Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her application to join the party was rejected. その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 He was foolish enough to believe her. 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 Dad often works late, and Mom complains a lot. お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 She closed her ears to what he was saying. 彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。 He says he can't go without wine even for a day. ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。 I thought he was more clever than honest. 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 Tom doesn't listen to anyone. トムは誰の言うことも聞かない。 Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me? いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 Strictly speaking, a tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 I have nothing to say in this regard. この点については何も言うことはありません。 He finds faults with everything I do. 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 While she is rich, she says she is poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 I bear in mind that misfortunes never come singly. 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Are you serious? 君は本気でそう言うのか。 I hate it when women say that all men are the same. 男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。 In fact, you are quite right. 実はまったくあなたの言う通りです。 "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 What the king says is always absolute. 王の言うことは常に絶対です。 Don't tell anyone. 誰にも言うなよ。 Don't speak out of line. 柄にもないことを言うな。 She is more pretty than beautiful. 彼女は美しいと言うよりかわいい。 What you say is right. 君の言うことは正しい。 Listen to me carefully. 私の言うことを聞きなさい。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 Needless to say, he did not win the prize. 言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。 Suppose your father saw us together, what would he say? あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 Who are you to tell me to get out? 何の権限で私に出て行けと言うのだ。 Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 Saying and doing are two different things. 言うことと行うことは別である。 Are you suggesting that I am not telling the truth? 私は本当の事を言ってないと言うのですか。 Do you want to buy the position with your wealth? 富でその地位を買おうと言うのか。 Why do you say that? なぜそんな事を言うの。 Speak of the next year, and the devil will laugh. 来年のことを言うと鬼が笑う。 It goes without saying that nobody can come between us. 誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。 I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 The rumor cannot have been true. その噂が本当だったなどと言うことはありえない。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 I don't like those who say so. そんなことを言う人は嫌いだ。 He speaks as if he had studied abroad. 彼はいかにも留学したような事を言う。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 I have simply nothing to say about it. それについては全く言うことはありません。 It goes without saying that money cannot buy happiness. 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 The problem was that I had nothing to say to him. 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 Strictly speaking, the tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 "You're interested in this sort of thing?" "No, not really." 「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」 You should have told me the truth. 君は私に真実を言うべきだったのに。 Talking is one thing, doing is another. 言うことと話すことは別のことだ。 I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 Tom is a type of a person who calls a spade a spade. トムは何でもずばずば言う人だ。 It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user. 純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。 You should not speak ill of others. 他人のを悪口を言うべきでない。 You may be right about that. あなたの言う通りかもしれません。 The fact is, he broke the window. 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 The name Edwin doesn't ring a bell. エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。 Nobody believes what I say. 僕の言う事は誰も信じてくれない。 He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. 彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 What he says is of no importance to me. 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 All that you say is perfectly correct. 君の言うことはすべて完全に正しい。 Mother insists that I should eat more vegetables. 母は私にもっと野菜を食べろと言う。 In spite of his anger, he listened to me patiently. 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 There are many housewives who complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 Listen carefully, or you won't follow me. 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 I have nothing special to say. 私は特に言うことはない。 I can't see what you mean. 君の言うことの意味が分からない。 We listened to her for some time. 私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。 He reads French and German, not to speak of English. 彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。 I will tell you what love is. It's very embarrassing. 恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。 Jane can play the violin, not to mention the guitar. ジェーンはギターは言うまでもなく、バイオリンもひける。 Be sure to take a note of what she says. 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 What she says is right in a sense. 彼女の言うことはある意味では正しい。 Don't tell lies. うそを言うな。 She speaks Spanish, not to mention English. 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 It is beneath him to say such a thing. そんなことを言うとは彼らしくもない。 I can't understand what you're saying. 私は君の言う事が理解できない。 She always speaks ill of others. 彼女はいつも人の悪口を言う。 You will do exactly as I say. 私の言う通りにしなさい。 She found it impossible to understand what he was saying. 彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。 Tom doesn't listen to me. トムは私の言うことを聞かない。 I hate it when women say that all men are the same. 女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。 If I knew the truth, I would tell you. もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 Don't talk rubbish. 変なこと言うなよ。 I could not understand anything he said. 私には彼の言うことが少しも理解できなかった。 There is a leap of logic in what he says. 彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 They will say your car is very lovely. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。