Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At length, he came to understand the theory. 彼はついにその学説を理解するにいたった。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 But I can't understand them very well. でも私はあまりよくそれらを理解できない。 It's almost impossible to work out this problem. この問題を解くのはほとんど不可能である。 He took the clock apart just for fun. その子供は時計を面白がって分解した。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 Two problems remained unsolved. 2つの問題が未解決のままであった。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 I understand your position perfectly. 君の立場は十分に理解している。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 What have you got to say for yourself? 何か弁解する事があるか。 However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 His ideas are difficult to understand. 彼の考えは理解しにくい。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 Any student can solve this problem. どんな生徒でもこの問題が解けます。 It is very difficult to make him out. 彼を理解することはなかなか難しい。 I cannot figure out why he has done that. どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。 He did not accept my apologies. 彼は私の弁解を認めてくれなかった。 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 He came up with an answer to our problem. 彼は私達の問題への解決を見つけた。 I can't make heads or tails of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 I'm afraid there's a misunderstanding. 誤解があるようです。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 She could not understand why they fought. 彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。 I'll give you five minutes to work out this problem. この問題を解くのに5分与えます。 Ding, ding! It's the right answer! ピンポン、ピンポーン!正解です! I can't make head or tail of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 We couldn't understand her logic. 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 If we read this book we are able to comprehend more about the country. この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 He got his meaning across to me. 彼は自分のゆうことを私に理解させた。 Take it apart if necessary. 必要なら分解して。 I can understand your language. 君の言語が理解できます。 We can solve this problem easily. 私達はこの問題を楽に解けます。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 I can't solve this problem. It's too difficult for me. この問題は解けません。私には難しすぎます。 The terrorists released the hostages. テロリストは人質を解放した。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 It is difficult for me to solve that problem. 私があの問題を解くのは難しい。 First, I'll try to understand why he thinks so. まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 I'm sorry I misunderstood you. あなたを誤解してしまってごめんなさい。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 He tried to solve the problem, only to fail. 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 He tried to solve the problem, but had no luck. 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 This problem is too hard for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 This book is too difficult for me to understand. この本は私が理解できない程度の難しさだ。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 Can you make out what she is driving at? 彼女が言おうとしていることが解りますか。 I can't make him out at all. 私は彼をまったく理解できない。 His theory is difficult to understand. 彼の理論は難解だ。 Heat will break this chemical down into harmless gases. 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 I recognized her the moment I saw her. 私は見たとたんに彼女だと解った。 These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 Did you understand what he said? 彼が何を言ったか理解できましたか。 It was apparent that there was no way out. 解決策がないのは明らかだった。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 Such a remark is open to misunderstanding. そういう発言は誤解を招きやすい。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 This theory is too difficult for me to comprehend. この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 We'll eventually find a solution to this problem, I think. 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 I'm amazed by the ease with which you solve the problem. 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 The meeting broke up at seven. 集会は7時に解散した。 He racked his brains, trying to find a solution. 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 Have you figured out the math problem yet? その数学の問題はもう解けましたか。 She solved the puzzle with ease. 彼女はそのパズルを簡単に解いた。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 I found it difficult to use the machine. 私はその機械を使うのは難しいと解った。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 How is this phrase to be interpreted? この句はどう解釈したらよいのだろうか。 I can't make out what he was saying. 私は彼が言っていたことが理解できない。 Allen was given a problem that was impossible to solve. アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 At last, he found a clue to the mystery. 彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。 Do you have problems understanding what women and children say to you? 女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。 I tried to solve the problem, but I couldn't. 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 He solved the difficult problem easily. 彼はその問題をあっさり解いた。 The ayu season has opened. 鮎漁が解禁になった。 He was removed from his post because he was idle. 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 The press ban on the case was removed yesterday. その記事は昨日記事解禁となった。 I can't make out what she said. 僕は彼女が言ったことが理解できない。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 This is how I solved the problem. このようにして私はその問題を解決した。 Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 There seem to be few people who can solve that math problem. その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 I can make out what she said. 私は彼女のいうことを理解する。 Oxygen from the air dissolves in water. 空気中の酸素は水に溶解する。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 She has a thorough grasp of her work. 彼女は自分の仕事を完全に理解している。