UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Well they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うからね。
You shouldn't have said that kind of thing to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
Don't tell her about it.彼女に言うな。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
When you enter into a conversation, you should have something to say.会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
He refuses to listen to me.彼はがんとして私の言うことを聞かない。
What he says is very important.彼が言うことは非常に重要である。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She tried to take down every word the teacher said.彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
I cannot tell my opinion without provoking him.私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。
Are you in earnest in saying so?君は本気でそう言うのか。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off.つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要ない。
You should be careful what you say.言うことに気をつけねばならぬ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
It is easy to talk.口で言うのは簡単だ。
To tell the truth, I completely forgot.実を言うと、すっかり忘れていたのです。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
As a matter as fact, he did it for himself.実を言うとそれは彼一人がやったのです。
And you didn't even say that we've arrived!それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
Don't let go of the rope till I tell you.僕がいいと言うまでロープを放さないで。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
You shall listen to us.私達の言うことを聞きなさい。
He pretended not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
To tell you the truth, I don't care for America.実を言うと、私はアメリカが好きではない。
In one word, he made a lot of money.ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
We listened to her for some time.私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
To tell the truth, I had drunk a little beer.実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
Don't talk so impudently.ずうずうしいことを言うな。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Tom is obviously very good with his hands.トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
Extend condolences to him on his father's death.父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad.昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。
Her application to join the party was rejected.その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
We often hear people say that time flies.人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
She may well say so.彼女がそう言うのも当然だ。
I have nothing to tell you for the moment.さしあたり君に言う事は無い。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut."彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。
Do you have anything to say in particular?何か特に言う事がありますか。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
I believe what he says.私は彼の言うことを信じます。
Don't speak out of line.柄にもないことを言うな。
I can't make head or tail of what you say.私は君の言う事が理解できない。
You should have nothing to complain about.君がどうこう言うことはないだろう。
To tell the truth, she is my girlfriend.実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Don't say bad things about others.他人の悪口を言うな。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。
The more he flatters, the less I like him.彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
I have nothing further to say.もはや言うことはない。
Don't share this with anyone.このことは誰にも言うな。
I have nothing to say in this regard.この点については何も言うことはありません。
His actions run counter to his words.彼の行為は言うこととは反対だ。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
You could be right, I suppose.あなたの言うことは正しいかもしれない。
Admitting what you say, I still think he is wrong.あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
Don't be unreasonable.わからないことを言うのではありません。
You should not speak ill of others.他の人の悪口を言うべきではありません。
Speak plain truth.嫌なことをあからさまに言う。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
He is more crafty than wise.彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
You shouldn't have told him such a thing.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
What you say is neither here nor there.君の言う事は問題外である。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I always try to tell the truth.私はいつでも真実を言うように心がけている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License