The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
He solved all the problems.
彼はすべての問題を解いた。
The meeting broke up at seven.
集会は7時に解散した。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
Anything that can be misunderstood will be.
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
Can you answer this riddle?
このなぞを解けますか。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
Take it apart if necessary.
必要なら分解して。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しくて私には解けない。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
He found out the secret.
彼は秘密を解明した。
You couldn't solve the problem, could you?
その問題は解けなかったでしょう。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
It was a long time before she understood me.
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
The boy took the radio apart.
その男の子はラジオを分解した。
She couldn't get the point of his story.
彼の話の要点が理解できなかった。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
It will take some time before he understands it, right?
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.
彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.