The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
The problem is whether you can follow her English.
問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
There is no telling what may happen next year.
来年どんな事が起こるのか解らない。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
I finally found the solution to the problem.
私はついにこの問題の解答を見出した。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
I can't figure out why he did it.
彼がなぜそれをしたのか理解できない。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しいので私には解けない。
How did this misunderstanding ever arise?
どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
Take it apart if necessary.
必要なら分解しろ。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
The problem is difficult to solve.
その問題を解くのは難しい。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.