The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Nobody believed Kevin because he always makes up stories.
ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
If I knew the truth, I would tell you.
もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
While I see what you say, I can't accept your offer.
君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
I'll say no more.
もう言うまい。
Extend condolences to him on his father's death.
父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Whatever he says is right.
彼の言うことは何でも正しい。
He wrote her to the effect that he loved her.
彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
How do you feel about what she said?
彼女の言うことをどう思いますか。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Strictly speaking, his answer is not correct.
厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
Well, you may be right.
なるほど、君の言うとおりかもしれない。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
Listen to me.
私の言うことを聞きなさい。
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
There isn't a grain of truth in what he says.
彼の言うことには本当のことは全然ない。
I have no intention of telling you the result.
あなたに結果を言うつもりはありません。
You should pay more attention to what you say.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
He believes whatever I say.
彼は私が言うことを何でも信じる。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.
悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
The holiday was up very quickly.
お休みはあっと言う間に終わってしまった。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に勝るということは言うまでもない。
I couldn't think of anything to say.
私は何も言うことを思いつかなかった。
The robot does whatever its master tells it to do.
そのロボットは主人が言うことならなんでもします。
She is frank in speech.
彼女はあけっぴろげにものを言う。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
He is quite right.
彼の言うことは全く正しい。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
When you enter into a conversation, you should have something to say.
会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
You shouldn't have told her such a thing.
彼女にそんなことは言うべきではなかった。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
There is much talk that she is going to France next month.
彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
He left in the blink of an eye.
彼があっと言う間に飛び出しました。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!
この事はぜったい俺の彼女に言うな。
Don't speak unless you have something worth saying.
言う価値のあることがなければ、しゃべるな。
Don't let go of the rope till I tell you.
僕がいいと言うまでロープを放さないで。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
Don't give me that.
そんなこと言うなよ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.
ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。
What you say is right.
君の言うことは正しい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.