The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one has ever been able to solve this problem.
今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
He solved all the problems.
彼はすべての問題を解いた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
This problem is beyond me.
この問題は私には解らない。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
You couldn't solve the problem, could you?
その問題は解けなかったでしょう。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.