I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
I couldn't catch on to the joke he told us.
私は彼のジョークが理解できなかった。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?
windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分与えます。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
Your views are quite opposite to mine.
あなたの見解は私とは正反対です。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
Understanding that is not simple.
それを理解するのは簡単ではない。
He turned up a key to the solution of the mystery.
彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.
この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
It is no use trying to solve the riddle.
その謎を解こうとしてもむだですよ。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
Perhaps he could solve this problem.
彼ならこの問題を解けるだろう。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
Tom is correct.
トムが正解。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
Can you answer this riddle?
このなぞを解けますか。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.