Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can understand your language. 君の言語が理解できます。 The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. 教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 I know how you feel. お気持ちはよく理解できます。 This is such an easy problem that any student can solve it. これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 I didn't understand in the least what he said. 彼の言ったことが少しも理解できなかった。 Don't interpret their silence as obedience. 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 I found out that it was difficult for her to solve that problem. 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 I interpreted your silence as consent. あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 The problem is whether you can follow her English. 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 I couldn't understand his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 It takes 10 minutes to solve this problem. この問題を解くために10分かかる。 We'll eventually find a solution to this problem, I think. 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 I spoke slowly so that they might understand me. 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 I understand how to solve the problem. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 It was rather difficult for me to make out what he was saying. 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 It was only much later that I came to understand the importance of child education. ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 You should try to figure it out for yourself. 自分で解いてみようとすべきだ。 If science makes progress, we'll be able to solve such problems. 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 I understand your position perfectly. 君の立場は十分に理解している。 You couldn't solve the problem, could you? その問題は解けなかったでしょう。 Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 Please let me set the record straight. 誤解を正させてください。 I simply don't understand this. 私はまったくこんなことは理解できない。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 She could not understand why they fought. 彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 He had no difficulty in explaining the mystery. 彼はその謎を難なく解いた。 At first, I couldn't understand what he said. 最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。 Two problems remained unsolved. 2つの問題が未解決のままであった。 Dick tried to solve the problem, in vain. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 Take it apart if necessary. 必要なら分解して。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 I need to understand the meaning of this sentence. この文の意味を理解する必要がある。 Oxygen from the air dissolves in water. 空気中の酸素は水に溶解する。 I can't figure out why he did it. 彼がなぜそれをしたのか理解できない。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 He is involved in working out the mathematical problem. 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 I hear that popular group will be disbanded. あの人気グループが解散するそうだ。 I didn't get his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 She was able to solve the problem in ten minutes. 彼女は10分でその問題を解くことができた。 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 He mistook Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 Please check the correct answer. 正解に印をつけてください。 It occurs to me that I may have misunderstood you. 私は君を誤解していたようですね。 The snowman had melted completely by the next morning. 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 It's beyond my comprehension. 私にはそれはとても理解できない。 It is impossible to get him to understand the new theory. その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 I fail to understand his true aim. 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back. こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。 I am going to work out the problem by myself. 私は独力でその問題を解くつもりだ。 I get the point. 了解しました。 The two countries came to a political settlement over this dispute. この問題は両国間で政治的解決を見た。 In my understanding, Robinson treats this element as secondary. 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 I couldn't figure out what he meant. 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 I can't imagine what he is thinking. 彼が何を考えているのか私には解らない。 Many a quarrel comes about through a misunderstanding. ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 His interpretation of this matter is too one-sided. この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了解済みだ。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 This book is above me. この本は僕には理解できない。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 The professor spoke too fast for anyone to understand him. その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。 We should not resort to arms to settle international disputes. 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 It is difficult for me to understand this question. 私がこの問題を理解するのは難しい。 She was relieved from insomnia. 彼女は不眠症から解放された。 Obviously the teacher can understand both English and French. 当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。 It isn't easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 He is an expert at solving such problems. 彼はその種の問題を解決する名人だ。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 He is involved in working out a crossword puzzle. 彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。 I can't think of any solution to this problem. この問題の解決法を思いつかない。 You have a sense of humor. あなたにはユーモアを解する心がある。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。