UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
Don't say such a thing behind her back.彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
I have nothing to say.私には何も言うことがありません。
What kind of stone is this?これはなんと言う宝石ですか。
It's thoughtless of her to say so.そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
There is a leap of logic in what he says.彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
Tom is a type of a person who calls a spade a spade.トムは何でもずばずば言う人だ。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富にまさることは言うまでもないことだ。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
He always says "Hello" when I see him.彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
You can't believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
I can't understand anything the foreigner says.私はその外国人の言うことが何もわからない。
I have nothing to tell you for the moment.さしあたり君に言う事は無い。
To tell the truth, I forgot all about your questions.実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
When it comes to baseball, I don't know much.野球と言うことになるとあまり知らないのです。
You are off the point.君の言うことはピントがはずれている。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
I have nothing special to say.私は特に言うことはない。
Dad often works late, and Mom complains a lot.お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
I wonder what he will say.彼は何と言うかしら。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
I should've listened to what my mother said.母さんの言うことを聞いておけばよかった。
She is obedient to her parents.彼女は親の言う事を良く聞く。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
That's big talk for an upstart like you.青二才のくせに何を言うか。
Nobody listened to me.誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
The doctors tell you that your brother will never wake up again.また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
You've got no right to say that.お前にそれを言う権利はない。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
Needless to say, health is more important than wealth.言うまでもなく、健康は富にまさる。
It goes without saying that you can't buy happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
I've never heard her speak ill of others.彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
She always speaks ill of others.彼女はいつも人の悪口を言う。
It goes without saying that smoking is bad for the health.たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
Pay attention to what he says.彼の言うことを注意して聞きなさい。
You may be right.君の言うことは正しいかもしれない。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
Do not let go of the rope till I tell you.私が良いと言うまでロープを放さないで。
It goes without saying that money is not everything.お金がすべてではないのは言うまでもない。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
Don't talk so impudently.ずうずうしいことを言うな。
Stop making a fuss.ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He must be crazy to say such a thing.彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Don't tell anyone.誰にも言うなよ。
He says firefighting is a feast or famine job.彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
Ought I to tell it to him?そのことを彼に言うべきだろうか。
Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
Few students could understand what he said.彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
What does this word mean?この語は何と言う意味か。
What do you call this bird in English?この鳥を英語で何と言うんですか。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
Do as he tells you.彼の言うとおりにしなさい。
While she is rich, she says she is poor.彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
Don't talk around it.回りくどく言うな。
It may sound strange, but what she said is true.奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
It goes without saying that money cannot buy happiness.金で幸福が買えないということは言うまでもない。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
He gave up the idea of going to America to study.彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
The eyes are as eloquent as the tongue.目は口ほどに物を言う。
I could hardly make out what she said.私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
As a matter of fact, he did it by himself.実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
Don't tell lies.うそを言うな。
I don't follow.君の言うことがわからない。
You shall listen to us.私達の言うことを聞きなさい。
Daddy loves to say funny things.父はおかしい事を言うのが好きだ。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
He speaks German, not to mention English.英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。
Whatever he says is true.彼が言うことは何でも正しい。
The cracking sound startled us.ガチャンと言う音で私達はびっくりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License