The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I don't really understand what you want to say.
あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I don't understand him sometimes.
私は時々彼が理解できない。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
The snow has melted away.
雪は解け去った。
There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
You are too clever not to solve the hard problem.
君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
It's hard to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
No one could solve the problem.
誰もその問題を解くことはできなかった。
He solved every problem.
彼はすべての問題を解いた。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Fighting won't settle anything.
喧嘩では何事も解決しない。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
I understand how to solve the problem.
わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。
He turned up a key to the solution of the mystery.
彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.