Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 Admitting what you say, I don't like the way you say it. 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 He has been to Portugal, not to mention Spain. 彼はスペインは言うまでもなく、ポルトガルへも行ったことがある。 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 She may well speak ill of him. 彼女が彼を悪く言うのももっともだ。 He always makes cynical remarks to me. 彼はいつも私に皮肉を言う。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 What does Tom need to say to get Mary to forgive him? メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。 It goes without saying that nobody can come between us. 誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。 You don't have to be so formal. 固いこと言うなよ。 I will tell you what love is. It's very embarrassing. 恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 How do you say "Thank you" in Japanese? 日本語で「Thank you」は何て言うんですか。 "Four pounds fifty," says Bob. 「4ポンド50ペンス」とボブが言う。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 Kate may well complain of her husband. ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 Now it's time to say good night. もう、おやすみを言う時間だね。 I can't understand what she says. 彼女の言うことはわからない。 I bear in mind that misfortunes never come singly. 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 Don't say such a thing again. 二度とそんな事を言うな。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me? いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。 There is no one that knows him who speaks ill of him. 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 I have nothing to tell you for the moment. さしあたり君に言う事は無い。 Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。 It is strange that he should say so. 彼がそんなことを言うとは不思議だ。 I don't believe anything Tom says. トムの言うことはどれも信用しない。 "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 To tell the truth, she is my sister. 実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。 In respect to your question, I have nothing to say. ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. 二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Do you have anything to say in particular? 何か特に言う事がありますか。 The trouble is that you are too young. 問題は君が若すぎると言う事だ。 I always try to tell the truth. 私はいつでも真実を言うように心がけている。 She took no notice of what her father said. 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 He was silly enough to believe her. 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 A man who wanted to see you came while you were out. あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 Any doctor will tell you to quit smoking. 医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。 I got what she was saying. 僕には彼女の言うことが分かった。 Are you serious about what you're saying? 君は本気でそう言うのか。 He pretended not to hear me. 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 You always talk back to me, don't you? 君はああ言えばこう言うね。 It goes without saying that she is an excellent pianist. 彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。 I can make nothing of what he says. 彼の言うことは僕には一行にわからない。 "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 You are off the point. 君の言うことはピントがはずれている。 "Yes, all right," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 In fact, you are quite right. 実はまったくあなたの言う通りです。 Who that has reason will listen to such a mad man? 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 They often heard him speak ill of others. 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 The holiday was up very quickly. お休みはあっと言う間に終わってしまった。 To tell the truth, we got married last year. 実を言うと、私達は昨年結婚しました。 To tell the truth, I don't know him well. 実を言うと、私は彼をよく知らないんです。 If I knew the truth, I would tell you. もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 She should listen more to other people. 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 I'm what the world calls an idiot. 俺は世間で言うアホです。 It was so noisy that I couldn't make myself heard. とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 Donald doesn't like people who speak ill of others. ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 It goes without saying that I love you. 君を好きなのは言うまでもない。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 She is more pretty than beautiful. 彼女は美しいと言うよりかわいい。 The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 Boston is too cold for me, let alone Chicago. ボストンは私には寒すぎるが、シカゴは言うまでもなくもっと寒い。 I hate it when women say that all men are the same. 女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。 "Aha!" they would say. 「ははあ!」と彼らは言うでしょう。 It happened in a flash. あっと言う間の出来事でした。 She always speaks ill of others. 彼女はいつも人の悪口を言う。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 I have nothing to say with regard to that problem. その問題について私は何も言う事がない。 Whatever he says is true. 彼が言うことは何でも正しい。 What do you want me to do? 私に何をしてほしいって言うの? He says daring things. 彼は大胆なことを言う。 I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 I could not understand anything he said. 私には彼の言うことが少しも理解できなかった。 As he often tells lies, nobody believes him. 彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 I was surprised at the news of his death. 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 Complimenting is lying. お世辞を言うことはうそをつくことである。 I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 I don't believe you. You're always telling lies. ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。 I felt encouraged to hear what he said. 私は彼の言うことを聞いて意を強くした。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 I have no idea what you mean. 君が言うことはさっぱり分からない。 Listen to me carefully, and you will understand what I really mean. 私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。