Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 We should understand the underlying premises. 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 It's difficult for me to solve this problem. この問題を解決するのは難しいです。 It's difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 I know how piggy feels, He starves without missing a meal. 豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。 I understand your position perfectly. 君の立場は十分に理解している。 The problem remains to be solved. その問題の解決はこれからだ。 I fail to understand his true aim. 彼の真のねらいを理解できない。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 To understand someone is to love someone. だれかを理解することは、その人を愛することだ。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 He could hardly comprehend what she was implying. 彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。 No one could solve the problem after all. 結局誰もその問題を解けなかった。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 He found out the secret. 彼は秘密を解明した。 Even an intelligent child cannot understand. 頭のよい子でもそれは理解できない。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 I figured it out alone. 一人で解けた。 I can't understand this at all. 私はこのことを少しも理解できません。 To tell the truth, I didn't solve this question. 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 I couldn't understand his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 I found it difficult to make myself understood. 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってることを理解する事は困難です。 I get the point. 了解しました。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 He couldn't get his ideas across to the students. 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 You could have solved this puzzle with a little more patience. もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 I could read between the lines that he wanted me to resign. 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 How shall we deal with this problem? どのようにすればこの問題を解決できますか。 Oxygen from the air dissolves in water. 空気中の酸素は水に溶解する。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 The problem was so difficult that I could not solve it. その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 I interpreted your silence as consent. あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 She could solve the problem, and so could I. その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 We succeeded in settling the dispute. 私たちはその紛争を解決することができた。 It's very difficult to understand him. 彼を理解することはなかなか難しい。 He was removed from his post because he was idle. 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 My point of view is contrary to yours. 私の見解はあなたの見解とは反対である。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 It's beyond my comprehension. 私にはそれはとても理解できない。 How did he work out the plan? 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 Takeo is engrossed in solving mathematical problems. タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 At last, he solved the question. ついに彼はその問題を解いた。 He had no difficulty solving the problem. 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 I couldn't make out what he was saying. 私は彼が言っている事を理解できなかった。 It doesn't require a scholar to interpret. その解釈は学者を待つまでもない。 I think it's impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 Have you found any good solution? 何かいい解決策は見つかりましたか。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 His novel is beyond my comprehension. 彼の小説は私には理解できない。 ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 He may have misunderstood you. 彼は君を誤解していたのかもしれない。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 Only a few students understood the matter. ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 This problem is too difficult for me to solve. この問題はとても難しくて私には解けない。 It has dawned on me that I mistook his intention. 私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 He took Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 It is not easy to be understood by everybody. すべての人から理解されるのは容易ではない。 The problem is too difficult to solve. その問題は難しすぎて解けない。 Your answer to the question is not correct. その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 There appears to be a misunderstanding. どうやら誤解があるようだ。 What he said has brought about a misunderstanding. 彼の言ったことは誤解を招いた。 He understands the problem. 彼はその問題を理解している。 A person cannot understand another person completely. 人は他人を完全に理解することは出来ない。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 It takes 10 minutes to solve this problem. この問題を解くために10分かかる。 There are many mysteries in life. 人生には数多くの不可解なことが起こる。 Don't scold her; she's too young to understand. 彼女をしからないで。幼くて理解できないから。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 The solution of the energy problem will take a long time. エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 I found it easy to answer the question. その問題は解いてみると簡単でした。 It's likely the Diet will be dissolved. 国会は解散するだろう。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 It seems that nobody takes any notice of his opinions. 誰も彼の見解に注目していないようだ。 I think time will solve the problem. 時がその問題を解決してくれると思います。 As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions. 僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 This is the way I solved the problem. こういうふうにして私はその問題を解決した。 The problem defies solution. その問題はどうしても解けない。 Stop pretending to not understand. 解っていないふりをするのは止めなさい。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 They aren't smart enough to understand this stuff. 彼らはこのものを理解できるほど賢くない。 The meeting broke up at eight. 会合は8時に解散した。 Are you taking in all he is saying? 彼が云っている事を全部理解できるの。 It was very difficult to understand the subject of his lecture. 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 The professor solved the problem at last. 教授はついにその問題を解き明かした。 It occurs to me that I may have misunderstood you. ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。