Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder what he will say. 彼は何と言うかしら。 She is wrong in nine cases out of ten. 彼女の言うことはたいていまちがっている。 Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different. 林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。 Tom is obviously very good with his hands. トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。 I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. 私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。 Extend condolences to him on his father's death. 父親の死のことで彼にお悔やみお言う。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything. ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。 They often complain about the cost of living in Tokyo. 彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。 Ought I to tell it to him? そのことを彼に言うべきだろうか。 Don't share this with anyone. このことは誰にも言うな。 You must pay attention to him. 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 To tell the truth, they are not husband and wife. 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 Say pretty things about a person's children. いいお子様たちだと愛想を言う。 Do you not accept my offer? 私の申し出を受けないと言うのですか。 She may well speak ill of him. 彼女が彼を悪く言うのももっともだ。 He speaks German, not to mention English. 英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。 I will tell you what love is. It's very embarrassing. 恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。 He always tells at random. 彼はいつもでまかせなことを言う。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 Father often tells me to keep things clean. 父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。 Don't change your mind so often. そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 To tell the truth, I don't like his way of thinking. 実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。 He was stupid enough to believe her. 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 No, not really. そう言うわけじゃない。 His actions run counter to his words. 彼の行為は言うこととは反対だ。 They say that I'm an old woman. あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。 From our point of view, his proposal is reasonable. 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 He always speaks of the government with contempt. 彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。 You neglected to say "Thank you." あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。 She says something every time I turn around. 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 How should I know? いったいどうして私にわかると言うのですか。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 The robot does whatever its master tells it to do. そのロボットは主人が言うことならなんでもします。 Please write down what he says. 彼の言う事を書き留めてください。 Do you see what I mean? 私の言う意味が分かりますか。 Nobody bore me out. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 They say she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 She listened to me with her eyes shining. 彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。 You have every reason to say so. そう言うのももっともだ。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 I am afraid of what the teacher will say. 僕は先生が何と言うか恐い。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 He is, in a word, a poet. 彼は一言で言うならば詩人だ。 To tell the truth, I don't like her very much. 実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。 Kate may well complain of her husband. ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 My mother tells me not to study so hard. 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 The teacher tells us to clean our classroom every day. 先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。 "Nearly four pounds," says Bob. 「ほぼ4ポンドだよ」とボブが言う。 To tell the truth, this is how it happened. 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 I often hear her refer to her childhood. 彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。 You don't have to pay attention to what he says. 彼の言うことなど気にする必要ない。 Don't rely on what he says. 彼の言うことは当てにならないよ。 Her application to join the party was rejected. その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 No one stops to listen to him. 彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意深く聞きなさい。 There is no cause for complaint. 不平を言う理由は何も無い。 Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan. スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。 Listen to me carefully. 私の言う事を注意して聞きなさい。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 In spite of his anger, he listened to me patiently. 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 Few students could understand what he said. 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 Specifically, I'm a university lecturer. 正確に言うと私は大学講師です。 It is heartless of him to say so. そんなことを言うなんて彼はつれない。 No one believed me at first. 最初は誰も私の言うことを信じなかった。 They asked me what my name was, where I came from, and why I had come. 彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康は富に勝ることは言うまでもない。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 I have no intention of telling you the result. あなたに結果を言うつもりはありません。 He is far from rich. 彼はお金持ちと言うにはほど遠い。 How can you say that? 君にそんなことを言う資格があるのか。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 It's very rude of you to say a thing like that. そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 Don't make me laugh! ばかなこと言うんじゃないよ! Listen carefully to what I am going to tell you. 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 Why do you say that? なぜそんな事を言うの。 To tell the truth, she is my sister. 実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。 She doesn't even speak her own language well, let alone French. 彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。 What I'm saying is true. 私の言う事は、本気だよ。 He doesn't speak English, and don't even mention French. 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 In short, I don't want you to work for that company. 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 That doesn't give you grounds for complaining. そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 Nobody would listen to me. 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 Answer me this. Did you see her there? これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。 Never have I heard anyone say a thing like that. 私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。 You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off. つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。 I find it difficult to believe. 君の言うことは信じがたい。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 You had better watch your mouth. 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 Needless to say, health is more important than wealth. 言うまでもなく、健康は富にまさる。 You must take your parents advice seriously. 親の言うことは聞いたほうがいい。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'. アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。