Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 This book is too difficult for me to understand. この本は私が理解できない程度の難しさだ。 Nobody has solved the problem. 誰も問題を解いたことがない。 There are many problems for them to deal with. 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 I don't really understand what you want to say. あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。 Karaoke is good for reducing stress. カラオケはストレス解消によい。 It is important to understand that each country has its own culture. それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable. バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。 He was removed from his post because he was idle. 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 The interpretation of this data, however, is very much in dispute. しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 We interpret your silence as consent. 黙っているのは承諾したものと解釈します。 It took him a long time to take in what she was saying. 彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。 I asked him to reconcile them with each other. 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 I couldn't figure out what he meant. 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 A prism decomposes light. プリズムは光を分解する。 I could not solve this problem by any means. 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 The resolution to the problem was close at hand. その問題の解明はすぐそこだった。 He tried to solve the problem, but had no luck. 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 I fail to understand his true aim. 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 Are you taking in all he is saying? 彼の言っていることがぜんぶ理解できるの? At first I could not make out what he was saying. 最初私は彼が言っていることが理解できなかった。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 The meeting broke up at eight. 会は八時に解散した。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 There seem to be few people who can solve that math problem. その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 I can't understand what you said at all. あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 His reply is no more than an excuse. 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 Did he propose any solutions? 彼は何か解決策を提案しましたか。 How did he work out the plan? 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 It's a misunderstanding. 誤解です。 It's difficult for me to solve this problem. この問題を解決するのは難しいです。 I can't think of any solution to this problem. この問題に対する解決策が全然思いつかない。 She solved the puzzle with ease. 彼女はそのパズルを簡単に解いた。 The meeting broke up at eight. 会合は8時に解散した。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 He understands everything right on the spot. 彼は何でもすぐに理解する。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 This is a problem you have to solve by yourself. これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 I can't understand this at all. 私はこのことを少しも理解できません。 Anybody can solve that problem. 誰でもその問題を解くことができる。 He found out the secret. 彼は秘密を解明した。 That matter was decided by the Supreme Court. その事件は最高裁判所で解決された。 How do you interpret these sentences? この文章をどう解釈しますか。 It will take some time before he understands it, right? 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 The answers for the practice problems are at the end of the book. 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 We want to clear up this problem. 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 Have you found any good solution? 何かいい解決策は見つかりましたか。 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 I couldn't make out what he was saying. 私は彼の言っている事が理解できなかった。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 Now we are better able to understand their motive. 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 This is above me. これは私には理解できません。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 His poems are difficult to understand. 彼の詩は理解するのが難しい。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 His idea is beyond the reach of my understanding. 彼のアイデアは私の理解を越えている。 I couldn't make him understand it. 私は彼にそれを理解させることができなかった。 The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 Please circle the right answer. 正解をまるで囲みなさい。 The student has already solved all the problems. その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 I can't understand this at all. これはまったく理解できません。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 I can never make you out. あなたをさっぱり理解できない。 How did you solve the problem? あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 It was apparent that he did not understand what I had said. 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 The prime minister dissolved the Diet. 首都は国会を解散した。 I can't absorb all of the lesson in an hour. 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 I found it difficult to make out what she was saying. 私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。 He was apologetic for being absent. 彼は欠席したことを弁解した。 Please don't misunderstand me. 私のことを誤解しないでください。 I finally penetrated the meaning of the riddle. ついにそのなぞの意味が解けた。 He is slow of understanding. 彼は理解力がのろい。 I cannot solve the problem on my own. 私は自分の力でその問題を解くことができない。 He was the only boy who solved the problem. その問題を解いたのは彼だけだった。 I know how piggy feels, He starves without missing a meal. 豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 It is impossible to get him to understand the new theory. その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 None of them could understand what she was implying. 彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。 I understand, but I cannot agree. 理解はしてますけど納得はできません。 To understand it, you have only to read this book. それを理解するには、この本を読みさえすればいい。 You could have solved this puzzle with a little more patience. もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。 It took me at least half an hour to get the message across to him in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 The hostages will be released before Christmas. 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 It is no use trying to solve the riddle. その謎を解こうとしてもむだですよ。 It was only when I met him that I realized his true intention. 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 I will come up with a solution to the problem. 私はその問題の解決法を見つけます。