It was heartless of him to say such a thing to the sick man.
病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
There is a leap of logic in what he says.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言う君は大胆だ。
I could hardly believe him.
彼の言うことはとても信じがたかった。
It goes without saying that you can't buy happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
To say is one thing, and to do is another.
言う事とする事は別問題だ。
Some doctors say something to please their patients.
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
What do you think of the idea of making a bus trip?
バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
There were no radios in those times.
その当時はラジオと言うものが無かった。
She got what he said.
彼女は彼の言うことを理解した。
It goes without saying that experience is a good teacher.
言うまでもなく、経験はよい教師です。
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.
彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
While he was talking, I guess I was absent-minded.
私は彼の言うことを上の空で聞いていた。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
I don't have anything particular to say.
私は特に何も言うことがありません。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
To tell the truth, he is a famous lawyer.
本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
When you enter into a conversation, you should have something to say.
会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
He must be crazy to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
She had nothing to say about it.
彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。
Needless to say, he did not win the prize.
言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.
彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
I regret not having taken his advice.
わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
Donald doesn't like people who speak ill of others.
ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。
Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are.
また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言うことは一言も聞くに値しない。
When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.
トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。
I cannot make anything of what he says.
彼の言うことは全然わからない。
I've never heard him speak ill of others.
彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.