UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't make out what he wants.私には彼のほしい物が理解できない。
I can't make him out.彼のいう事は理解できない。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Please check the correct answer.正解に印をつけてください。
The ayu season has opened.鮎漁が解禁になった。
The problem is whether you can follow her English.問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
Please let me set the record straight.誤解を正させてください。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The settlement is a matter of time.解決は時間の問題だ。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
The problem exacted a great effort to solve it.その問題は解決するのに大変な努力をした。
I fail to understand his true aim.彼の真のねらいを理解できない。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
The student has already solved all the problems.その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
Are you taking in all he is saying?彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
Their quarrel sprung from misunderstanding.彼らのけんかは誤解から起こった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Even an intelligent child cannot understand.頭のよい子でもそれは理解できない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
No problem.了解。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Don't get me wrong.誤解しないでよ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
This problem is difficult for me to solve.私にはこの問題を解くのは難しい。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
It took me half an hour to work out this problem.私はこの問題を解くのに30分かかった。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
I cast aside my chains.今我が鎖を解き。
I can't understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
We want the committee to work out this problem.私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
The meeting broke up at five.会は5時に解散となった。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
It is out of the question to digest his theory.彼の理論を理解することは問題外だ。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
This is how I solved the problem.このようにして私はその問題を解決した。
No matter what the excuse, he is to be blamed.どう弁解しても彼が悪いのだ。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
The children solved the problem for themselves.その子供達は彼らだけで問題を解決した。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
Both he and I were able to solve the math problem.彼も私もその数学の問題が解けた。
How do you figure out this problem?どうやってこの問題を解くのですか。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
He is bound to solve this question.彼は必ずこの問題を解決する。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
They left the problem unsolved.彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
The problem still remains to be solved.その問題はまだ未解決のままだ。
I didn't know what to say.私は何といってよいのか解りませんでした。
He succeeded in solving the question.彼はうまくその問題が解けた。
Correct!正解!
This sentence may be interpreted another way.この文はもう一つの解釈ができる。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Because it is written in simple English even a child can understand it.やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
I couldn't make him understand it.私は彼にそれを理解させることができなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
I can't understand why he did that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
I can't understand the psychology of such a man.私にはそんな男の心理は理解できません。
He solved the difficult problem.彼は難問を解決した。
The solution of one may prove to be the solution of the other.前者が解決すれば後者も解決するであろう。
The solution of the energy problem will take a long time.エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
It was a problem difficult to solve.それは解決するのが難しい問題だった。
How did you solve the problem?あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
He understands everything right on the spot.彼は何でもすぐに理解する。
You do me wrong.それは私に対する誤解ですよ。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
I was able to solve the question this morning.けさ、私はその問題を解くことができた。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License