The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
I can't see what you mean.
君の言うことの意味が分からない。
It goes without saying that health is above wealth.
健康がまさることは言うまでもない。
You ought not to say such a thing.
そんなことを言うべきではない。
"Four pounds fifty," says Bob.
「4ポンド50ペンス」とボブが言う。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
The customer is always right.
客の言うことはいつも正しい。
You must be out of your mind to say that.
そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
I don't have anything particular to say.
私は特に何も言うことがありません。
He says he can't go without wine even for a day.
ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
It goes without saying that he is not guilty.
彼が無罪であることは言うまでもない。
I don't believe you. You're always telling lies.
ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。
How foolish I am to believe him!
彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
The trouble is that you are too young.
問題は君が若すぎると言う事だ。
I can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
Don't pay any attention to the boss.
いいから社長の言うことなどほっとけよ。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Do you say that because you're afraid?
怖いからそんなことを言うのか?
You shouldn't have said that kind of thing to him.
君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
Stop making a fuss.
ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.
このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
Needless to say, he never came again.
言うまでもないが、彼は二度と来なかった。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意して聞いてください。
Are you serious about what you're saying?
君は本気でそう言うのか。
It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.
ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。
Please listen carefully to what I have to say.
僕の言う事を良く聞いてくれ。
I talk in my sleep very often.
僕は頻繁に寝言を言う。
Please listen to what I have to say.
俺の言うことちょっと聞いてよ。
Are you in earnest in saying so?
君は本気でそう言うのか。
He can speak French and German, not to mention English.
彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
For the life of me I can't understand what you say.
私はどうしても君の言う事が理解できない。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うなんておかしい。
To tell the truth, I don't really like him.
実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.