Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is correct. トムが正解。 How do you figure out this problem? どうやってこの問題を解くのですか。 It is sometimes difficult to make yourself understood in public. 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 After I got married, my Japanese got better and I could understand more. 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 But I can't understand them very well. でも私はあまりよくそれらを理解できない。 I spoke slowly so that they might understand me. 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 It is easy to solve the problem. その問題を解くのはやさしい。 The solution of the problem took three years. その問題の解決には3年かかった。 Time will do the rest. あとは時が解決するでしょう。 Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Tell me how to solve the problem. その問題をどうやって解くか教えて下さい。 The professor spoke too fast for anyone to understand. その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 He is inaccessible to his employees. 彼は従業員と打ち解けない。 The tidal wave warning has been canceled. 津波警報は解除された。 Even his teacher didn't understand him. 彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。 This problem is difficult to solve. この問題を解くのは難しい。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 Anybody can solve that problem. 誰でもその問題を解くことができる。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 He meditated for two days before giving his answer. 彼は解答する前に2日間熟考した。 We have to clear up the problem first. まずその問題を解決しなくてはならない。 She thought of a good solution. 彼女はいい解決策を思いついた。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 This book is above my understanding. この本は私の理解力を超えている。 I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 "I can't figure this out." "That makes two of us." 「これが理解できないんです。」「私もです。」 He was so clever that he could solve the problem. 彼はその問題を解けるほど賢かった。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 The hostages will be released. 人質は解放されるだろう。 No one could solve the problem. 誰もその問題を解くことはできなかった。 I'm afraid you misunderstood me. あなたは私を誤解しているようです。 It is out of the question to digest his theory. 彼の理論を理解することは問題外だ。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 It will take some time before he understands it. 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 I couldn't figure out what he meant. 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 I want to better understand what the meaning of life is. 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 This problem may be solved in a variety of ways. この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 She could not understand why they fought. 彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。 They aren't smart enough to understand this stuff. 彼らはこのものを理解できるほど賢くない。 This rule reads several ways. この規制は行く通りにも解釈できる。 As their conversation was in French, I could not understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 Mr Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 I found it difficult to solve the problem at once. すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 They have to solve conflicts among nations. 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 I don't really understand what you want to say. あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。 I cannot follow you. あなたの言う事が理解できません。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The meeting broke up at eight. 会は八時に解散した。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 He succeeded in solving the question. 彼はうまくその問題が解けた。 She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying. 彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 He couldn't understand the sentence. 彼にはその文の意味が理解できんかった。 Even the brightest student couldn't solve the problem. いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 This problem is difficult to solve. その問題は解くのが難しい。 He tried to solve the problem, only to fail. 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 I didn't know what to say. 私は何といってよいのか解りませんでした。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 He is an expert at solving such problems. 彼はその種の問題を解決する名人だ。 This ought to bring in enough money to put us back in the black. これで赤字が解消されるんではないでしょうか。 The Diet will soon be dissolved. 国会は近く解散するだろう。 I had difficulty working out the problem. 私は難なくその問題が解けた。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 He solved the problem with great ease. 彼は問題をいともたやすく解いた。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back. こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。 Did you work out the math problem? 数学の問題は解けましたか。 It's difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 I defy you to solve this problem. この問題が解けるならやってみろ。 This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 Don't get me wrong. 誤解しないでよ。 He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. 特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。 It's hard to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 Let me give you my personal opinion. 私個人の見解を述べさせて下さい。 The problem was so difficult that I could not solve it. その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 Let there be no mistake about it. そのことで誤解しないで下さい。 He could hardly comprehend what she was implying. 彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。 I haven't been able to solve the problem yet. 私はまだその問題が解けない。 She gradually began to understand. 彼女は次第に理解しはじめた。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 Because it is written in simple English even a child can understand it. やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 The problem is difficult to solve. その問題を解くのは難しい。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 Teachers must understand children. 教師は子供を理解しなければならない。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 I want him to solve the problem. 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 How did you solve the problem? どうやってその問題を解いたの? The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。