The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.
これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
He says he has been to Hawaii before.
ハワイに行ったことがあると彼は言う。
They say she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
You could be right, I suppose.
あなたの言うことは正しいかもしれない。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
He exaggerates the harm done.
彼は被害を大げさに言う。
Do you have anything to say in particular?
何か特に言う事がありますか。
I tried to write down everything he said.
彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
Well, you may be right.
なるほど、君の言うとおりかもしれない。
The eyes are as eloquent as the tongue.
目は口ほどに物を言う。
He pretended not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
Don't talk so impudently.
ずうずうしいことを言うな。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
You have a habit of exaggerating everything.
お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
Listen to me, will you?
私の言うことを聞いてくださいね。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
I find his every word truly offensive.
彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。
It goes without saying that health is above wealth.
お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Please write down what I am going to say.
これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
Never say die.
死ぬなどと言うな。
You cannot believe a word he says.
彼の言う事を信用したらだめよ。
While I see what you say, I can't agree with you.
あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。
How should I know?
いったいどうして私にわかると言うのですか。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
She speaks French, not to speak of English.
彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.
ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
Don't let go of the rope till I tell you.
僕がいいと言うまでロープを放さないで。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.
悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。
He was foolish enough to believe her.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
It's very rude of you to say a thing like that.
そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.
トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
"Four pounds fifty," says Bob.
「4ポンド50ペンス」とボブが言う。
Once in a while he tells strange things.
時々彼は変なことを言う。
Saying and doing are two different things.
言うことと行うことは別である。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
What she says sounds strange.
彼女の言う事は妙に聞こえる。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
You mustn't tell anyone.
誰にも言うなよ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Needless to say, he did not win the prize.
言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
Everybody knows that he is honest.
誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
He looked as if he knew all about it.
何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
Can you hear me?
私の言うことが聞こえますか。
You are off the point.
君の言うことはピントがはずれている。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
I can not but admit the truth of your remarks.
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
He never comes without complaining of others.
彼は来れば必ず人の悪口を言う。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I don't understand what you are saying.
あなたの言う事が理解できません。
Needless to say, health is more important than wealth.
言うまでもなく、健康は富にまさる。
I don't believe you. You're always telling lies.
ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。
He was stupid enough to believe her.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最上の策であることは言うまでもない。
Everybody speaks well of him.
みんなが彼のことをよく言う。
There is Mr James who they say is the richest man in the village.
村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
It goes without saying that autumn is the best season for study.
秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
Do you say that because you're afraid?
怖いからそんなことを言うのか?
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
If he asks, I will give it; if not, not.
彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.