The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
If you can't solve this problem, ask your teacher.
この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I figured it out alone.
一人で解けた。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
As we drink, we open up to each other.
酒を飲むと打解けて来る。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
This is too hard a problem for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
Try solving the problem.
ためしにその問題を解いてみなさい。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
I know nothing about music.
音楽はこれっぽっちも解らない。
Exercise is the best way to get rid of stress.
ストレス解消には体を動かすのが一番です。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
He solved all those problems with ease.
彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
This is such an easy problem as any student can solve.
これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で理解してもらえなかった。
This problem is too difficult for you to solve.
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
It seems that nobody takes any notice of his opinions.
誰も彼の見解に注目していないようだ。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題とてもむずかしくて私には解けない。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.