The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
I can never make you out.
あなたをさっぱり理解できない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
No one has succeeded in solving the mystery.
今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
I don't know what to do now.
私は今何をしたらよいか解らない。
He could hardly comprehend what she was implying.
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
He solved the problem with ease.
彼はその問題をらくらくと解いた。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
It was apparent that he did not understand what I had said.
明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題とてもむずかしくて私には解けない。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
At last, he found a clue to the mystery.
彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
It took him ten minutes to solve the problem.
彼はその問題を解くのに10分かかった。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
私は君を誤解していたようですね。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
No matter what the excuse, he is to be blamed.
どう弁解しても彼が悪いのだ。
A person cannot understand another person completely.
人は他人を完全に理解することは出来ない。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.