The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
I don't understand him sometimes.
私は時々彼が理解できない。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題とてもむずかしくて私には解けない。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
I could not solve this problem by any means.
私はどうしてもこの問題が解けなかった。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
The problem is difficult to solve.
その問題を解くのは難しい。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
It is said that nobody has solved the problem yet.
まだその問題を解いた者はいないそうだ。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
I can't make out what you are trying to say.
あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
I cannot understand it for the life of me.
どうしてもそれが理解できない。
I can't understand this at all.
私はこのことを少しも理解できません。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
I don't have a decryption program.
私は解読プログラムを持っていません。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
You are mistaken!
誤解だよ!
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
The ayu season has opened.
鮎漁が解禁になった。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.
彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
I can't make him out at all.
私は彼をまったく理解できない。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Do you have any clue to the mystery?
その謎を解く何か手がかりがありますか。
I found it easy to answer the question.
その問題は解いてみると簡単でした。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
Your views are quite opposite to mine.
あなたの見解は私とは正反対です。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
But we can't understand him.
しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
I found it difficult to use the machine.
私はその機械を使うのは難しいと解った。
The prime minister dissolved the Diet.
首相は国会を解散した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.