The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't figure out this mathematics problem easily.
この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
I was able to solve the question this morning.
けさ、私はその問題を解くことができた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
I'm sorry I misunderstood you.
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
The snow has melted away.
雪は解け去った。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
I couldn't understand his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
I don't have a decryption program.
私は解読プログラムを持っていません。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
But we can't understand him.
しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
It was clever of Bob to solve that problem.
その問題を解いたとはボブは賢い。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Both he and I were able to solve the math problem.
彼も私もその数学の問題が解けた。
You couldn't solve the problem, could you?
その問題は解けなかったでしょう。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
I spent two hours solving the problem.
僕はその問題を解くのに2時間かかった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
It took me half an hour to work out this problem.
私はこの問題を解くのに30分かかった。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
How do I decompress the LZH file?
LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
It was easy for him to solve the problem.
その問題を解くのは彼にはやさしかった。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
The letter showed what he really felt.
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
He meditated for two days before giving his answer.
彼は解答する前に2日間熟考した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
She doesn't understand me, either.
彼女も私の言っていることを理解していない。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
His theory is difficult to understand.
彼の理論は難解だ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.