UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
Could you make out what he was saying?彼の言ってたことが解ったかい。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
This problem is difficult to solve.この問題を解くのは難しい。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
I found it difficult to solve the problem.その問題を解くのは難しいとわかった。
I found it difficult to solve the problem at once.すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
I didn't know what to say.私は何といってよいのか解りませんでした。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
She doesn't understand me, either.彼女も私の言っていることを理解していない。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
How did this misunderstanding ever arise?どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
Don't scold her; she's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
I fail to understand his true aim.私は彼の真のねらいを理解することはできない。
No one has ever been able to solve this problem.今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
He soon comprehended the significance of her words.彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I finally found the solution to the problem.私はついにその問題の解答を見出した。
This is how he solved the difficult problem.このようにして彼はその難問を解いた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
Have you found any good solution?何かいい解決策は見つかりましたか。
He is an expert at solving such problems.彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
The time will come when you will understand this.君がこのことを理解する時がくるだろう。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに君に5分間上げよう。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The problem is difficult to solve.その問題を解くのは難しい。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
He succeeded in solving the problem.彼はうまくその問題を解くことができた。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
I can't understand what you said at all.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
This sentence is capable of being interpreted two ways.この文は二通りに解釈することができる。
She could solve the problem, and so could I.その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
He came to understand it at last.彼はとうとうそれを理解するようになった。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
Settle the argument soon.言い争いを早く解決しなさい。
I caught on to what the teacher was explaining.私は先生の説明していることが理解できた。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
Perhaps he could solve this problem.彼ならこの問題を解けるだろう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
This is too hard a problem for me to solve.これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
I tried to solve the problem, which I found impossible.私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
It appears to me that we misunderstand him.我々は彼を誤解しているらしい。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
What he said has brought about a misunderstanding.彼の言ったことは誤解を招いた。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Take it apart if necessary.必要なら分解して。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
You should try to figure it out for yourself.自分で解いてみようとすべきだ。
I can never make you out.あなたをさっぱり理解できない。
His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
I can't make out what you are trying to say.あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
There must be some misunderstanding between us.私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
He is involved in working out the mathematical problem.彼はその数学の問題を解くのに熱中している。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
She didn't quite understand my English.彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The government is not doing its best to solve the housing problem.住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
Please let me know how you are going to solve.どう解決するのか教えてください。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
Our mutual understanding is indispensable.我々の相互理解が必要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License