Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is impossible for me to solve the problem. 私がその問題を解くのは不可能です。 This river sometimes overflows after the thaw. この川は雪解けの後氾濫することがある。 Do you have any clue to the mystery? その謎を解く何か手がかりがありますか。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 I found it difficult to make myself understood in English. 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 Each person has different views with regard to changing jobs. 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 The solution of one may prove to be the solution of the other. 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 She interpreted his remarks as a threat. 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. 教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 There seems to be a misunderstanding. 誤解があるようです。 The problem was too difficult for me to solve. その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 This theory is too difficult for me to comprehend. この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。 Finding a solution that worked was a process of trial and error. 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 I cannot appreciate the subtleties of the subject. 私には問題の微妙な点が理解できない。 He mistook Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 Please let me set the record straight. 誤解を正させてください。 Can you make out what she is driving at? 彼女が言おうとしていることが解りますか。 I can understand what she is saying. 私は彼女のいうことを理解する。 He did the crossword with ease. 彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 The problem still remains to be solved. その問題はまだ未解決のままだ。 I found it difficult to make out what she was saying. 私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。 We can hardly settle things by theory alone. 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 This novel is difficult to understand. この小説は理解しにくい。 The children solved the problem for themselves. その子供達は彼らだけで問題を解決した。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 Some Whites seek more imperial solutions. 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 It isn't easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 I'll give you five minutes to work out this problem. この問題を5分で解いてください。 She found it impossible to understand what he was saying. 彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。 I can't make out what she wants. 私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。 I can see he is ill by his appearance. 彼の様子から見て病気だということが解る。 I can make out what she said. 私は彼女のいうことを理解する。 The tsunami alert was cancelled. 津波警報は解除されました。 This problem is difficult for me to solve. 私にはこの問題を解くのは難しい。 There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 It was a problem difficult to solve. それは解決するのが難しい問題だった。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 I could solve the problem without any difficulty. 私は難なくその問題を解くことができた。 Since it is you, I have confidence you can solve it. あなたなら解決できるものと確信しています。 I couldn't for the most part make out what he said. 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 At last, he found a clue to the mystery. 彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。 It appears to me that we misunderstand him. 我々は彼を誤解しているらしい。 I understand your position perfectly. 君の立場は十分に理解している。 His poems are difficult to understand. 彼の詩は理解するのが難しい。 Exercise is the best way to get rid of stress. ストレス解消には体を動かすのが一番です。 The matter is all settled. その問題はすべて解決済みだ。 They left the problem unsolved. 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 Let me give you my personal opinion. 私個人の見解を述べさせて下さい。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 You do me wrong. 君は私を誤解している。 The two countries came to a political settlement over this dispute. この問題は両国間で政治的解決を見た。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 This problem is beyond me. この問題は私には解らない。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 I don't have a decryption program. 私は解読プログラムを持っていません。 This is the way he solved the problem. このようにして彼はその問題を解決した。 To understand all is to forgive all. 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 It has dawned on me that I mistook his intention. 私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 He racked his brains, trying to find a solution. 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 Anybody can solve that problem. 誰でもその問題を解くことができる。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 I couldn't figure out what he meant. 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. 特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 A potential third party would not be able to crack the code. 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 But, I don't understand this very well. しかし、私はそれをあまりよく理解できない。 It's beyond my comprehension. 私にはそれはとても理解できない。 How did you solve the problem? あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 He tried to solve the problem, which he found very difficult. 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 I could hardly make out what she said. 私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。 Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 The snow was melting and stuck to my skis. 雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。