The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を5分で解いてください。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.
彼は問題を解くのに成功した。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
This problem is beyond me.
この問題は私には解らない。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.
今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
It took me half an hour to work out this problem.
私はこの問題を解くのに30分かかった。
This is how he solved the difficult problem.
このようにして彼はその難問を解いた。
You are too clever not to solve the hard problem.
君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
This problem is difficult to solve.
この問題を解くのは難しい。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
It looks like Tom can't solve that problem.
トムはその問題が解けないように見える。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞなぞの解き方が解らない。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
Nobody can understand it.
誰もそれは解らない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The music is difficult for grownups to understand.
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しいので私には解けない。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
I couldn't take in his idea.
彼の考えは理解できなかった。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
You probably don't understand a word I'm saying today.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The meeting broke up at eight.
会は八時に解散した。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
It was apparent that he did not understand what I had said.
明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
No problem.
了解。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
Even the greatest scholar can't solve that.
どんな大学者でも、それは解けない。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
It is no use trying to solve this problem.
この問題を解こうとしても無駄である。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
It took a long time to bring him around to our point of view.