The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't understand this sign's meaning.
この記号の意味が理解できない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I cannot find a solution. Help me.
私は解答が見つかれない。助けてくれ。
No one has succeeded in solving the mystery.
今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
How does a child acquire that understanding?
子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
This problem is difficult for me to solve.
私にはこの問題を解くのは難しい。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
Fighting won't settle anything.
喧嘩では何事も解決しない。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
Is death the only release?
死のみが唯一の解放なのか。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
I don't know what to do now.
私は今何をしたらよいか解らない。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。
No matter what the excuse, he is to be blamed.
どう弁解しても彼が悪いのだ。
I can't make him out at all.
私は彼をまったく理解できない。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
I didn't get his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
It seems that Tom is unable to solve the problem.
トムはその問題が解けないように見える。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
Have you worked the puzzle out?
その謎を解きましたか。
She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
I found it difficult to use the machine.
私はその機械を使うのは難しいと解った。
No one could solve the puzzle.
誰もそのなぞを解くことができなかった。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
Her classmates do not appreciate her.
同級生は彼女のよさが解っていない。
The professor solved the problem at last.
教授はついにその問題を解き明かした。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
I attempted to solve the problem.
私はその問題を解こうとした。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.