The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
I can't make him out at all.
私は彼をまったく理解できない。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
It's hard to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
I didn't understand in the least what he said.
彼の言ったことが少しも理解できなかった。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Now we are better able to understand their motive.
今では彼らの動機をよりよく理解できる。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Do you have any clue to the mystery?
その謎を解く何か手がかりがありますか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
Roger!
了解!
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
"I can't figure this out." "That makes two of us."
「これが理解できないんです。」「私もです。」
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.