The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dick tried in vain to solve that problem.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
Dick tried to solve the problem, in vain.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
I didn't know what to say.
私は何といってよいのか解りませんでした。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
We dissected a frog to examine its internal organs.
私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
It is said that nobody has solved the problem yet.
まだその問題を解いた者はいないそうだ。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.
彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
She seems to understand what I say.
彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
I want him to solve the problem.
私は彼にその問題を解いてもらいたい。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.