UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her application to join the party was rejected.その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
They say love is blind.「あばたもえくぼ」って言うからね。
He might possibly say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
She may well speak ill of him.彼女が彼を悪く言うのももっともだ。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
From this point of view, you are right.この見地からすると、君の言うことは正しい。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
She is more clever than beautiful.彼女は美人と言うより才女だ。
To tell truth, I didn't go there.実を言うと、私はそこに行きませんでした。
It's thoughtless of her to say so.そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
Do you have nothing to say?何も言うことはないの?
Don't tell lies.うそを言うな。
Don't speak ill of others behind their back.人の陰で悪口を言うな。
Are you in earnest in saying so?君は本気でそう言うのか。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
He can speak French, and it goes without saying he can speak English too.彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
You can not believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
You can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
I couldn't say no.ノーと言うことができませんでした。
You should pay more attention to what he says.君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Don't complain.文句を言うな。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
To tell the truth, she is my sister.実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
It looks as if you're right.どうやら君の言うことが正しいようだ。
Nobody believed Kevin because he always makes up stories.ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
Don't make me laugh.よく言うよ。
She took no notice of what her father said.彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
Don't let go of the rope till I tell you.僕がいいと言うまでロープを放さないで。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
You must take your parents advice seriously.親の言うことは聞いたほうがいい。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
She is not so much a singer as a comedian.彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。
You are off the point.君の言うことはピントがはずれている。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
He tells a good joke.彼はうまい冗談を言う。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
She believes whatever he says.彼女は何でも彼の言うことを信じる。
I can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
To tell the truth, she is my niece.実を言うと彼女は私の姪です。
I often say a great doctor kills more people than a great general.私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
He refuses to listen to me.彼はがんとして私の言うことを聞かない。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
He says we must live to eat.食べるためには生きなければならないと彼は言う。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
She knew better than to believe him.彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。
You ought not to say such a thing.そんなこと言うべきではない。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
He says he has been to Hawaii before.ハワイに行ったことがあると彼は言う。
"If there is an accident," he says, "they will know right away."「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。
She can speak French and German, not to speak of English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。
How can you afford another suit?どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
You should not sit up late just because it has charm.眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
He must be very angry to say such a thing.そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
Did you make out what he said?彼の言うことがわかったか。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
Stop talking and listen to me.おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
It goes without saying that diligence is the key to success.たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
Listen to me.私の言うことを聞きなさい。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
You ought not to say such a thing.そんなことを言うべきではない。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
Do you have anything to say?なにか言うことがありますか。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
"Nearly four pounds," says Bob.「ほぼ4ポンドだよ」とボブが言う。
The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain.カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。
The problem was that I had nothing to say to him.問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
Do you understand me?僕の言うことわかりますか?
I cannot trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
What he says is true.彼の言うことは本当です。
I have never heard such stories as he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
He is quite right.彼の言うことは全く正しい。
Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages.トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License