The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
She was able to solve the problem in ten minutes.
彼女は10分でその問題を解くことができた。
But I can't understand them very well.
でも私はあまりよくそれらを理解できない。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
I figured it out alone.
一人で解けた。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
This is above me.
これは私には理解できません。
It is difficult for me to solve that problem.
私があの問題を解くのは難しい。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.
病気になってはじめて健康の価値が解る。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
At last, they were reconciled.
ようやく彼らは和解した。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
He understands everything right on the spot.
彼は何でもすぐに理解する。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
I'm trying to work out this problem.
私はこの問題を解こうとしているところだ。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
How did you figure out this problem?
どのようにしてこの問題を解きましたか。
Have you worked the puzzle out?
その謎を解きましたか。
It's very difficult to understand him.
彼を理解することはなかなか難しい。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
The meeting broke up at eight.
会合は8時に解散した。
You probably don't understand a word I'm saying today.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
I can't understand why he did that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
It's a misunderstanding.
誤解です。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
I can't make heads or tails of what you said.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
I spoke so slowly so that the children might understand me.
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
I cannot follow you.
あなたの言う事が理解できません。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
How did you solve the problem?
あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Few scientists understand the theory of relativity.
相対性理論を理解する科学者は少ない。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
He had no difficulty explaining the mystery.
彼はそのなぞなぞを難なく解いた。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.