UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're about right.だいたい君の言うとおりだ。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
It goes without saying that health is above wealth.健康がまさることは言うまでもない。
I have nothing special to say.私は特に言うことはない。
He speaks German, not to mention English.彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
She listens to him.彼女は彼の言うことを聞く。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
I have nothing to tell you for the moment.さしあたり君に言う事は無い。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
My mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
Michael speaks Japanese, not to mention English.マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。
To tell you the truth, I don't care for America.実を言うと、私はアメリカが好きではない。
All that you say is perfectly correct.君の言うことはすべて完全に正しい。
And you didn't even say that we've arrived!それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
She must be stupid to say such a thing.そんなことを言うなんて彼女はばかに違いない。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
To tell the truth, I forgot all about your questions.実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
Remember that oversleeping is no excuse for being late.寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
What he said is probably correct.多分彼の言うとおりだろう。
While he was talking, I guess I was absent-minded.私は彼の言うことを上の空で聞いていた。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
What do you think of the idea of making a bus trip?バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Listen to me, will you?私の言うことを聞いてくださいね。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
He had nothing to say, so he left.彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
Any doctor says something to please his patients.どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
You can not believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
Don't tell her about it.彼女に言うな。
You ought not to have said a thing like that to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
Did you make out what he said?彼の言うことがわかったか。
He left in the blink of an eye.彼があっと言う間に飛び出しました。
It is silly of you to trust them.彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
Donald doesn't like people who speak ill of others.ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
We have to attend to what he tells us.彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
What he says is absolutely correct.彼の言うことは絶対正しい。
I understood what she said.僕には彼女の言うことが分かった。
Everyone says the view from here is beautiful.誰もがここからの眺めを美しいと言う。
I'm actually a university teacher.正確に言うと私は大学講師です。
You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off.つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。
Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages.トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
He is a type of a person who calls a spade a spade.彼は何でもずばずば言う人だ。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
How do you say "I love you" in French?フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか?
It goes without saying that pets are not allowed.ペットが禁止されているのは言うまでもない。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
Listen to me carefully.私の言うことを注意深く聞きなさい。
He was no better than a yes-man.彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
Please listen to me.私の言う事を聞いて下さい。
You should not speak ill of others.他人のを悪口を言うべきでない。
She doesn't listen to him.彼女は彼の言うことを聞かない。
You can trust that I will never break my promise.私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Some doctors say something to please their patients.医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
The teacher tells us to clean our classroom every day.先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
I was surprised at the news of his death.彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。
I don't go by what he says.僕は奴の言うことは信用しないんだ。
Listen to me carefully.私の言うことを注意して聞いてください。
We call our dog Pochi.うちの犬にはポチと言う名前をつけています。
She listened to me with her eyes shining.彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He was silly enough to believe her.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
It goes without saying that diligence is the key to success.たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。
We listened to her for some time.私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
What do you call this insect in English?この虫は英語で何て言うのですか。
I understand what you mean.あなたの言うことは分かります。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
I felt encouraged to hear what he said.私は彼の言うことを聞いて意を強くした。
I could make nothing of what he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License