Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's not quibble over trivial matters. 細かいことでとやかく言うのはよそう。 Do you believe him? 彼の言う事を信じますか。 I have no intention of telling you the result. あなたに結果を言うつもりはありません。 You should have listened to me. 私の言う事を聞くべきだったのに。 I don't have anything particular to say. 私は特に何も言うことがありません。 There is Mr James who they say is the richest man in the village. 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。 It's thoughtless of her to say so. そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。 When it comes to baseball, I don't know much. 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 It is careless of you tell him the truth. 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 They won't believe me even if I swear it is true. それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 I think that he is right. 彼の言うとおりだろ思う。 You will do exactly as I say. 私の言う通りにしなさい。 What do you call this insect in English? この虫は英語で何て言うのですか。 Don't beat around the bush. 遠回しに言うな。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 What we had to decide was when to open the meeting. 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 I spoke slowly so that they might understand me. 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 What does this word mean? この語は何と言う意味か。 He is really a nitpicker. 彼は本当に愚痴愚痴言う。 To tell you the truth, I don't care for America. 実を言うと、私はアメリカが好きではない。 She speaks Spanish, not to mention English. 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 Never say die. 死ぬなどと言うな。 To tell the truth, I didn't do my homework. 実を言うと、私は宿題をしなかった。 I tried to write down everything he said. 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 He believes whatever I say. 彼は私の言うことを何でも信じる。 To tell the truth, I was scolded by my mother. 実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 Do you say that because you're afraid? 怖いからそんなことを言うのか? You don't have to listen to what he says. あいつの言うことは聞かなくていいよ。 He can speak French, and it goes without saying he can speak English too. 彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。 "You're interested in this sort of thing?" "No, not really." 「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 Saying and doing are two different things. 言うことと行うことは別である。 You must not rely on his word. 彼の言うことは当てにならないよ。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 Keep it in mind that there is no royal road in anything. 何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。 That man sometimes talks nonsense. あの男は、時々、ばかげたことを言う。 To tell the truth, I am at my wit's end. 実を言うと、私は途方にくれている。 I cannot tell my opinion without provoking him. 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 To tell the truth, she is my girlfriend. 実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。 She blames me for the fact that our married life isn't going well. 彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。 Everybody speaks well of him. みんなが彼のことをよく言う。 Admitting what you say, I still believe I am right. 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 What he says is of no importance to me. 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 The anthropologist says odd customs do persist in the region. その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 I can't make heads or tails of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 He must be crazy to say such a thing. 彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。 You can not believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 To tell the truth, I completely forgot. 実を言うと、すっかり忘れていたのです。 That goes without saying. それは言うまでもない。 There were no radios in those times. その当時はラジオと言うものが無かった。 Whatever he says is true. 彼が言うことは何でも正しい。 You don't have to tell it to me if you don't want to. それを私に言いたくなければ、言う必要はない。 You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 Never have I heard anyone say a thing like that. 私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。 He is a type of a person who calls a spade a spade. 彼は何でもずばずば言う人だ。 His mother was more kind than intelligent. 彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。 I can't make head or tail of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 To tell the truth, they are not husband and wife. 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 In one word, he made a lot of money. ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。 There are many housewives who complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 Listen to me with your textbooks closed. 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富に優れるということは、言うまでもない。 His statement is void of sincerity. 彼の言う事には誠意が欠けている。 It goes without saying that pets are not allowed. ペットが禁止されているのは言うまでもない。 Tom is obviously very good with his hands. トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。 I'm not so simple as to believe you. 私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 He is the last person to speak ill of others. 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 She's an outspoken person. 思ったことをズバズバ言うタイプ。 I was surprised at the news of his death. 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 We have absolute proof that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 To tell the truth, I don't really like her. 実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。 Don't say such a thing behind her back. 彼女のいないところで、そんなことを言うな。 He knew better than to say such a thing. 彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? To tell the truth, I have no money with me. 実を言うと、金の持ち合わせがないんです。 It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small. ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。 She pretended not to hear me. 彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。 "Hello, Mum. Is that you?", she says. 「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。 Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages. トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 He is, in a word, a poet. 彼は一言で言うならば詩人だ。 My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 A true scientist would not think like that. 本当の学者ならそう言う風には考えない。 He thinks of everything in terms of money. 彼はすべてをお金と言う点から考える。 Listen carefully, or you won't follow me. 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 He always says "Hello" when I see him. 彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。 It is hard to say which car is nicer. どちらの車がよいか言うのはむずかしい。 Don't tell anyone. 誰にも言うなよ。 She was unwilling to tell her name. 彼女は名前を言うのを嫌がった。 I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 Say pretty things about a person's children. いいお子様たちだと愛想を言う。