Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you found any good solution? 何かいい解決策は見つかりましたか。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 The boy took the radio apart. その男の子はラジオを分解した。 She found it impossible to understand what he was saying. 彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 It is difficult for me to understand this question. この問題は理解するのが骨だ。 He can't have solved it. 彼がそれを解いたはずがない。 I didn't understand what the writer was trying to say. 私はその作家の言った事を理解できなかった。 She couldn't get the point of his story. 彼の話の要点が理解できなかった。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? He understands ideas such as "same" and "different." 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 Each person has different views with regard to changing jobs. 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 He understands her problems more or less. 彼は多少彼女の問題を理解している。 I fail to understand his true aim. 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 I know why there are so many people who love chopping wood. 薪割りを好む人が多いのは理解できる。 He excused himself for his bad behavior. 彼は自分の不作法を弁解した。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 Perhaps he could solve this problem. 彼ならこの問題を解けるだろう。 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 Cleanse me! Release me! Set me free! 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! Only my mother really understands me. 母だけが本当に私を理解している。 It is very difficult to make him out. 彼を理解することはなかなか難しい。 It is out of the question to digest his theory. 彼の理論を理解することは問題外だ。 It took a long time to take in what she was saying. 彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 She doesn't understand sarcasm. 彼女は皮肉を解さない。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 Have you worked the puzzle out? その謎を解きましたか。 I can't understand why you are so critical of him. なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 This kind of music is something that older people have difficulty understanding. この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 This book is above my understanding. この本は私の理解力を超えている。 Do you have any clue to the mystery? この謎を解くのに何か手がかりがありますか? I am going to work out the problem by myself. 私は独力でその問題を解くつもりだ。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 Your views are quite opposite to mine. あなたの見解は私とは正反対です。 Settle the argument soon. 言い争いを早く解決しなさい。 I found it difficult to solve the problem. その問題を解くのは難しいとわかった。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! How is this phrase to be interpreted? この句はどう解釈したらよいのだろうか。 He does not know how to solve the problem. 彼はその問題の解き方が解らない。 I really can't understand modern sculpture. 私は現代彫刻はよく理解できない。 The boy was clever enough to solve the puzzle. 少年はパズルが解けるほど賢かった。 Are you taking in all he is saying? 彼の言っていることがぜんぶ理解できるの? Don't get me wrong. 誤解しないでよ。 The settlement is a matter of time. 解決は時間の問題だ。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 This problem is too difficult for you to solve. この問題は難しすぎて、君には理解できない。 The Diet has been dissolved. 国会は解散された。 I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 I couldn't get my idea across to the class. クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 Did you work out the math problem? 数学の問題は解けましたか。 Few scientists understand the theory of relativity. 相対性理論を理解する科学者は少ない。 The problem exacted a great effort to solve it. その問題は解決するのに大変な努力をした。 I will come up with a solution to the problem. 私はその問題の解決法を見つけます。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 Your shoes are untied. 靴紐が解けていますよ。 I cannot find a solution. Help me. 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 I hear that popular group will be disbanded. あの人気グループが解散するそうだ。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 I understand, but I cannot agree. 理解はしてますけど納得はできません。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 This is to clear up the misunderstanding. 誤解を解くためにこれを書いています。 Solve the mystery lurking behind the murder! 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 He tried to make his point. 彼はその要点を理解させようとした。 His theory is difficult to understand. 彼の理論は難解だ。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 He mistook Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 I cast aside my chains. 今我が鎖を解き。 This novel is difficult to understand. この小説は難解だ。 The teacher spoke too fast for us to understand. 先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。 His scientific discovery unlocked many mysteries. 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 The professor solved the problem at last. 教授はついにその問題を解き明かした。 Many a quarrel comes about through a misunderstanding. ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 We can hardly settle things by theory alone. 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 He found out the secret. 彼は秘密を解明した。