The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
I can't make out what she wants.
私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
She couldn't get the point of his story.
彼の話の要点が理解できなかった。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
She doesn't understand sarcasm.
彼女は皮肉を解さない。
There seem to be few people who can solve that math problem.
その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
私は君を誤解していたようですね。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
Is death the only release?
死のみが唯一の解放なのか。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
Only my mother really understands me.
母だけが本当に私を理解している。
The meeting broke up at seven.
集会は7時に解散した。
We dissected a frog to examine its internal organs.
私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
Let's analyze the machine.
その機械を分解してみよう。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
This river sometimes overflows after the thaw.
この川は雪解けの後氾濫することがある。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
I was able to solve the question this morning.
けさ、私はその問題を解くことができた。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Try solving the problem.
ためしにその問題を解いてみなさい。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.