The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
He found out the secret.
彼は秘密を解明した。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
I can't make out what he wants.
私には彼のほしい物が理解できない。
Only a few people understood me.
ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
He solved all those problems with ease.
彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。
I can't make it out.
私は、それが理解できない。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I would like you to understand.
理解していただきたい。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
This book is too difficult to understand.
この本は難しすぎて理解できない。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
This problem is difficult to solve.
この問題を解くのは難しい。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
I can understand your language.
君の言語が理解できます。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
I can't imagine what he is thinking.
彼が何を考えているのか私には解らない。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Can you solve this problem?
あなたにこの問題が解けますか?
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
He had no difficulty in explaining the mystery.
彼はその謎を難なく解いた。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞなぞの解き方が解らない。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.