There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
Only my mother really understands me.
母だけが本当に私を理解している。
I attempted to solve the problem.
私はその問題を解こうとした。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
This is above me.
これは私には理解できません。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
He had no difficulty in explaining the mystery.
彼はその謎を難なく解いた。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
I can't make him out.
彼のいう事は理解できない。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
Anything that can be misunderstood will be.
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.