UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
Your shoes are untied.靴紐が解けていますよ。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
No one could solve the puzzle.誰もそのなぞを解くことができなかった。
Our mutual understanding is indispensable.我々の相互理解が必要である。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
I could solve the problem without any difficulty.私は難なくその問題を解くことができた。
Karaoke is good for reducing stress.カラオケはストレス解消によい。
Do you have any clue to the mystery?その謎を解く何か手がかりがありますか。
It was clever of Bob to solve that problem.その問題を解いたとはボブは賢い。
I found it easy to solve the problem.私は楽にその問題を解いた。
Have you found any good solution?何かいい解決策は見つかりましたか。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
He holds only vague opinions about politics.彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。
We beat about for a solution to the problem.我々はその問題の解決策を見つけようとした。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Could you make out what he was saying?彼の言ってたことが解ったかい。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
This problem is too difficult for me to solve.この問題はとても難しくて私には解けない。
She didn't quite understand my English.彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
It was easy for him to solve the problem.その問題を解くのは彼にはやさしかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
This theory is too difficult for me to comprehend.この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
I will give you ten minutes to work out this problem.この問題を解くのに10分あげよう。
It appears to me that we misunderstand him.我々は彼を誤解しているらしい。
Perhaps he could solve this problem.彼ならこの問題を解けるだろう。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
The problem is as good as settled.その問題は解決したも同然です。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
The image quality is really bad - the resolution is so low.この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
She understands the core of the problem well.彼女はその問題の核心をよく理解している。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
This is how I solved the problem.このようにして私はその問題を解決した。
This is such an easy problem that any student can solve it.これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
Because it is written in simple English even a child can understand it.やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
Her classmates do not appreciate her.同級生は彼女のよさが解っていない。
We want to clear up this problem.私どもはこの問題を解決したいと考えています。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The children solved the problem for themselves.その子供達は彼らだけで問題を解決した。
I cannot solve the problem on my own.私は自分の力でその問題を解くことができない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
He succeeded in solving the question.彼はうまくその問題が解けた。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I recognized her the moment I saw her.私は見たとたんに彼女だと解った。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
The problem is not settled yet.その問題はまだ解決されていない。
I want to better understand what the meaning of life is.私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Any student can solve this problem.どんな生徒でもこの問題が解けます。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
Even an intelligent child cannot understand.頭のよい子でもそれは理解できない。
I cannot find a solution. Help me.私は解答が見つかれない。助けてくれ。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言っている事を理解するのは困難だった。
This sentence is capable of being interpreted two ways.この文は二通りに解釈することができる。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
He exerted himself to solve the problem.彼はその問題を解こうと努力した。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
I can't make out what he says.私には彼が何を言っているのか解らない。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
The problem remains to be solved.その問題の解決はこれからだ。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The resolution to the problem was close at hand.その問題の解明はすぐそこだった。
I found it difficult to solve the problem at once.すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
I found it difficult to make out what she was saying.彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License