There is a rumor about that he is going to resign.
彼が辞職すると言ううわさが広まっている。
Even a child knows what it is like to be without friends.
友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。
Don't beat around the bush.
遠まわしに物を言うな。
Dad often works late, and Mom complains a lot.
お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に勝るということは言うまでもない。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
He never takes any notice of what his father says.
彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
Generally speaking, Americans like coffee.
なべて言うと、アメリカ人はコーヒーを好む。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.
このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
It's mean of you to talk that way.
そんなふうに言うなんて卑怯だ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Needless to say, health is more important than wealth.
言うまでもなく、健康は富にまさる。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.
まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
He is a type of a person who calls a spade a spade.
彼は何でもずばずば言う人だ。
Needless to say, he is right.
言うまでもなく彼が正しい。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
Children will believe what their parents tell them.
子どもは親が言うことを信じるものだ。
You must pay attention to what your teacher says.
先生の言うことに注意をしなければならない。
I believe what he says.
私は彼の言うことを信じます。
What that politician said is not at all true.
あの政治家が言うことはまるで真実ではない。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
Daddy loves to say funny things.
父はおかしい事を言うのが好きだ。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!
あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.
競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.
私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.
彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
You should pay more attention to what he says.
君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
Nobody believed Kevin because he always makes up stories.
ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
It is silly of you to trust them.
彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
What I'm saying is true.
私の言う事は、本気だよ。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He never pays much attention to what his teacher says.
彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
Everybody seems to pay attention to what he says.
皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
Maybe you're right.
あなたの言う通りかもね。
What do you call this bird in English?
この鳥を英語で何と言うんですか。
A doctor told me that eating eggs was bad for me.
医者が言うには私には卵がよくないらしい。
How can you say that?
君にそんなことを言う資格があるのか。
You put things well.
うまい事言うね。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
You are right in a way.
あなたの言うことはある意味では正しい。
He speaks German, not to mention English.
英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。
My mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
"What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess."
「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.
似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
Is that all you can talk about - the Internet?
馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。
It goes without saying that health is important.
健康が大切なことは言うまでもない。
Let me say what I will, he doesn't mind me.
私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
What he says is very important.
彼の言うことは非常に重要である。
Listen to me carefully.
私の言う事を良く聞きなさい。
They won't believe me even if I swear it is true.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
She tried to take down every word the teacher said.
彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
You should not speak ill of others.
他人のを悪口を言うべきでない。
How can you afford another suit?
どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
Do it the way he tells you to.
彼の言うようにしなさい。
She speaks French, not to speak of English.
彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
It goes without saying that I love you.
君を好きなのは言うまでもない。
Everybody knows that he is honest.
誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
Don't give me that.
そんなこと言うなよ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"