Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 I couldn't take in his idea. 彼の考えは理解できなかった。 It was easy for me to solve the problem. 楽にその問題が解けた。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 None of his students could solve the problem. 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 I understand how to solve the problem. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 I am considering how to settle the matter. 解決法を目下考慮中です。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で相手に理解してもらえますか。 The professor spoke too fast for anyone to understand. その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 This problem is difficult to solve. この問題は解くのが難しい。 The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 He came up with an answer to our problem. 彼は私達の問題への解決を見つけた。 There are many problems to solve. 解決しなければならない問題が多い。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 We will talk over the matter later. その問題はあとで解決することにしよう。 You mustn't leave your problems unsolved. 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 He solved the problem by himself. 彼はその問題を一人で解決した。 I interpreted her silence as a refusal. 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 This is such an easy problem that any student can solve it. これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 I couldn't for the most part make out what she said. 私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。 It seems that nobody takes any notice of his opinions. 誰も彼の見解に注目していないようだ。 The snow is melted. 雪は解けてしまっている。 The letter showed what he really felt. この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。 I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! She cannot have understood what you said. 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 This rule reads several ways. この規制は行く通りにも解釈できる。 The tidal wave warning has been canceled. 津波警報は解除された。 I found it easy to answer the question. その問題は解いてみると簡単でした。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 He took apart a watch. 彼は時計を分解した。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 The problem remains to be solved. その問題の解決はこれからだ。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron. 今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。 Don't interpret their silence as obedience. 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 There's no excuse for his delay. 彼の遅れは弁解の余地はない。 Can you make out the meaning easily? 君はその意味が容易に理解できますか。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 By love alone is enmity allayed. 忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。 How did you solve the problem? どうやってその問題を解いたの? How do you figure out this problem? この問題をどう解決しますか? You have a sense of humor. あなたにはユーモアを解する心がある。 Any student can solve this problem. どんな生徒でもこの問題が解けます。 His new theory is beyond my apprehension. 彼の新学説は私には理解できない。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 I fail to understand his true aim. 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 Who is able to reveal the mysteries of the sea? 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 I solved that problem by myself. 私は自分でその問題を解決した。 I can't solve this problem. It's too difficult for me. この問題は解けません。私には難しすぎます。 Don't cry. Crying doesn't solve anything. 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 The ayu season has opened. 鮎漁が解禁になった。 It is said that nobody has solved the problem yet. まだその問題を解いた者はいないそうだ。 At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. 一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 I couldn't understand his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 Karaoke is good for reducing stress. カラオケはストレス解消によい。 It was very difficult to understand the subject of his lecture. 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王様はその囚人を解放するように命じた。 We need some clues to understand it. それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 At last, he solved the problem. ついに彼はその問題を解いた。 It is not until you get sick that you realize the value of good health. 病気になってはじめて健康の価値が解る。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 Did he propose any solutions? 彼は何か解決策を提案しましたか。 This river sometimes overflows after the thaw. この川は雪解けの後氾濫することがある。 I can hardly understand what he says. 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 I hear that popular group will be disbanded. あの人気グループが解散するそうだ。 I'll give you five minutes to work out this problem. この問題を解くのに君に5分間上げよう。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 No one could solve the problem after all. 結局誰もその問題を解けなかった。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 I could not understand anything he said. 私には彼の言うことが少しも理解できなかった。 It is difficult for me to understand this question. 私がこの問題を理解するのは難しい。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 We'll eventually find a solution to this problem, I think. 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 The prime minister dissolved the Diet. 首相は国会を解散した。 This sentence is capable of being interpreted two ways. この文は二通りに解釈することができる。 The solution of the energy problem will take a long time. エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。