I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
I can't work out the problem.
私はその問題が解けない。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しいので私には解けない。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.
彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Time will do the rest.
あとは時が解決するでしょう。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
This problem is difficult to solve.
その問題は解くのが難しい。
You couldn't solve the problem, could you?
その問題は解けなかったでしょう。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
My point of view is contrary to yours.
私の見解はあなたの見解とは反対である。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
It was apparent that he did not understand what I had said.
明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I understand how to solve the problem.
わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。
Nobody has solved the problem.
誰もその問題を解けなかった。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
I can figure out what he is trying to say.
私のいわんとしていることは理解できる。
He was so clever that he could solve the problem.
彼はその問題を解けるほど賢かった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.