The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Needless to say, health is more important than wealth.
言うまでもなく、健康は富にまさる。
Children should obey their elders, mind you.
子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
Don't change your mind so often.
そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。
He left the room without even saying goodbye.
彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
No one believed me at first.
最初は誰も私の言うことを信じなかった。
"Four pounds fifty," says Bob.
「4ポンド50ペンス」とボブが言う。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
He reads foreign books, not to mention Japanese ones.
彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。
Tomorrow never comes.
明日と言う日は来ない。
Everyone says that he's a good man.
皆彼はいい人だと言う。
You ought not to say such a thing.
そんなことは言うべきではない。
The cracking sound startled us.
ガチャンと言う音で私達はびっくりした。
It's small of you to speak ill of your friends.
自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。
It goes without saying that money is not everything.
お金がすべてではないのは言うまでもない。
I can't understand what you're saying.
私は君の言う事が理解できない。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Perry has acquired the habit of thinking aloud.
ペリーは独り言を言う癖がついた。
Do you have anything to say in particular?
何か特に言う事がありますか。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He pretended not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
Speak of the next year, and the devil will laugh.
来年のことを言うと鬼が笑う。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.
彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
Nobody listened to me.
誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
It goes without saying that he is not guilty.
彼が無罪であることは言うまでもない。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
He never listens to what his father says.
彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
It is silly of you to trust them.
彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
I tried to get down every word he said.
彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
They say love is blind.
「あばたもえくぼ」って言うからね。
He must be crazy to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康が富より大切であるのは言うまでもない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
It is not characteristic of you to say such a thing to her.
そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。
It goes without saying that she is an excellent pianist.
彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
Everybody puts me down.
みんな僕のこと悪く言うんだ。
You can not believe a word he says.
彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
His actions run counter to his words.
彼の行為は言うこととは反対だ。
It goes without saying that Rome was not built in a day.
言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I have made a promise to do it.
私はそれをすると言う約束をした。
It goes without saying that English is an international language.
英語が世界語であることは言うまでもない。
He listens to whatever you say.
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
To tell the truth, I don't really like him.
実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
You've got a nerve to say such a thing!
そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
You always talk back to me, don't you?
君はいつもああ言えばこう言うね。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
You may as well say so.
君はそう言うほうがよい。
It goes without saying that you can't buy happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Listen to me carefully.
私の言う事を注意して聞きなさい。
He says he is above failure.
彼は失敗などしないと言う。
It goes without saying that I love you.
君を好きなのは言うまでもない。
He was silly enough to believe her.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.