UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
The snow has melted away.雪は解け去った。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
I'm afraid you misunderstood me.あなたは私を誤解しているようです。
It appears to me that we misunderstand him.我々は彼を誤解しているらしい。
We need to settle the serious matter at once.すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
Compare your answers with the teacher's.あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
I interpreted his remark as a threat.私は彼の言葉を脅迫と解した。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈する手助けとなる。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
How did he work out the plan?彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
It looks like Tom can't solve that problem.トムはその問題が解けないように見える。
The problem is difficult to solve.その問題を解くのは難しい。
I will try to solve the problem at any rate.とにかくその問題を解いてみよう。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Don't get me wrong.誤解しないでくれ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
How do you interpret these lines of the poem?詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Waves of joy drift through my opened heart.喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
I can't make him out at all.私は彼をまったく理解できない。
I want him to solve the problem.私は彼にその問題を解いてもらいたい。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
It is difficult for me to understand this question.私がこの問題を理解するのは難しい。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
I recognized her the moment I saw her.私は見たとたんに彼女だと解った。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.病気になってはじめて健康の価値が解る。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
I interpreted his silence as consent.私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
He gave me an explanation for his mistake.彼は私に間違いの弁解をした。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
You do me wrong.君は私を誤解している。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I couldn't catch on to the joke he told us.私は彼のジョークが理解できなかった。
He likes to work out the difficult questions.彼は難問を解くのが好きだ。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
Thank you for setting the record straight.誤解を正してくださってありがとう。
None of his students could solve the problem.彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
This letter is the only key to the mystery.この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
She doesn't understand sarcasm.彼女は皮肉を解さない。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
I could solve the problem without any difficulty.私は難なくその問題を解くことができた。
It was easy for me to solve the problem.楽にその問題が解けた。
If you can't solve this problem, ask your teacher.この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
This book is above my understanding.この本は私の理解力を超えている。
He soon comprehended the significance of her words.彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
That's stretching the point.それは拡大解釈だね。
I found it easy to solve the problem.私は楽にその問題を解いた。
I didn't understand in the least what he said.彼の言ったことが少しも理解できなかった。
He made a speech in support of my view.彼は私の見解を支持する演説をした。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
We think it possible for him to solve the problem.彼はその問題を解けると思います。
This technical journal is above me.この専門紙は私には理解できない。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
Correct!正解!
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
This theory is too difficult for me to comprehend.この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
You are mistaken!誤解だよ!
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
This problem is difficult to solve.この問題を解くのは難しい。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I was able to solve the question this morning.けさ、私はその問題を解くことができた。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.水は酸素と水素に分解できる。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
It was easy for him to solve the problem.その問題を解くのは彼にはやさしかった。
It's very difficult to understand him.彼を理解することはなかなか難しい。
It took her a while to realize the situation.彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
What he said is capable of several interpretations.彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
No problem.了解。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License