The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
I don't understand his reluctance to go.
彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
It was a long time before she understood me.
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
I found it difficult to solve the problem.
その問題を解くのは難しいとわかった。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
I took the radio apart to repair it.
ラジオを修理するために分解した。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
He was able to solve the problem.
彼はその問題を解くことができた。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
The meeting broke up at seven.
集会は7時に解散した。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
How does a child acquire that understanding?
子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
It was clever of Bob to solve that problem.
その問題を解いたとはボブは賢い。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
I defy you to solve this problem.
この問題が解けるならやってみろ。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
How can I link or unlink sentences?
例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
This problem is difficult to solve.
その問題は解くのが難しい。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.