Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a good understanding of the problems. 彼はその問題を良く理解している。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 It's beyond my comprehension. 私にはそれはとても理解できない。 It is too difficult a problem for me to solve. それはとても難しい問題だから、私には解けません。 Few people are able to understand his theories. 彼の理論を理解出来る人は少ない。 Both he and I were able to solve the math problem. 彼も私もその数学の問題が解けた。 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 It is easy to solve the problem. その問題を解くのはやさしい。 Understanding this book is beyond my capacity. この本を理解するのは、私の能力を超えている。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 Did he propose any solutions? 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 He came up with an answer to our problem. 彼は私達の問題への解決を見つけた。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 I can't understand why James always finds fault with his wife. どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 This is such an easy problem as any student can solve. これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 You can understand me. あなたは私を理解できますね。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 My point of view is contrary to yours. 私の見解はあなたの見解とは反対である。 How do you interpret these lines of the poem? 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 Walking along the street, I hit on a solution to the problem. 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 The meeting broke up at five. 会は5時に解散となった。 We couldn't understand her logic. 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 I can't make out why he is so much troubled. 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 I found it difficult to make out what she was saying. 私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。 How do I decompress the LZH file? LZHファイルって、どうやって解凍するんですか? We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 He is an expert at solving such problems. 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 You cannot solve this problem in an ordinary way. この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 If science makes progress, we'll be able to solve such problems. 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 Anybody can solve that problem. 誰でもその問題を解くことができる。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 It is difficult to understand this novel. この小説は理解するには難しい。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 I'll solve that problem. その問題は私が解決する。 Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. 赤字を解消するのは大変な難問題です。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 How did he work out the plan? 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 No one could solve the puzzle. 誰もそのなぞを解くことができなかった。 I'm afraid you misunderstood me. あなたは私を誤解しているようです。 I can't make her out. 私は彼女が理解できない。 He made a speech in support of my view. 彼は私の見解を支持する演説をした。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Anything that can be misunderstood will be. 誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。 We couldn't figure out what Paul wanted to do. ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 Do you have any clue to the mystery? その謎を解く何か手がかりがありますか。 We should not resort to arms to settle international disputes. 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 I fail to understand his true aim. 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 The reason which he gave is hard to understand. 彼が与えた理由は理解しにくい。 No problem. 了解。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 But I can't understand them very well. でも私はあまりよくそれらを理解できない。 Let's try to solve the riddle. その謎を解いてみましょう。 He does not seem to be able to catch on to what she is saying. 彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。 The explanation was beyond my understanding. その説明は私には理解できなかった。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 If you can't solve this problem, ask your teacher. この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 Do you remember that baffling murder case? あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 Even specialists do not understand this incredible accident. 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 I can't understand anything he said. 私は彼の言ったことが少しも理解できない。 All the hostages were released unharmed. 人質は無事全員解放された。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 I caught on to what the teacher was explaining. 私は先生の説明していることが理解できた。 Take it apart if necessary. 必要なら分解して。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 Did he propose any solutions? 彼は何か解決策を提案しましたか。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 Are you taking in all he is saying? 彼の言っていることがぜんぶ理解できるの? Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey. この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。 It is difficult for me to understand this question. この問題は理解するのが骨だ。 At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. 一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 To understand someone is to love someone. だれかを理解することは、その人を愛することだ。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。