UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
It is beneath you to say such a thing.そういうことを言うのは君らしくない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
You put things well.うまい事言うね。
What kind of stone is this?これはなんと言う宝石ですか。
It's mean of you to talk that way.そんなふうに言うなんて卑怯だ。
The trouble is that you are too young.問題は君が若すぎると言う事だ。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
He had little, if anything, to say.彼にはほとんど言うべきことがなかった。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富にまさることは言うまでもないことだ。
What do you call this bird in English?この鳥を英語で何と言うんですか。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
He says daring things.彼は大胆なことを言う。
Everybody says that he's an effeminate guy.彼は女々しい男だとみなが言う。
I talk in my sleep very often.僕は頻繁に寝言を言う。
I have nothing particular to say.改めて言う事はない。
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。
Are you in earnest in saying so?君は本気でそう言うのか。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
Strictly speaking, you are not right.厳密に言うと、君は正しくない。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
You should have said so at that time.その時あなたはそう言うべきでした。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
One hundred years is called a century.100年を1世紀と言う。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
You are quite right.まったく君の言うとおりだ。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
He was no better than a yes-man.彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Don't talk around it.回りくどく言うな。
Don't talk so impudently.ずうずうしいことを言うな。
When she said "I missed you" she began to cry.彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
Maybe you're right.あなたの言う通りかもね。
Don't speak ill of him in his absence.彼のいないところで彼の悪口を言うな。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
I doubt the truth of his statement.彼の言うことはくさい。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要ない。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut."彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。
I don't follow.君の言うことがわからない。
If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
You have every reason to say so.そう言うのももっともだ。
He wrote her to the effect that he loved her.彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
It goes without saying that money is not everything.お金がすべてではないのは言うまでもない。
Mother insists that I should eat more vegetables.母は私にもっと野菜を食べろと言う。
To tell the truth, I had drunk a little beer.実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
To tell the truth, I don't like her very much.実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
I'll do it, if you insist.君がそこまで言うなら、そうしよう。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
He can speak Spanish, not to mention English.彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。
Needless to say, getting up early is important.言うまでもなく、早起きは大切です。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Am I not right?おれの言うとおりではないか。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
It looks as if you're right.どうやら君の言うことが正しいようだ。
One should not speak ill of others.他人を悪く言うのはよくない。
Everybody puts me down.みんな僕のこと悪く言うんだ。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
You always talk back to me, don't you?君はいつもああ言えばこう言うね。
The doctor says stimulus is needed for appetite.食欲には刺激が必要だと医者は言う。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She speaks Spanish, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
What you say is quite different from what I heard from him.君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
Complimenting is lying.お世辞を言うことはうそをつくことである。
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
No, not really.そう言うわけじゃない。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
He's always changing his mind.彼は言うことがくるくる変わる。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
She believes whatever he says.彼女は何でも彼の言うことを信じる。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
The policeman didn't believe the thief.その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
Listen to me carefully.私の言うことを注意深く聞きなさい。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
What he says is gospel.彼の言うことは絶対正しい。
Say with one's own lips.自分の口で言う。
Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License