There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.
メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
I finally found the solution to the problem.
私はついにこの問題の解答を見出した。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
I can never make you out.
あなたをさっぱり理解できない。
It is far from easy to understand it.
それを理解するのは簡単ではない。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
Your views are quite opposite to mine.
あなたの見解は私とは正反対です。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.