The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
On what account?
どう言うわけで?
They say that I'm an old woman.
あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。
You shouldn't speak so ill of him.
そんなに彼の悪口を言うべきではありません。
Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.
スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
I hate it when women say that all men are the same.
女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
People often complain about the weather.
人々はよく天気について不満を言う。
I did it the way he told me to.
私は彼の言う通りにした。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
Am I not right?
おれの言うとおりではないか。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.
彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
I've never heard the kind of stories he tells.
彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
He may well just say something ambiguous again.
彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
She pretended not to hear him yesterday.
昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
I doubt the truth of his statement.
彼の言うことはくさい。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
I couldn't make her out at all.
彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Listen to those whom you think to be honest.
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
Whatever you may say, I don't believe you.
たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
There is a leap of logic in what he says.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
What you say is true in a sense.
あなたの言うことは、ある意味では本当である。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.