The problem is whether you can follow her English.
問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
It is no use trying to solve this problem.
この問題を解こうとしても無駄である。
The problem defies solution.
その問題はどうしても解けない。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
I found it difficult to use the machine.
私はその機械を使うのは難しいと解った。
The problem was too difficult for me to solve.
その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
I took the radio apart to repair it.
ラジオを修理するために分解した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Someone said something, but I could not understand it.
誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.
この問題は解けません。私には難しすぎます。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
Fighting won't settle anything.
喧嘩では何事も解決しない。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
私は君を誤解していたようですね。
The professor spoke too fast for anyone to understand.
その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
Do you understand everything?
全て理解していますか。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
I can't make out what he wants.
私には彼のほしい物が理解できない。
Nobody has solved the problem.
誰もその問題を解けなかった。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題への解決を見つけた。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
I can't make out what she wants.
私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
The professor solved the problem at last.
教授はついにその問題を解き明かした。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
He is a man of mean understanding.
彼は理解の良くない人です。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.