The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dick tried in vain to solve that problem.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しくて私には解けない。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
I understand, but I cannot agree.
理解はしてますけど納得はできません。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
I could not solve this problem by any means.
私はどうしてもこの問題が解けなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
Now we are better able to understand their motive.
今では彼らの動機をよりよく理解できる。
This problem is beyond me.
この問題は私には解らない。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
He may have misunderstood you.
彼は君を誤解していたのかもしれない。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The boy was clever enough to solve the puzzle.
少年はパズルが解けるほど賢かった。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.
彼は問題を解くのに成功した。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
No matter what the excuse, he is to be blamed.
どう弁解しても彼が悪いのだ。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
This problem is difficult to solve.
この問題は解くのが難しい。
He was the only boy who solved the problem.
その問題を解いたのは彼だけだった。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He solved every problem.
彼はすべての問題を解いた。
He meditated for two days before giving his answer.
彼は解答する前に2日間熟考した。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.