Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't make out what he was saying. 私は彼の言っている事が理解できなかった。 How is this phrase to be interpreted? この句はどう解釈したらよいのだろうか。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 This book is written in such easy English that even beginners can understand it. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 Few students could understand what he said. 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 He found it difficult to solve the problem. 彼はその問題を解くのに苦労した。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 In my understanding, Robinson treats this element as secondary. 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 I can't figure out why he said so. 彼がなぜそう言ったのか理解することができない。 How do you interpret these lines of the poem? 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 He will reconcile their dispute. 彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。 The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints. メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。 The problem is as good as settled. その問題は解決したも同然です。 She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying. 彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 He has come out of his shell. 彼は打ち解けた。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 I attempted to solve the problem. 私はその問題を解こうとした。 She cannot have understood what you said. 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 If you cannot work out the problem, you had better try a different method. その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 Time will do the rest. あとは時が解決するでしょう。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 This novel is difficult to understand. この小説は難解だ。 It is no use trying to solve this problem. この問題を解こうとしても無駄である。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 A prism decomposes light. プリズムは光を分解する。 The interpretation of this data, however, is very much in dispute. しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 She doesn't understand me, either. 彼女も私の言っていることを理解していない。 Even though he's a child, he can understand her story. 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 I would like you to understand. 理解していただきたい。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 She seems to understand what I say. 彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。 He tried to make his point. 彼はその要点を理解させようとした。 I couldn't figure out what he meant. 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 The mystery still remains unsolved. そのなぞなぞは今も未解決である。 I finally found the solution to the problem. 私はついにその問題の解答を見出した。 I can understand what she is saying. 私は彼女のいうことを理解する。 I can't make head or tail of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってることを理解する事は困難です。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 I'll give you five minutes to work out this problem. この問題を解くのに5分与えます。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 Even children need to make sense of the world. 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 He got me wrong. 彼は私を誤解した。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 It's a misunderstanding. 誤解です。 It's beyond my comprehension. 私にはそれはとても理解できない。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 The boy took great pains to solve the quiz. 少年はクイズを解くのにかなり苦労した。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 The professor spoke too fast for anyone to understand him. その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 Dick tried to solve the problem, in vain. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 There seem to be few people who can solve that math problem. その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 He made a speech in support of my view. 彼は私の見解を支持する演説をした。 It isn't easy to make out his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 This problem may be solved in a variety of ways. この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 This problem is difficult to solve. この問題を解くのは難しい。 They aren't smart enough to understand this stuff. 彼らはこのものを理解できるほど賢くない。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 He likes to work out the difficult questions. 彼は難問を解くのが好きだ。 When a solid melts, it becomes liquid. 固体が解けると液体になる。 I can't make it out. 私は、それが理解できない。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているか理解できますか。 This ought to bring in enough money to put us back in the black. これで赤字が解消されるんではないでしょうか。 I can't understand what you're saying. 私は君の言う事が理解できない。 It was easy for him to solve the problem. その問題を解くのは彼にはやさしかった。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 How do you interpret this poem? この詩をどのように解釈しますか。 I don't know the reason why she isn't coming. 彼女が来ない理由が解らない。 There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! This theory is too difficult for me to comprehend. この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。 Tell me how to solve the problem. その問題をどうやって解くか教えて下さい。 America will solve her problems for herself. アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 This is too hard a problem for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 I really can't understand modern sculpture. 私は現代彫刻はよく理解できない。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 The government is not doing its best to solve the housing problem. 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 He succeeded in solving the question. 彼はうまくその問題が解けた。 All the hostages were released unharmed. 人質は無事全員解放された。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 She interpreted his remarks as a threat. 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。