The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.
当人がいないところで悪口を言うべきではない。
To tell the truth, I had drunk a little beer.
実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
Did you understand what he said?
彼の言うことがわかったか。
He is more crafty than wise.
彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
I will not go to the length of saying such things.
まさかそんなことまで言う気はない。
To tell the truth, I don't like his way of living.
実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Do as I tell you.
私が言うようにしなさい。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Daddy loves to say funny things.
父はおかしい事を言うのが好きだ。
Do you have anything to say?
なにか言うことがありますか。
He speaks as if he had studied abroad.
彼はいかにも留学したような事を言う。
You should have told me the truth.
君は私に真実を言うべきだったのに。
He was stupid enough to believe her.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
Ought I to tell it to him?
そのことを彼に言うべきだろうか。
How can you afford another suit?
どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
He is the last person to speak ill of others.
彼は決して人の悪口を言う人ではない。
I don't understand what you are saying.
あなたの言う事が理解できません。
She must be a fool to say so.
そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
Are you serious about what you're saying?
君は本気でそう言うのか。
Everybody seems to pay attention to what he says.
皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
I have nothing to tell you for the moment.
さしあたり君に言う事は無い。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。
He wrote her to the effect that he loved her.
彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
It is heartless of him to say so.
そんなことを言うなんて彼はつれない。
He left the room without even saying goodbye.
彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
What he says is very important.
彼が言うことは非常に重要である。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
In spite of the fact that she's rich, she says she's poor.
彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
It is silly of you to trust them.
彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
I can make nothing of what he says.
彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。
It goes without saying that health is above wealth.
お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
If he asks, I will give it; if not, not.
彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。
I am all ears to what you say.
私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
Don't change your mind so often.
そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。
To tell the truth, I've forgotten his name.
実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.
私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
Whatever he says is true.
彼が言うことは何でも正しい。
You should pay more attention to what you say.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
He looked as if he knew all about it.
何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
Almost no one believed her.
ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
I cannot make anything of what he says.
彼の言うことは全然わからない。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.
祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.
例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
彼は調和と言う言葉を知らない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.