The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
He has come out of his shell.
彼は打ち解けた。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
I don't understand what you are saying.
あなたの言う事が理解できません。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
Few scientists understand the theory of relativity.
相対性理論を理解する科学者は少ない。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
Perhaps he could solve this problem.
彼ならこの問題を解けるだろう。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
Have you figured out the math problem yet?
その数学の問題はもう解けましたか。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He understands everything right on the spot.
彼は何でもすぐに理解する。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
They aren't smart enough to understand this stuff.
彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
I can't imagine what he is thinking.
彼が何を考えているのか私には解らない。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
I solved the problem easily.
その問題を簡単に解いた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.