It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
He is involved in working out the mathematical problem.
彼はその数学の問題を解くのに熱中している。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
I can't understand why James always finds fault with his wife.
どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
He had no difficulty in explaining the mystery.
彼はその謎を難なく解いた。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The letter showed what he really felt.
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.