The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He holds only vague opinions about politics.
彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。
He tried to make his point.
彼はその要点を理解させようとした。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
He turned up a key to the solution of the mystery.
彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を5分で解いてください。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
She couldn't get the point of his story.
彼の話の要点が理解できなかった。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
The prime minister dissolved the Diet.
首相は国会を解散した。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
It is too difficult a problem for me to solve.
それはとても難しい問題だから、私には解けません。
It is easy to solve the problem.
その問題を解くのはやさしい。
Take it apart if necessary.
必要なら分解して。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
She doesn't understand sarcasm.
彼女は皮肉を解さない。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
Nobody has solved the problem.
誰もその問題を解けなかった。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
No one has ever been able to solve this problem.
今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
He was greatly instrumental in making Japan understood.
彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
His anger is understandable.
彼の、怒りも理解できる。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
I attempted to solve the problem.
私はその問題を解こうとした。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
I can understand your language.
君の言語が理解できます。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Time will do the rest.
あとは時が解決するでしょう。
He was the only boy who solved the problem.
その問題を解いたのは彼だけだった。
Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.
今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
The music is difficult for grownups to understand.
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
I can't figure out why he did it.
彼がなぜそれをしたのか理解できない。
I can't imagine what he is thinking.
彼が何を考えているのか私には解らない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.