The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
We dissected a frog to examine its internal organs.
私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
He had no difficulty explaining the mystery.
彼はそのなぞなぞを難なく解いた。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
It's beyond my comprehension.
私にはそれはとても理解できない。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
The boy was very sharp at physics.
少年は理解がすごく優秀だった。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Not a few pupils could solve the problem.
その問題を解けた生徒は少なからずいた。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.