There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
This is above me.
これは私には理解できません。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
I found it difficult to use the machine.
私はその機械を使うのは難しいと解った。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
A person cannot understand another person completely.
人は他人を完全に理解することは出来ない。
But we can't understand him.
しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
How did you solve the problem?
どうやってその問題を解いたの?
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I know nothing about music.
音楽はこれっぽっちも解らない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
What he said turned out to be false.
彼が言ったことが嘘であることが解った。
She didn't know what to say to him.
彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
Did you work out the math problem?
数学の問題は解けましたか。
It was clever of Bob to solve that problem.
その問題を解いたとはボブは賢い。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.