The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
I don't have a decryption program.
私は解読プログラムを持っていません。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
He is involved in working out a crossword puzzle.
彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
He is a man of mean understanding.
彼は理解の良くない人です。
I fail to understand his true aim.
私は彼の真のねらいを理解することはできない。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
At last, he found a clue to the mystery.
彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Obviously the teacher can understand both English and French.
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons