UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
Even the greatest scholar can't solve that.どんな大学者でも、それは解けない。
I know nothing about music.音楽はこれっぽっちも解らない。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
He did the crossword with ease.彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
No one could solve the puzzle.誰もそのなぞを解くことができなかった。
Is it easy for me to solve this problem?この問題を解くのは私にとって優しい。
The Diet has been dissolved.国会は解散された。
I found it difficult to solve the puzzle.そのパズルを解くのは難しかった。
The image quality is really bad - the resolution is so low.この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
I'm sorry I misunderstood you.あなたを誤解してしまってごめんなさい。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
It looks like Tom can't solve that problem.トムはその問題が解けないように見える。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
I tried to solve the problem, which I found impossible.私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
It took him ten minutes to solve the problem.彼はその問題を解くのに10分かかった。
I couldn't for the most part make out what he said.私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
Please find a solution to the problem.問題の解決策を考え出してください。
Did you work out the math problem?数学の問題は解けましたか。
The solution of the puzzle required no time.そのパズルを解くのに時間はかからなかった。
How do you figure out this problem?どうやってこの問題を解くのですか。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
How is it that he solved the problem?彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
Please let me set the record straight.誤解を正させてください。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
I will come up with a solution to the problem.私はその問題の解決法を見つけます。
This is a problem you have to solve by yourself.これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
Speak more slowly so that we can understand you.私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
It seems that there was a misunderstanding.誤解があったように思われる。
He is involved in working out a crossword puzzle.彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
It's a misunderstanding.誤解です。
She couldn't get the point of his story.彼の話の要点が理解できなかった。
Is death the only release?死のみが唯一の解放なのか。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Someone said something, but I could not understand it.誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
This problem is too difficult for me to solve.この問題はとても難しくて私には解けない。
He found out the secret.彼は秘密を解明した。
It is difficult for me to understand this question.私がこの問題を理解するのは難しい。
We want to clear up this problem.私どもはこの問題を解決したいと考えています。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
They made a great effort to settle the problem.彼らはその問題を解決するために大変努力した。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
This problem is difficult to solve.その問題は解くのが難しい。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
The teacher interpreted the sentence for us.先生がその文を我々に解釈してくれた。
To tell the truth, I didn't solve this question.本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
Thank you for setting the record straight.誤解を正してくださってありがとう。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
To understand it, you have only to read this book.それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
What do you make of this?これをどう解釈しますか。
This problem is too hard for me to solve.これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
This is such an easy problem as any student can solve.これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞなぞの解き方が解らない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
It isn't easy to make out his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
I can't figure out why he did it.彼がなぜそれをしたのか理解できない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It took me a couple of hours to solve this problem.この問題を解くのに2時間かかった。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
We need to settle the serious matter at once.すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
That's stretching the point.それは拡大解釈だね。
There must be some misunderstanding between us.私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
Let us settle the matter without a third party.間に人を入れずに解決しよう。
Can you make yourself understood in English?英語で話を理解してもらうことができますか。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I tried to solve the problem, but I couldn't.私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
But, I don't understand this very well.しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
I understand.了解しました。
Your answer to the question is not correct.その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License