Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you make of it? どう理解しますか。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 The group tried to solve social problems. その団体は社会問題を解決しようとした。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 This is such an easy problem that any student can solve it. これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 Few people are able to understand his theories. 彼の理論を理解出来る人は少ない。 Take it apart if necessary. 必要なら分解して。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 It was very difficult to understand the subject of his lecture. 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 You should try to figure it out for yourself. 自分で解いてみようとすべきだ。 I don't really understand what you want to say. あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。 Roger! 了解! An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 There is no problem that we have to solve. 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 The press ban on the case was removed yesterday. その記事は昨日記事解禁となった。 The government appointed a committee to investigate the accident. 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 I found it easy to solve the problem. その問題を解くのは易しいとわかった。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 There's no excuse for his delay. 彼の遅れは弁解の余地はない。 Her kindness was misunderstood. 彼女の親切は誤って解釈された。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 He made a speech in support of my view. 彼は私の見解を支持する演説をした。 Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? This novel is difficult to understand. この小説は理解しにくい。 His anger is understandable. 彼の、怒りも理解できる。 Any student can solve this problem. どんな生徒でもこの問題が解けます。 When a solid melts, it becomes liquid. 固体が解けると液体になる。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 He solved the difficult problem. 彼は難問を解決した。 Nobody can solve this problem. 誰もこの問題は解けない。 I don't know what to do now. 私は今何をしたらよいか解らない。 Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 This fault admits of no excuse. その失策には弁解の余地がない。 It is not easy to solve the problem. その問題を解くのは簡単ではない。 I haven't been able to solve the problem yet. 私はまだその問題が解けない。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 Few people understood his comment. 彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。 I think it's impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 He was greatly instrumental in making Japan understood. 彼は日本を理解させるのに非常に力があった。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 I can't make out why he is so much troubled. 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 I can't imagine what he is thinking. 彼が何を考えているのか私には解らない。 I understand. 了解しました。 It looks like Tom can't solve that problem. トムはその問題が解けないように見える。 Has anybody solved this mystery? この神秘を解いたものはいますか。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 She spoke too quickly, so I couldn't understand. 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 The lecturer couldn't get his message across to the audience. 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 This river sometimes overflows after the thaw. この川は雪解けの後氾濫することがある。 The two countries came to a political settlement over this dispute. この問題は両国間で政治的解決を見た。 The boy was very sharp at physics. 少年は理解がすごく優秀だった。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 Even children need to make sense of the world. 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 I thought it impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 We should not resort to arms to settle international disputes. 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 The prime minister dissolved the Diet. 首相は国会を解散した。 He had no difficulty explaining the mystery. 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 Thank you for setting the record straight. 誤解を正してくださってありがとう。 I think there has been some misunderstanding here. 何か誤解があったようですが。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 What he said is capable of several interpretations. 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 Do you remember that baffling murder case? あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 I can't understand his feelings. 私は彼の気持ちが理解出来ません。 No problem. 了解。 It removes misunderstandings. そのおかげで誤解が解ける。 Do you have any clue to the mystery? その謎を解く何か手がかりがありますか。 This is such an easy problem as any student can solve. これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little. 今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。 He understands ideas such as "same" and "different." 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 It is easy for you to solve this problem. 君がこの問題を解くのはたやすい。 None of the teachers could solve the problem. どの先生もその問題を解くことができなかった。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 Fishing often starts to go with the start of the Ayu season. 鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 There are many problems to solve. 解決しなければならない問題が多い。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Her classmates do not appreciate her. 同級生は彼女のよさが解っていない。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 Speak more slowly so that we can understand you. 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 We'll eventually find a solution to this problem, I think. 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 But we can't understand him. しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 He found out the secret. 彼は秘密を解明した。 I'll solve that problem. その問題は私が解決する。 Science does not solve all the problems of life. 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 I couldn't figure out what he meant. 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 I have my own way of solving it. 私にはそれを解決する独自の方法がある。