Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
I cannot follow you.
あなたの言う事が理解できません。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一説の意味が理解できますか。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
I can't make him out at all.
私は彼をまったく理解できない。
It's difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
What do you make of it?
どう理解しますか。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
The problem was too difficult for me to solve.
その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
I cast aside my chains.
今我が鎖を解き。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
I couldn't catch on to the joke he told us.
私は彼のジョークが理解できなかった。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
To tell the truth, I didn't solve this question.
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
The prime minister dissolved the Diet.
首相は国会を解散した。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.