UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Compare your answers with the teacher's.あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
It appears that he has worked out a solution to his problem.彼は問題を解決したようだ。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
This letter is the only key to the mystery.この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
His wife's misunderstanding about him did not go away.彼に対する妻の誤解は解けなかった。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.彼は問題を解くのに成功した。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
America will solve her problems for herself.アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Correct!正解!
That's stretching the point.それは拡大解釈だね。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
This is such an easy problem that any student can solve it.これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
The press ban on the case was removed yesterday.その記事は昨日記事解禁となった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
He solved all of the problems simply.彼はその問題をすべて簡単に解いた。
Karaoke is good for reducing stress.カラオケはストレス解消によい。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
What he said turned out to be false.彼が言ったことが嘘であることが解った。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
Even an intelligent child cannot understand.頭のよい子でもそれは理解できない。
There are many problems for them to deal with.彼らが解消すべき問題がたくさんある。
I want to better understand what the meaning of life is.私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
It took me a couple of hours to solve this problem.この問題を解くのに2時間かかった。
They made a great effort to settle the problem.彼らはその問題を解決するために大変努力した。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
This novel is difficult to understand.この小説は難解だ。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He understands everything right on the spot.彼は何でもすぐに理解する。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
I found it difficult to solve the problem.その問題を解くのは難しいとわかった。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
Oxygen from the air dissolves in water.空気中の酸素は水に溶解する。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
I was able to solve the question this morning.けさ、私はその問題を解くことができた。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
It takes 10 minutes to solve this problem.この問題を解くために10分かかる。
I defy you to solve the problem.その問題が解ける物なら解いてみろ。
It's difficult for me to solve this problem.この問題を解決するのは難しいです。
This problem is difficult for me to solve.私にはこの問題を解くのは難しい。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
I tried solving the problem.私はその問題を解いてみた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Science does not solve all the problems of life.科学が生活のすべてを解決するわけではない。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
Let your imagination run wild.想像力を解き放て。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
This was too difficult a problem for her to solve.この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
Don't scold her. She's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
I get the point.了解しました。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
How did he work out the plan?彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
I can't absorb all of the lesson in an hour.私は1時間ではその課を全部は理解できない。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
She couldn't get the point of his story.彼の話の要点が理解できなかった。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
The police set out to solve the crime.警察は、その犯罪の解決に着手した。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The government appointed a committee to investigate the accident.政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I cannot find a solution. Help me.私は解答が見つかれない。助けてくれ。
This is how I solved the problem.このようにして私はその問題を解決した。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
It took him ten minutes to solve the problem.彼はその問題を解くのに10分かかった。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
He tried to solve the problem.彼はその問題を解こうとした。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License