Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
By love alone is enmity allayed.
忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
It is easy for me to solve the problem.
その問題を解くのは私には簡単だ。
Let's try to solve the riddle.
その謎を解いてみましょう。
There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
This problem is difficult to solve.
この問題は解くのが難しい。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
Only a few people understood me.
ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
I can't imagine what he is thinking.
彼が何を考えているのか私には解らない。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
The government appointed a committee to investigate the accident.
政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.