The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did you figure out this problem?
どのようにしてこの問題を解きましたか。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Few scientists understand the theory of relativity.
相対性理論を理解する科学者は少ない。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
I understand, but I cannot agree.
理解はしてますけど納得はできません。
I could not solve this problem by any means.
私はどうしてもこの問題が解けなかった。
We can solve this problem easily.
私達はこの問題を楽に解けます。
It seems that Tom is unable to solve the problem.
トムはその問題が解けないように見える。
The prime minister dissolved the Diet.
首相は国会を解散した。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
I finally found the solution to the problem.
私はついにこの問題の解答を見出した。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
He mistook Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
The boy was very sharp at physics.
少年は理解がすごく優秀だった。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
I spoke so slowly so that the children might understand me.
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
It will take some time before he understands it, right?
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
I figured it out alone.
一人で解けた。
Even an intelligent child cannot understand.
頭のよい子でもそれは理解できない。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
How did you solve the problem?
どうやってその問題を解いたの?
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
But, I don't understand this very well.
しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
This is how I solved the difficult problem.
こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
Her classmates do not appreciate her.
同級生は彼女のよさが解っていない。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.