Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't believe a word he says. 彼の言う言葉を信じてはいけません。 She isn't so green as to say so. 彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 Now, listen to the doctor, or you won't get well. さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。 Don't be so sharp with the children. 子供達にそうきついことを言うな。 He says he is above failure. 彼は失敗などしないと言う。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain. はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。 Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages. トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 You should pay more attention to what you say. あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 To tell the truth, I couldn't finish it in time. 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 Nobody bore me out. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 As a matter of fact, he did it by himself. 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 Is that the way you talk to me? 相手を見て物を言うがよい。 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 He is far from rich. 彼はお金持ちと言うにはほど遠い。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 That is not altogether false. 全く嘘と言う訳ではない。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 It is not characteristic of you to say such a thing to her. そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。 Her application to join the party was rejected. その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 You should not speak ill of others. 他の人の悪口を言うべきではありません。 My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 His constant complaints aroused my rage. 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 Don't make me laugh. よく言うよ。 I didn't call on him because I wanted to. 私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 Now it's time to say good night. もう、おやすみを言う時間だね。 "Yes. I understand," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 He knows no English, not to mention German. 彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。 He left the room without even saying goodbye. 彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 Admitting what you say, I still believe I am right. 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 Everyone says that he's a good man. 皆彼はいい人だと言う。 Women are said to be weak at figures. 女性は計算に弱いと言う。 She is not so much unsociable as bashful. 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 I find his every word truly offensive. 彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。 Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 You must take your parents advice seriously. 親の言うことは聞いたほうがいい。 He may well be right. たぶん彼の言うことはただしいだろう。 I could make nothing of what he said. 私は彼の言う事が全然わからなかった。 Experience talks in these cases. こういう場合には経験が物を言う。 Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 Tom is a type of a person who calls a spade a spade. トムは何でもずばずば言う人だ。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 She is more clever than beautiful. 彼女は美人と言うより才女だ。 Needless to say, he did not win the prize. 言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。 I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 It was so noisy that I couldn't make myself heard. とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。 I don't believe him any longer. もはや彼の言うことを信じない。 Don't be stupid. バカ言うな。 To do him justice, he is a man of common sense. 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 "Sue's very angry with you," my new waitress said. 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 Don't make me laugh! ばかなこと言うんじゃないよ! I'm not much for sports to tell the truth. 本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。 That doesn't give you grounds for complaining. そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 What do you call this insect in English? この虫は英語で何て言うのですか。 Men are said to be quick at figures. 男性は計算が速いと言う。 Sometimes telling the truth hurts. 時々、本当のことを言うのは痛い。 To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 A Mr Smith has come to see you. スミスさんとか言う方が見えています。 What she says sounds strange. 彼女の言う事は妙に聞こえる。 I'm not really familiar with computers. 本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。 It goes without saying that health is above wealth. 健康がまさることは言うまでもない。 You ought not to say such a thing. そんなことは言うべきではない。 It goes without saying that autumn is the best season for study. 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 The more he flatters, the less I like him. 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 He always says "Hello" when I see him. 彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 Don't be such a hothead. A short temper will cost you. そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 I often hear her refer to her childhood. 彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。 He finds fault with everything I do. 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 Should I fail, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 I mean it. 私の言う事は、本気だよ。 They do nothing but complain. 彼らは不平ばかり言う。 She is frank in speech. 彼女はあけっぴろげにものを言う。 To tell the truth, I had drunk a little beer. 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 It is beneath him to say such a thing. そんなことを言うとは彼らしくもない。 Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 Mother insists that I should eat more vegetables. 母は私にもっと野菜を食べろと言う。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 Every member but me believes what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 To tell the truth, I don't like his way of talking. 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 The cracking sound startled us. ガチャンと言う音で私達はびっくりした。 I couldn't make myself understood. 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 It goes without saying that our plans depend on the weather. 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 This is why I dislike cats. こう言うわけで私は猫が嫌いなんです。 You've got a nerve to say such a thing! そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。 It is rude of you to say so. そんなことを言うのは失礼だ。 You mustn't tell anyone. 誰にも言うなよ。 Who that has reason will listen to such a mad man? 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 You must attend to what she says. 彼女の言うことをよく聞きなさい。