The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
I defy you to solve this problem.
この問題が解けるならやってみろ。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
She doesn't understand sarcasm.
彼女は皮肉を解さない。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を5分で解いてください。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
I could not understand what the president said then.
その時、社長の言った事が理解できなかった。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
Let's try to solve the riddle.
その謎を解いてみましょう。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
Time will do the rest.
あとは時が解決するでしょう。
I would like you to understand.
理解していただきたい。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
I didn't get his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
Tom is correct.
トムが正解。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
Perhaps he could solve this problem.
彼ならこの問題を解けるだろう。
The meeting broke up at eight.
会合は8時に解散した。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
Who is able to reveal the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Now we are better able to understand their motive.
今では彼らの動機をよりよく理解できる。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I hear that popular group will be disbanded.
あの人気グループが解散するそうだ。
How did you figure out this problem?
どのようにしてこの問題を解きましたか。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.