Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
"Aha!" they would say.
「ははあ!」と彼らは言うでしょう。
To tell the truth, I didn't do my homework.
実を言うと、私は宿題をしなかった。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
You don't have to tell the truth all the time.
いつも本当のことを言う必要はない。
I advised him to give up smoking, but he would not listen to me.
私は彼に喫煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
There is much talk that she is going to France next month.
彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
Frankly speaking, he is untrustworthy.
素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.
音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
He can speak French, and it goes without saying he can speak English too.
彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。
He speaks German, not to mention English.
英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。
How should I know?
いったいどうして私にわかると言うのですか。
You should pay more attention to what you say.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
His statement is void of sincerity.
彼の言う事には誠意が欠けている。
He is far from diligent.
彼は勤勉と言うにはほど遠い。
She tried to take down every word the teacher said.
彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
She is frank in speech.
彼女はあけっぴろげにものを言う。
I don't believe him any longer.
もはや彼の言うことを信じない。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.
例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
Pay attention to what he says.
彼の言うことを注意して聞きなさい。
Listen to those whom you think to be honest.
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
Why do you say that?
なぜそんな事を言うの。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
He believes whatever I say.
彼は私の言うことを何でも信じる。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Easier said than done.
口で言うのは実行するのよりやさしい。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
Needless to say, health is more important than wealth.
言うまでもなく、健康は富にまさる。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
He must be crazy to say such a thing.
そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に勝るということは言うまでもない。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
I talk in my sleep very often.
僕は頻繁に寝言を言う。
Am I not right?
おれの言うとおりではないか。
I think that he is right.
彼の言うとおりだろ思う。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y