Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He always speaks of the government with contempt. 彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。 "Sorry," said Tom with a tear in his eye. 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 Saying is one thing and doing another. 言うことと行うことは別のことだ。 I don't have anything particular to say. 私は特に何も言うことがありません。 Generally speaking, the Japanese people are diligent. 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 He affected not to hear me. 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 Now, listen to the doctor, or you won't get well. さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。 I inclined my ear to him. 彼の言うことに耳を傾けた。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 To tell the truth, I completely forgot. 実を言うと、すっかり忘れていたのです。 In spite of his anger, he listened to me patiently. 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 Please listen carefully to what I say. 僕の言う事を良く聞いてくれ。 The doctors tell you that your brother will never wake up again. また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 Next year is the devil's joke. 来年のことを言うと鬼が笑う。 Keep it in mind that there is no royal road in anything. 何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 His actions run counter to his words. 彼の行為は言うこととは反対だ。 That man is, so to speak, a grown-up boy. あの男は言うなれば大きくなった子供だ。 What do you want me to do? 私に何をしてほしいって言うの? Don't tell anyone this. このことは誰にも言うな。 She speaks Spanish, not to mention English. 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 It's exactly as you say it is. 全く君が言うとおりだ。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 Are you in earnest in saying so? 君は本気でそう言うのか。 Don't pay any attention to what your father says. 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 Everyone says the view from here is beautiful. 誰もがここからの眺めを美しいと言う。 He is the last person to speak ill of others. 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 Don't obey him. あの男の言うことに従ってはいけない。 Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell. 加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。 It goes without saying that money can't buy you happiness. 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 The more he flatters, the less I like him. 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 As for me, I prefer beer to whisky. 私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。 I found it difficult to make myself understood. 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 I spoke to him in English and found I could make myself understood. 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 I tried to write down everything he said. 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 It is rude of you to say so. そんなことを言うのは失礼だ。 He never pays much attention to what his teacher says. 彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。 As for me, I have nothing to say at present. 私としては、今のところ何も言うことはありません。 She believes whatever he says. 彼女は何でも彼の言うことを信じる。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it. トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。 It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 You should have nothing to complain about. 君がどうこう言うことはないだろう。 Whatever she says is true. 彼女の言う事は何でも本当です。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く分からない。 You may be right. 君の言うことは正しいかもしれない。 You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 Needless to say, he did not win the prize. 言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。 I don't quite believe what he says. 彼の言うことには半信半疑だ。 His constant complaints aroused my rage. 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人などと言う者ではない。 Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 It goes without saying that money is not everything. お金がすべてではないのは言うまでもない。 The teacher speaks good French, not to mention English. その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 What he says is gospel. 彼の言うことは絶対正しい。 Strictly speaking, the theory is not correct. 厳密に言うと、その説は正しくない。 Any doctor says something to please his patients. どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 He never takes any notice of what his father says. 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 He says that if he were a bird he would fly to me. もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 No one believed me at first. 最初は誰も私の言うことを信じなかった。 To tell the truth, I drove my father's car without his permission. 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 It goes without saying that experience is a good teacher. 言うまでもなく、経験はよい教師です。 To tell the truth, I did not make it myself. 実を言うと自分で作ったのではないのです。 Don't speak out of line. 柄にもないことを言うな。 Every girl cannot be a ballerina. どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。 "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist. 「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。 They will say your car is very lovely. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 You omitted telling me to buy bread. 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 Please answer me. 私の言うことに答えてください。 He says he is above failure. 彼は失敗などしないと言う。 I have nothing to say in this regard. この点については何も言うことはありません。 He refuses to listen to me. 彼はがんとして私の言うことを聞かない。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 It goes without saying that health is important. 健康が大切なことは言うまでもない。 Are you serious? 君は本気でそう言うのか。 Don't speak unless you have something worth saying. 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 Who that has reason will listen to such a mad man? 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 People say that life is short. 人生ははかないよ、とひとは言う。 Accepting what you say, I'm still against the project. あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。 You mustn't tell anyone. 誰にも言うなよ。 I will tell you what love is. It's very embarrassing. 恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。 What he says is of no importance to me. 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 Is that the way you talk to me? 相手を見て物を言うがよい。 I could hardly believe him. 彼の言うことはとても信じがたかった。 She blames me for the fact that our married life isn't going well. 彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。 On what account? どう言うわけで? I tried to get down every word he said. 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 They won't believe me even if I swear it is true. それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 Whatever story I tell, Mother believes me. たとえどんな話をしても、母は私の言うことを信じてくれる。