The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
This novel is difficult to understand.
この小説は難解だ。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
How do you figure out this problem?
どうやってこの問題を解くのですか。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
I didn't know what to say.
私は何といってよいのか解りませんでした。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一説の意味が理解できますか。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
I can't make him out.
彼のいう事は理解できない。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
This work is beyond my grasp.
この作品を私は理解できない。
It is difficult for me to solve that problem.
私があの問題を解くのは難しい。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
He likes to work out the difficult questions.
彼は難問を解くのが好きだ。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
Even an intelligent child cannot understand.
頭のよい子でもそれは理解できない。
The ayu season has opened.
鮎漁が解禁になった。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.