Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot follow you. あなたの言う事が理解できません。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 We can hardly settle things by theory alone. 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 He may have misunderstood you. 彼は君を誤解していたのかもしれない。 You must begin with such books as you can understand easily. 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 I can't figure out why he said so. 彼がなぜそう言ったのか理解することができない。 He tried to solve the problem. 彼はその問題を解こうとした。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王様はその囚人を解放するように命じた。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 He found it difficult to solve the problem. 彼はその問題を解くのに苦労した。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 I'm afraid you misunderstood me. あなたは私を誤解しているようです。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 It is impossible for me to solve the problem. 私がその問題を解くのは不可能です。 Your views are quite opposite to mine. あなたの見解は私とは正反対です。 It was clever of Bob to solve that problem. その問題を解いたとはボブは賢い。 Obviously the teacher can understand both English and French. 当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。 I can't make out what he was saying. 私は彼が言っていたことが理解できない。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解くのは難しい。 This problem is difficult to solve. その問題は解くのが難しい。 This rule reads several ways. この規制は行く通りにも解釈できる。 The problem is one of interpreting these ancient scriptures. これは古代の教典を解釈するという問題である。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 I cast aside my chains. 今我が鎖を解き。 She didn't quite understand my English. 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 Since it is you, I have confidence you can solve it. あなたなら解決できるものと確信しています。 There are many problems to solve. 解決しなければならない問題がたくさんある。 Have you found any good solution? 何かいい解決策は見つかりましたか。 At last, he solved the question. ついに彼はその問題を解いた。 Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 We couldn't figure out what Paul wanted to do. ポールが何をしたいのか理解できなかった。 Everything will work out in due course. 時が来れば万事解決するだろう。 The boy can solve any problem in arithmetic. その子は算数ならどんな問題でも解ける。 In my opinion, it would be difficult to solve this problem. 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 She couldn't get the point of his story. 彼の話の要点が理解できなかった。 In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 It appears that he has worked out a solution to his problem. 彼は問題を解決したようだ。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 As we drink, we open up to each other. 酒を飲むと打解けて来る。 I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution. 答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 Even the teacher could not solve the problem. 先生でさえその問題は解けなかった。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 This problem is too hard for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 I have a lot of problems to solve. 僕には解決しなければならない問題が多い。 Understanding that is not simple. それを理解するのは簡単ではない。 Is it easy for me to solve this problem? この問題を解くのは私にとって優しい。 Compare your answers with the teacher's. あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 I can barely understand what he's saying. 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 There must be some solution to the problem. その問題には何らかの解決法があるに違いない。 The boy took the radio apart. その男の子はラジオを分解した。 He solved the problem with great ease. 彼は問題をいともたやすく解いた。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 Don't cry, unless crying solves the problem. 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations. たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 It was only when I met him that I realized his true intention. 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 He grasped her meaning clearly. 彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 The problem is too difficult to solve. その問題は難しすぎて解けない。 But I can't understand them very well. でも私はあまりよくそれらを理解できない。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 It is far from easy to understand it. それを理解するのは簡単ではない。 It is easy to solve the problem. その問題を解くのはやさしい。 We fail to grasp the meaning of the word. 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 He excused himself for his bad behavior. 彼は自分の不作法を弁解した。 If you can't solve this problem, ask your teacher. この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。 I can't make heads or tails of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 By love alone is enmity allayed. 忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。 Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 This case might not get resolved for a while. この件はしばらく解決しないかもしれなし。 It is difficult for me to solve that problem. 私があの問題を解くのは難しい。 This problem is difficult to solve. この問題を解くのは難しい。 It's likely the Diet will be dissolved. 国会は解散するだろう。 I can't make out what she said. 僕は彼女が言ったことが理解できない。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 They were too naive to understand the necessity of studying. 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 You will understand it as time passes. 時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。 I found it rather difficult to make myself understood. 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion. 私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 Correct! 正解! The solution of the problem took me five minutes. その問題を解くのに私は5分かかった。 I'm afraid there's a misunderstanding. 誤解があるようです。 We beat about for a solution to the problem. 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 How did you solve the problem? あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。