The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor cannot have been true.
その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
Don't mention that she's put on weight.
彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。
Since you say so.
君がそう言うんだから。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
It is needless to say health is above wealth.
健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。
Ought I to tell it to him?
そのことを彼に言うべきだろうか。
To tell the truth, I don't really like him.
実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
He did nothing but complain about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
She always speaks ill of others.
彼女はいつも人の悪口を言う。
She can speak French and German, not to speak of English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。
Well, you may be right.
なるほど、君の言うとおりかもしれない。
I cannot understand what you say.
僕には君の言うことが分からない。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
It happened in a flash.
あっと言う間の出来事でした。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Needless to say, he could not get the prize.
言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
What he says is true.
彼の言うことは本当です。
What you say is neither here nor there.
君の言うことは問題にならない。
I don't like grilled fish, let alone raw fish.
焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
I've never heard her speak ill of others.
彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。
Miracles are called miracles because they don't happen!
奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
It must have slipped my mind.
きっともう忘れたと言うことだわ。
To do him justice, he is an able man.
公平に言うと、彼は有能な男だ。
They say she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
To tell the truth, I don't really like her.
実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
You ought not to have said a thing like that to him.
君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
Do it like he tells you.
彼の言うようにしなさい。
I couldn't understand him at first.
私は最初に彼の言うことがわからなかった。
It goes without saying that autumn is the best season for study.
秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Tom doesn't listen to anyone.
トムは誰の言うことも聞かない。
You're about right.
だいたい君の言うとおりだ。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.
彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
I hate it when women say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Some say this, and others say that.
こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
The fact is, he broke the window.
実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
It was not in his nature to speak ill of others.
他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
I doubt the truth of his statement.
彼の言うことはくさい。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.
彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes.
キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
Everybody says that he's an effeminate guy.
彼は女々しい男だとみなが言う。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.