These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Tom is correct.
トムが正解。
Try solving the problem.
ためしにその問題を解いてみなさい。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
It explains a lot.
それで謎が解けました。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
I'm sorry I misunderstood you.
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
I cannot figure out why he has done that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
She doesn't understand me, either.
彼女も私の言っていることを理解していない。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Take it apart if necessary.
必要なら分解しろ。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
You will understand it as time passes.
時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
There is no telling what he will do.
彼が何をするか解からない。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I could not understand what the president said then.
その時、社長の言った事が理解できなかった。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
Correct!
正解!
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.