The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Easier said than done.
口で言うのは実行するのよりやさしい。
You must pay attention to what your teacher says.
先生の言うことに注意をしなければならない。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
You're quite right.
全く君が言うとおりだ。
Listen to me.
私の言うことを聞きなさい。
To tell the truth, I had drunk a little beer.
実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.
母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
Are you serious?
君は本気でそう言うのか。
I advised him to give up smoking, but he would not listen to me.
私は彼に喫煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。
He is not such a mean fellow as will speak against other people.
彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。
No one stops to listen to him.
彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。
To make a long story short, we cannot accept your offer.
手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
I will not go to the length of saying such things.
まさかそんなことまで言う気はない。
Don't tell anyone.
誰にも言うなよ。
We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
He affected not to hear me.
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
You ought not to say such a thing.
そんなことは言うべきではない。
It is needless to say health is above wealth.
健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。
Can you hear me?
私の言うことが聞こえますか。
He is far from rich.
彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
He turns a deaf ear to me.
彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
Maybe you're right.
あなたの言う通りかもね。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
Don't rely on what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
I've never heard him speak ill of others.
彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。
If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Needless to say, health is more important than wealth.
言うまでもなく、健康は富にまさる。
He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.
彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
To tell the truth, he is a famous lawyer.
本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
He was foolish enough to believe what she said.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.
彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
Farmers always complain about the weather.
農民は常に天気について不満を言う。
People often complain about the weather.
人々はよく天気について不満を言う。
She is wrong in nine cases out of ten.
彼女の言うことはたいていまちがっている。
"If there is an accident," he says, "they will know right away."
「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。
I'm what the world calls an idiot.
俺は世間で言うアホです。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
She believes whatever he says.
彼女は何でも彼の言うことを信じる。
You had better take his youth into account.
彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
Listen to me carefully.
私の言う事を注意して聞きなさい。
I don't have anything particular to say.
私は特に何も言うことがありません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
If I knew the truth, I would tell you.
もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
In one word, he made a lot of money.
ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。
He says he can't go without wine even for a day.
ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
He never sees me without complaining about his wife.
彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
You never have class or what?!
授業が全然無いとでも言うの?!
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
You should pay more attention to what he says.
君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.
疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
To tell the truth, I do not like him.
実を言うと、彼が好きではない。
If I should fail, what would my parents say.
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
Specifically, I'm a university lecturer.
正確に言うと私は大学講師です。
Generally speaking, Americans like coffee.
なべて言うと、アメリカ人はコーヒーを好む。
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
The holiday was up very quickly.
お休みはあっと言う間に終わってしまった。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に勝ることは言うまでもない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.