The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
I take for granted that my answer is correct.
私は当然私の解答が正しいと思っている。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
I could not understand anything he said.
私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
The music is difficult for grownups to understand.
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
He is involved in working out a crossword puzzle.
彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I found it easy to answer the question.
その問題は解いてみると簡単でした。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
Take it apart if necessary.
必要なら分解しろ。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.