UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't make out what he wants.私は彼の望むことを理解できない。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
He exerted himself to solve the problem.彼はその問題を解こうと努力した。
It's very difficult to understand him.彼を理解することはなかなか難しい。
Compare your answers with the teacher's.あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
This problem is too difficult for me to solve.この問題とてもむずかしくて私には解けない。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
I solved the problem easily.その問題を簡単に解いた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
She solved the puzzle with ease.彼女はそのパズルを簡単に解いた。
I would like you to understand.理解していただきたい。
At last, he solved the question.ついに彼はその問題を解いた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
It is easy for me to solve the problem.その問題を解くのは私には簡単だ。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
The settlement is a matter of time.解決は時間の問題だ。
He had no difficulty in solving the problem.彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
I interpreted this as a protest.私はこれを抗議と解釈した。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Even the teacher could not solve the problem.先生でさえその問題は解けなかった。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
I found out how to solve the problem.私はその問題を解く方法が分かった。
It's difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
He acted on the matter.彼はその問題を解決した。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
The professor was unable to comprehend what I meant.その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
He tried solving the problem.彼は試しにその問題を解いてみた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I can't understand this business.僕にはこいつが理解できない。
The press ban on the case was removed yesterday.その記事は昨日記事解禁となった。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
I interpreted his remark as a threat.私は彼の言葉を脅迫と解した。
I figured it out alone.一人で解けた。
She didn't quite understand my English.彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
By love alone is enmity allayed.忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。
I am going to work out the problem by myself.私は独力でその問題を解くつもりだ。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Let your imagination run wild.想像力を解き放て。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
How did you solve the problem?あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
Even the greatest scholar can't solve that.どんな大学者でも、それは解けない。
I can understand what she is saying.私は彼女のいうことを理解する。
Stop pretending to not understand.解っていないふりをするのは止めなさい。
To understand it, you have only to read this book.それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
All the hostages were released unharmed.人質は無事全員解放された。
Waves of joy drift through my opened heart.喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
It has dawned on me that I mistook his intention.私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
I agree with your interpretation to a large extent.私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
He is involved in working out a crossword puzzle.彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
Thank you for setting the record straight.誤解を正してくださってありがとう。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
We can solve this problem easily.私達はこの問題を楽に解けます。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
It is difficult for me to understand him.私が彼のことを理解するのは困難だ。
I cannot find a solution. Help me.私は解答が見つかれない。助けてくれ。
I can't think of any solution to this problem.この問題の解決法を思いつかない。
Who is able to reveal the mysteries of the sea?海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
It is important to understand that each country has its own culture.それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
It's a misunderstanding.誤解です。
I brought the point home to the student.要点を学生に十分理解させた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
I had difficulty working out the problem.私は難なくその問題が解けた。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Anything that can be misunderstood will be.誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.乳酸菌はかなりしぶとい菌で、冷凍しても単に冬眠するだけで、解凍すればそのまま復活させることができます。
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
The problem still remains to be solved.その問題はまだ未解決のままだ。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
This letter is the only key to the mystery.この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License