The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know how you feel.
お気持ちはよく理解できます。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Few scientists understand the theory of relativity.
相対性理論を理解する科学者は少ない。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞなぞの解き方が解らない。
I could not catch her words.
私は彼女の言葉が理解できなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I can't understand what you said at all.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Only my mother really understands me.
母だけが本当に私を理解している。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
I fail to understand his true aim.
彼の真のねらいを理解できない。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
Few people understood his comment.
彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一説の意味が理解できますか。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.
病気になってはじめて健康の価値が解る。
Dick tried in vain to solve that problem.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
It was a long time before she understood me.
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
I was able to solve the question this morning.
けさ、私はその問題を解くことができた。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
The meeting broke up at eight.
会は八時に解散した。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
It's likely the Diet will be dissolved.
国会は解散するだろう。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Fighting won't settle anything.
喧嘩では何事も解決しない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
Teachers must understand children.
教師は子供を理解しなければならない。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
The ayu season has opened.
鮎漁が解禁になった。
I can't make out what he wants.
私には彼のほしい物が理解できない。
This book is too difficult to understand.
この本は難しすぎて理解できない。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
The problem was too difficult for me to solve.
その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.