Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He says he has been to Hawaii before. ハワイに行ったことがあると彼は言う。 Stop saying that! そんなこと言うのは、やめて! You should not speak ill of others. 他人の悪口を言うもんじゃない。 Whatever he says is true. 彼が言うことは何でも正しい。 I don't like grilled fish, let alone raw fish. 焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。 Saying is quite different from doing. 言うこととすることとは別問題だ。 Listen carefully, or you'll miss what he says. よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。 If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her. 母に言うと心配するから、このことは言うまい。 You can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 There were no radios in those days. その当時はラジオと言うものが無かった。 Say with one's own lips. 自分の口で言う。 Never have I heard him complaining about his meals. 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 She blames me for the fact that our married life isn't going well. 彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。 Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 You shouldn't say such rude things to him. 彼にそんな失礼なことを言うものではない。 He believes whatever I say. 彼は私の言うことを何でも信じる。 Easier said than done. 言うは易し、行うは難たし。 To tell the truth, I don't know him well. 実を言うと、私は彼をよく知らないんです。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 What do you call this bird in English? この鳥を英語で何と言うんですか。 He is a type of a person who calls a spade a spade. 彼は何でもずばずば言う人だ。 Don't say bad things about others behind their backs. 相手のいないところで悪口を言うな。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 Don't speak ill of him in public. 人前で彼の悪口を言うな。 He left the room without even saying goodbye. 彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。 You are right in a way. あなたの言うことはある意味では正しい。 The debate over which consultant to use went on for hours. どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 I tried to write down everything he said. 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 It goes without saying that smoking is bad for your health. たばこは健康に悪いことは言うまでもない。 He never pays much attention to what his teacher says. 彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。 Be sure to take a note of what she says. 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 I can't see what you mean. 君の言うことの意味が分からない。 Do not say such foolish things. そんな愚かなことを言うな。 Tom doesn't always obey his parents. トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。 The trouble is that you are too young. 問題は君が若すぎると言う事だ。 Don't be stupid. バカ言うな。 It is strange that he should say so. 彼がそんなことを言うなんておかしい。 It goes without saying that health is most important. 健康が最も大切であることは言うまでもない。 How can you say that? 君にそんなことを言う資格があるのか。 I can understand what you are saying. わたしはあなたの言うことが理解できる。 I could make nothing of what he said. 私は彼の言う事が全然わからなかった。 I couldn't understand anything that he said. 私は彼の言う事が全然わからなかった。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 You must take your parents advice seriously. 親の言うことは聞いたほうがいい。 Do not let go of the rope till I tell you. 私が良いと言うまでロープを放さないで。 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 I could hardly make out what she said. 私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。 He can speak French and German, not to mention English. 彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。 He believes whatever I say. 彼は私が言うことを何でも信じる。 The more he flatters, the less I like him. 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 How do you say "Thank you" in Japanese? 日本語で「Thank you」をどう言うのですか。 You should not speak ill of others behind their backs. 陰で他人の悪口を言うべきでない。 I can hardly understand what she says. 私は彼女の言うことがほとんど分らない。 It's true that he saw a monster. 彼が怪物を見たと言う事は本当だ。 As a matter of fact, he did it by himself. 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 I have nothing to tell you for the moment. さしあたり君に言う事は無い。 They have nothing to complain about. 彼らには不平を言うべきことは何もない。 Saying is one thing, and doing is quite another. 言葉で言うことと実行することは全く別である。 Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 I don't think he is truthful. 彼の言うことは本当ではないと思う。 Next year is the devil's joke. 来年のことを言うと鬼が笑う。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 What we had to decide was when to open the meeting. 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 There is a leap of logic in what he says. 彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 The teacher tells us to clean our classroom every day. 先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。 My boss says one thing and means another. 社長は言うことと本音が違う。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 We were served French champagne, not to mention the usual cocktails. いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。 You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 You should not sit up late just because it has charm. 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut." 彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 Granting that you are right, we still can't approve of your plan. あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。 Admitting what you say, I still think you are mistaken. 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 Can you hear me? 私の言うことが聞こえますか。 They will say your car is very lovely. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 Needless to say he is one of the best writers of the present generation. 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 I can't read French, let alone speak it. 私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。 His actions run counter to his words. 彼の行為は言うこととは反対だ。 Admitting what you say, I don't like the way you say it. 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 Some say this, and others say that. こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。 I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 He always speaks at random. 彼はいつも口からでまかせを言う。 That's big talk for an upstart like you. 青二才のくせに何を言うか。 Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye. スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。 One should not speak ill of others. 他人を悪く言うのはよくない。 Why do you say that? なぜそんな事を言うの。 I don't follow. 君の言うことがわからない。