The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
This theory is too difficult for me to comprehend.
この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Understanding that is not simple.
それを理解するのは簡単ではない。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
He has come out of his shell.
彼は打ち解けた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I can solve this problem.
私はこの問題を解くことができる。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
It's difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
You will understand it as time passes.
時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
I was able to solve the question this morning.
けさ、私はその問題を解くことができた。
I found it difficult to solve the puzzle.
そのパズルを解くのは難しかった。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
Do you have any clue to the mystery?
その謎を解く何か手がかりがありますか。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞなぞの解き方が解らない。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Let's try to solve the riddle.
その謎を解いてみましょう。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
If you can't solve this problem, ask your teacher.
この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一説の意味が理解できますか。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.