The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
I understand how to solve the problem.
わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。
He is involved in working out the mathematical problem.
彼はその数学の問題を解くのに熱中している。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
It took him ten minutes to solve the problem.
彼はその問題を解くのに10分かかった。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Understanding that is not simple.
それを理解するのは簡単ではない。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
He was able to solve the problem.
彼はその問題を解くことができた。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.
水は酸素と水素に分解できる。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.
彼は問題を解くのに成功した。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
I fail to understand his true aim.
私は彼の真のねらいを理解することはできない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
Can you answer this riddle?
このなぞを解けますか。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
Anything that can be misunderstood will be.
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
I don't really understand what you want to say.
あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
This is too hard a problem for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Roger!
了解!
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I can't make out what she wants.
私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
We came to the conclusion that he should be fired.