You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
The boy was very sharp at physics.
少年は理解がすごく優秀だった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
Did you work out the math problem?
数学の問題は解けましたか。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Nobody has solved the problem.
誰もその問題を解けなかった。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
What do you make of it?
どう理解しますか。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
I take for granted that my answer is correct.
私は当然私の解答が正しいと思っている。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
As we drink, we open up to each other.
酒を飲むと打解けて来る。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
The prime minister dissolved the Diet.
首相は国会を解散した。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
I cannot find a solution. Help me.
私は解答が見つかれない。助けてくれ。
I don't understand his reluctance to go.
彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
I defy you to solve this problem.
この問題が解けるならやってみろ。
It is said that nobody has solved the problem yet.
まだその問題を解いた者はいないそうだ。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
It is difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.