Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who are you to tell me to get out? 何の権限で私に出て行けと言うのだ。 You don't have to tell it to me if you don't want to. それを私に言いたくなければ、言う必要はない。 To tell the truth, I didn't notice it. 実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。 It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 Some say the beauty is more important than virtue. 美は善にまさる、と言う人がいます。 Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 How do you say "Thank you" in Japanese? 日本語で「Thank you」をどう言うのですか。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 What do you think of the idea of making a bus trip? バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。 Don't be stupid. バカ言うな。 Easier said than done. 言うのはた易いが、行うのは難しい。 A Mr. Smith came to see you while you were out. スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 I guess you're right, Jane. あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。 Please listen to me. 私の言う事を聞いて下さい。 I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. 私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。 I hate it when women say that all men are the same. 男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。 His constant complaints aroused my rage. 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 How should I know? いったいどうして私にわかると言うのですか。 Listen carefully, or you'll miss what he says. よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。 You ought not to say such a thing. そんなことは言うべきではない。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 She speaks French, not to speak of English. 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 Generally speaking, what she says is right. 概して言えば、彼女の言うことは正しい。 He reads foreign books, not to mention Japanese ones. 彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。 She was never heard to speak ill of others. 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 I did it the way he told me to. 私は彼の言う通りにした。 Men are said to be quick at figures. 男性は計算が速いと言う。 She always finds fault with the way I do things. 彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。 In spite of the fact that she's rich, she says she's poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 He reads French and German, not to speak of English. 彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。 To tell the truth, I have no money with me. 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive. toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 Never say die. 死ぬなどと言うな。 He must be crazy to say such a thing. 彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。 It is needless to say that you are to blame. 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 If I knew the truth, I would tell you. もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 She says something every time I turn around. 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 Nobody seems to have paid attention to what he said. 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 Put down your pencil and listen to me. 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 If I should fail, what would my parents say. もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 You should have said so at that time. その時あなたはそう言うべきでした。 We should obey our parents. 我々は両親の言うことには従わなければならない。 She doesn't even speak her own language well, let alone French. 彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。 I don't feel like telling her about it. 彼女にそれを言うのは気が引ける。 Nor was he ever known to curse unless against the government. また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 Whatever I do, she says I can do better. 私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。 When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 To tell the truth, she is my niece. 実を言うと彼女は私の姪です。 Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan. スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。 Nobody backed up what I said. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it. トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。 It is careless of you tell him the truth. 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 I find it difficult to believe. 君の言うことは信じがたい。 How foolish I am to believe him! 彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。 What you say is right. 君の言うことは正しい。 What you say is quite wide of the mark. 君の言うことはまったく的はずれだ。 I have no intention of telling you the result. あなたに結果を言うつもりはありません。 Don't mention that she's put on weight. 彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。 She must be a fool to say so. そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。 It's exactly as you say it is. 全く君が言うとおりだ。 Listen well to what I say. 僕の言う事を良く聞いてくれ。 You had better do as the doctor advised you. 医者の言うとおりにしなさい。 I can make nothing of what you do or say. 君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。 Don't talk about people behind their backs. 陰で悪く言うのはやめようよ。 Do what he tells you. 彼の言うようにしなさい。 He pretended not to hear me. 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 He always makes cynical remarks to me. 彼はいつも私に皮肉を言う。 Don't be a fool. ばかな事は言うな。 One hundred years is called a century. 100年を1世紀と言う。 My mother tells me not to study so hard. 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 You omitted telling me to buy bread. 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 You may be right. 君の言うことは正しいかもしれない。 To tell the truth, I was scolded by my mother. 実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。 Needless to say, health is above wealth. 言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。 Correct me if I'm wrong. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 It goes without saying that health is important. 健康が大切なことは言うまでもない。 He speaks German, not to mention English. 彼は英語は言うまでもないが、ドイツ語もはなす。 Will you put down that paper and listen to me? 新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。 Do you see what I mean? 私の言う意味が分かりますか。 Don't speak ill of others behind their back. 人の陰で悪口を言うな。 Do you believe him? 彼の言う事を信じますか。 Don't tell me that. そんなこと言うなよ。 You should not speak ill of others. 他人の悪口を言うもんじゃない。 It is everyone's wish to succeed in life. 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 Don't give me that. そんなこと言うなよ。 He is, in a word, a poet. 彼は一言で言うならば詩人だ。 Father often tells me to keep things clean. 父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。 It is bold of you to say such a thing. そんな事を言うとは君は大胆だ。 Nobody would listen to me. 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 You must attend to what she says. 彼女の言うことをよく聞きなさい。 They will say your car is very lovely. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 Speaking medically, I advise you to lose weight. 医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。 I have simply nothing to say about it. それについては全く言うことはありません。 I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。