UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
We must sow the seeds of mutual understanding.我々は相互理解の種をまかねばならない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
All the hostages were released unharmed.人質は無事全員解放された。
Exercise is the best way to get rid of stress.ストレス解消には体を動かすのが一番です。
Let's try to solve the riddle.その謎を解いてみましょう。
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
I cannot understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
I couldn't take in his idea.彼の考えは理解できなかった。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
It's difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
The problem is not settled yet.その問題はまだ解決されていない。
He is an expert at solving such problems.彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
It is said that nobody has solved the problem yet.まだその問題を解いた者はいないそうだ。
I can't understand why James always finds fault with his wife.どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
Even the teacher could not solve the problem.先生でさえその問題は解けなかった。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
Can you do this problem?この問題が解けますか。
Lincoln set the slaves free.リンカーンは奴隷を解放した。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解く手がかりが何かありますか?
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
The tsunami alert was cancelled.津波警報は解除されました。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I cast aside my chains.今我が鎖を解き。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
The snow is melted.雪は解けてしまっている。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
The problem remains unsolved.その問題は未解決のままである。
How did you solve the problem?あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
Thank you for clearing up the misunderstanding.誤解を解いてくださってありがとう。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
You will understand it as time passes.時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
They have to solve conflicts among nations.彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
I didn't understand in the least what he said.彼の言ったことが少しも理解できなかった。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
It's difficult to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Can you make out what she is driving at?彼女が言おうとしていることが解りますか。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
To tell the truth, I didn't solve this question.本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
I could solve the problem without any difficulty.私は難なくその問題を解くことができた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
I can't understand what he wants me to do.私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
I can't understand what he is thinking about.私は彼が考えていることが理解できない。
The struggle ended in a satisfactory settlement.闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
This problem is beyond me.この問題は私には解らない。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Tom understands French.トムはフランス語が解る。
Only a few understood what he said.彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
That reads two different ways.それは2通りに解釈できる。
How did this misunderstanding ever arise?どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
It is no use excusing yourself.弁解しても無駄だ。
Let us settle the matter without a third party.間に人を入れずに解決しよう。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Cleanse me! Release me! Set me free!俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The hostages will be released before Christmas.人質はクリスマス前に解放されるだろう。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
By love alone is enmity allayed.忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I listened but couldn't make out what they were saying.耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
He tried in vain to solve the problem.彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
We cannot tell what may happen in future.将来何が起こるかは解らない。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License