The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
Can you make yourself understood in English?
英語で話を理解してもらうことができますか。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
This work is beyond my grasp.
この作品を私は理解できない。
I can't make head nor tail of it.
私はそれを理解できない。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
Can you make out what she is driving at?
彼女が言おうとしていることが解りますか。
She got what he said.
彼女は彼の言うことを理解した。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
I can't make heads or tails of what you said.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
It's very difficult to understand him.
彼を理解することはなかなか難しい。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Do you have any clue to the mystery?
その謎を解く何か手がかりがありますか。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
It's likely the Diet will be dissolved.
国会は解散するだろう。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
I cannot understand it for the life of me.
どうしてもそれが理解できない。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題とてもむずかしくて私には解けない。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
There is no telling what may happen next year.
来年どんな事が起こるのか解らない。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
He solved every problem.
彼はすべての問題を解いた。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
The boy took the radio apart.
その男の子はラジオを分解した。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
He solved all the problems.
彼はすべての問題を解いた。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.