Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I finally found the solution to the problem. 私はついにその問題の解答を見出した。 Cleanse me! Release me! Set me free! 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 How do you figure out this problem? この問題をどう解決しますか? He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 It's difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 I think there has been some misunderstanding here. 何か誤解があったようですが。 He came up with an answer to our problem. 彼は私達の問題への解決を見つけた。 The reason which he gave is hard to understand. 彼が与えた理由は理解しにくい。 I can't understand what she says. 彼女の言っていることが理解できません。 I figured it out alone. 一人で解けた。 It is impossible to make her understand the theory. 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 It is difficult for me to solve that problem. 私があの問題を解くのは難しい。 Is it easy for me to solve this problem? この問題を解くのは私にとって優しい。 I can't make him out at all. 私は彼をまったく理解できない。 For the life of me I can't understand what you say. 私はどうしても君の言う事が理解できない。 It was apparent that he did not understand what I had said. 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 The snow was melting and stuck to my skis. 雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。 He acted on the matter. 彼はその問題を解決した。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 I defy you to solve the problem. その問題が解ける物なら解いてみろ。 Takeo is engrossed in solving mathematical problems. タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 Students generally like a teacher who understands their problems. 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 He completely failed to understand why she got angry. 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 He is clever enough to solve the problem. 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 Please don't misunderstand me. 私のことを誤解しないでください。 At last, she solved the problem. ついに彼女は問題を解決した。 This problem is too difficult for me to solve. この問題はとても難しくて私には解けない。 This is how I solved the difficult problem. こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 Only then did I realize what he meant. その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。 Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? You do me wrong. 君は私を誤解している。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 Read such books as can be easily understood. 容易に理解できるような本を読みなさい。 He succeeded in solving the problem. 彼はうまくその問題を解くことができた。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 He couldn't get his ideas across to the students. 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 I was able to solve the question this morning. けさ、私はその問題を解くことができた。 The matter is all settled. その問題はすべて解決済みだ。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 It occurs to me that I may have misunderstood you. ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 She spoke too quickly, so I couldn't understand. 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 I can't make heads or tails of what you said. あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 She came up with a possible solution. 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 I cannot solve the problem on my own. 私は自分の力でその問題を解くことができない。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 First, I'll try to understand why he thinks so. まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 No one has ever been able to solve this problem. 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 Only my mother really understands me. 母だけが本当に私を理解している。 But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known. 父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 They aren't smart enough to understand this stuff. 彼らはこのものを理解できるほど賢くない。 Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron. 今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解くのは難しい。 The tsunami alert was cancelled. 津波警報は解除されました。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 She couldn't get the point of his story. 彼の話の要点が理解できなかった。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution. 答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。 The problem is too difficult to solve. その問題は難しすぎて解けない。 The student has already solved all the problems. その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 We succeeded in settling the dispute. 私たちはその紛争を解決することができた。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 I can't figure out why he said so. 彼がなぜそう言ったのか理解することができない。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 I solved the problem not without difficulty. かなり骨を折ってその問題を解いた。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 It seems that nobody takes any notice of his opinions. 誰も彼の見解に注目していないようだ。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 It is far from easy to understand it. それを理解するのは簡単ではない。 I know it myself. 自分でもそれが解っているんだけと。 Have you worked the puzzle out? その謎を解きましたか。 He was so clever that he could solve the problem. 彼はその問題を解けるほど賢かった。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。