The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
A prism decomposes light.
プリズムは光を分解する。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Teachers must understand children.
教師は子供を理解しなければならない。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
Tom is correct.
トムが正解。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
Could you make out what he was saying?
彼の言ってたことが解ったかい。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
No problem.
了解。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
The government appointed a committee to investigate the accident.
政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を5分で解いてください。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
He is involved in working out a crossword puzzle.
彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
She doesn't understand me, either.
彼女も私の言っていることを理解していない。
I could not solve this problem by any means.
私はどうしてもこの問題が解けなかった。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
At last, he found a clue to the mystery.
彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
Even though he's a child, he can understand her story.
彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He has come out of his shell.
彼は打ち解けた。
This problem is difficult for me to solve.
私にはこの問題を解くのは難しい。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.