The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
I spent two hours solving the problem.
僕はその問題を解くのに2時間かかった。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
For the life of me I can't understand what you say.
私はどうしても君の言う事が理解できない。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
The professor spoke too fast for anyone to understand.
その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Her classmates do not appreciate her.
同級生は彼女のよさが解っていない。
It's a misunderstanding.
誤解です。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
This novel is difficult to understand.
この小説は難解だ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Are you taking in all he is saying?
彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
At last, he found a clue to the mystery.
彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
This problem is difficult to solve.
この問題を解くのは難しい。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
He will reconcile their dispute.
彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
I found it easy to answer the question.
その問題は解いてみると簡単でした。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
It seems that nobody takes any notice of his opinions.
誰も彼の見解に注目していないようだ。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
I can't make heads or tails of what you said.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
It is no use trying to solve the riddle.
その謎を解こうとしてもむだですよ。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
Both he and I were able to solve the math problem.
彼も私もその数学の問題が解けた。
I recognized her the moment I saw her.
私は見たとたんに彼女だと解った。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
This problem is difficult for me to solve.
私にはこの問題を解くのは難しい。
A prism decomposes light.
プリズムは光を分解する。
He solved all those problems with ease.
彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
It explains a lot.
それで謎が解けました。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.