this. 私はまったくこんなことは理解できない。 I'm sorry I misunderstood you. あなたを誤解してしまってごめんなさい。 He got me wrong. 彼は私を誤解した。 Please let me know how you are going to solve. どう解決するのか教えてください。 It's almost impossible to work out this problem. この問題を解くのはほとんど不可能である。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 He has come out of his shell. 彼は打ち解けた。 She got what he said. 彼女は彼の言うことを理解した。 There seems to be a misunderstanding. 誤解があるようです。 Nobody can solve this problem. 誰もこの問題は解けない。 Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 I get the point. 了解しました。 The answers for the practice problems are at the end of the book. 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 She didn't know what to say to him. 彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 Science does not solve all the problems of life. 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 It appears to me that we misunderstand him. 我々は彼を誤解しているらしい。 His interpretation of this matter is too one-sided. この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 It takes 10 minutes to solve this problem. この問題を解くために10分かかる。 This novel is difficult to understand. この小説は理解しにくい。 She found it impossible to understand what he was saying. 彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 He took the clock apart just for fun. その子供は時計を面白がって分解した。 I solved the problem in this way. このようにして問題を解いた。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 It was clever of Bob to solve that problem. その問題を解いたとはボブは賢い。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? We deceived ourselves as to the reward. 私たちは報酬のことを誤解していた。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 I couldn't understand his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 The question permits of only one interpretation. その問題には一つの解釈しかない。 He couldn't get his ideas across to the students. 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 I couldn't understand his ideas. 彼の考えは理解できなかった。 It isn't easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 He was the only boy who solved the problem. その問題を解いたのは彼だけだった。 Shouting at your computer will not help. コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 Do you have any clue to the mystery? その謎を解く何か手がかりがありますか。 As we drink, we open up to each other. 酒を飲むと打解けて来る。 I can't make out what she said. 僕は彼女が言ったことが理解できない。