The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.
彼は問題を解くのに成功した。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
Could you make out what he was saying?
彼の言ってたことが解ったかい。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
He likes to work out the difficult questions.
彼は難問を解くのが好きだ。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
Let's clear up this problem.
この問題をいっしょに解いてみよう。
He meditated for two days before giving his answer.
彼は解答する前に2日間熟考した。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
It is difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.