The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
I recognized her the moment I saw her.
私は見たとたんに彼女だと解った。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I couldn't make him understand it.
私は彼にそれを理解させることができなかった。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
This river sometimes overflows after the thaw.
この川は雪解けの後氾濫することがある。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
I can't work out the problem.
私はその問題が解けない。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
It's beyond my comprehension.
私にはそれはとても理解できない。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Can you solve this problem?
あなたにこの問題が解けますか?
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
Stop pretending to not understand.
解っていないふりをするのは止めなさい。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
He seems to make nothing of it.
彼はそれを全く理解できないようだ。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
He is slow of understanding.
彼は理解力がのろい。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
She got what he said.
彼女は彼の言うことを理解した。
This problem is difficult to solve.
その問題は解くのが難しい。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
She didn't know what to say to him.
彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
Only then did I realize what he meant.
その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Your shoes are untied.
靴紐が解けていますよ。
His theory is difficult to understand.
彼の理論は難解だ。
This problem is difficult to solve.
この問題を解くのは難しい。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He turned up a key to the solution of the mystery.
彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
He holds a very enlightened attitude toward working women.