They aren't smart enough to understand this stuff.
彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
It will take some time before he understands it, right?
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I can't understand this sign's meaning.
この記号の意味が理解できない。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
I can't understand what you're saying.
私は君の言う事が理解できない。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
I found it easy to answer the question.
その問題は解いてみると簡単でした。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
How did you figure out this problem?
どのようにしてこの問題を解きましたか。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Can you make yourself understood in English?
英語で話を理解してもらうことができますか。
The solution of the puzzle required no time.
そのパズルを解くのに時間はかからなかった。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
How do I decompress the LZH file?
LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
I can't understand why he did that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で理解してもらえなかった。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
The boy took the radio apart.
その男の子はラジオを分解した。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
This book is too difficult to understand.
この本は難しすぎて理解できない。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
No one could solve the puzzle.
誰もそのなぞを解くことができなかった。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
It seems that Tom is unable to solve the problem.
トムはその問題が解けないように見える。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.