Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll give you five minutes to work out this problem. この問題を解くのに5分間あげましょう。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 Tom understands French. トムはフランス語が解る。 How do you interpret this poem? この詩をどのように解釈しますか。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 He could not comprehend the value of her advice. 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 The children solved the problem for themselves. その子供達は彼らだけで問題を解決した。 What do you make of it? どう理解しますか。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 It's difficult for me to solve this problem. この問題を解決するのは難しいです。 Exercise is the best way to get rid of stress. ストレス解消には体を動かすのが一番です。 I can't make out what she said. 僕は彼女が言ったことが理解できない。 You should try to figure it out for yourself. 自分で解いてみようとすべきだ。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 She interpreted his remarks as a threat. 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 That's stretching the point. それは拡大解釈だね。 The police broke up the crowd. 警察は、群衆を解散させた。 I can't figure out why he did it. 彼がなぜそれをしたのか理解できない。 We have to clear up the problem first. まずその問題を解決しなくてはならない。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 Please find a solution to the problem. 問題の解決策を考え出してください。 The boy was very sharp at physics. 少年は理解がすごく優秀だった。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 The two countries came to a political settlement over this dispute. この問題は両国間で政治的解決を見た。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 I can't understand why James always finds fault with his wife. どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 How did he work out the big problem? 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 Please let me know how you are going to solve. どう解決するのか教えてください。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 This problem is too hard for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 Do you remember that baffling murder case? あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 It is impossible to get him to understand the new theory. その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 The professor solved the problem at last. 教授はついにその問題を解き明かした。 I could solve the problem without any difficulty. 私は難なくその問題を解くことができた。 "I can't figure this out." "That makes two of us." 「これが理解できないんです。」「私もです。」 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 No one could solve the puzzle. 誰もそのなぞを解くことができなかった。 However hard I tried, I could not solve the problem. どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 We couldn't figure out what Paul wanted to do. ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。 She couldn't get the point of his story. 彼の話の要点が理解できなかった。 I couldn't make myself understood. 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 Can you do this problem? この問題が解けますか。 I found it difficult to solve the problem. その問題を解くのは難しいとわかった。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 We dissected a frog to examine its internal organs. 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 This is above me. これは私には理解できません。 You do me wrong. それは私に対する誤解ですよ。 He grasped her meaning clearly. 彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 The reason which he gave is hard to understand. 彼が与えた理由は理解しにくい。 The solution of the problem took three years. その問題の解決には3年かかった。 The tidal wave warning has been canceled. 津波警報は解除された。 Even an intelligent child cannot understand. 頭のよい子でもそれは理解できない。 He can't seem to understand that poem. 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 The problem exacted a great effort to solve it. その問題は解決するのに大変な努力をした。 Even the brightest student couldn't solve the problem. いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 Shouting at your computer will not help. コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 He tried solving the problem. 彼は試しにその問題を解いてみた。 I have to solve the problem myself. 私はその問題を自分で解かねばならない。 It is difficult for me to understand this question. 私がこの問題を理解するのは難しい。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I'm afraid you misunderstood me. あなたは私を誤解しているようです。 The dispute between them is due to misunderstanding. 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 The teacher interpreted the sentence for us. 先生がその文を我々に解釈してくれた。 In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 Please circle the right answer. 正解をまるで囲みなさい。 We expect an early settlement of the affair. その事件の早期解決を期待する。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 Don't leave the riddle. 謎を未解決のままにするな。 I can't solve this problem. It's too difficult for me. この問題は解けません。私には難しすぎます。 The best way to understand a sentence is to translate it. 文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 I found it easy to solve the problem. その問題を解くのは易しいとわかった。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 He couldn't understand the sentence. 彼にはその文の意味が理解できんかった。 The problem defies solution. その問題はどうしても解けない。 How do you interpret these sentences? この文章をどう解釈しますか。 I can understand your language. 君の言語が理解できます。 He understands her problems more or less. 彼は多少彼女の問題を理解している。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 The problem remains to be solved. その問題の解決はこれからだ。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 This case might not get resolved for a while. この件はしばらく解決しないかもしれなし。 Students generally like a teacher who understands their problems. 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 His interpretation of this matter is too one-sided. この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 I couldn't understand why Tom wanted to quit school. トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。