The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
I think you're right.
君の言うとおりだと思うよ。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
彼は調和と言う言葉を知らない。
I don't quite understand what he says.
彼の言うことがよくわからない。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.
サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
People say that life is short.
人生ははかないよ、とひとは言う。
Don't pay any attention to the boss.
いいから社長の言うことなどほっとけよ。
Don't speak ill of him in his absence.
彼のいないところで彼の悪口を言うな。
To tell the truth, I have no money with me.
実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
Do as I tell you.
私が言うようにしなさい。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
Listen to me, will you?
私の言うことを聞いてくださいね。
Everything depends on what you will do.
すべては君が何をするかと言う事にかかっている。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
He speaks as if he had studied abroad.
彼はいかにも留学したような事を言う。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
No one believed me at first.
最初は誰も私の言うことを信じなかった。
It goes without saying that he is not guilty.
彼が無罪であることは言うまでもない。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.
他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
Don't talk nonsense!
ばかなことを言うな!
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
One should not speak ill of others.
他人を悪く言うのはよくない。
He must be crazy to say such a thing.
彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。
"Four pounds fifty," says Bob.
「4ポンド50ペンス」とボブが言う。
There is much talk that she is going to France next month.
彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
He wrote her to the effect that he loved her.
彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
To tell the truth, I don't really like him.
実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
Regardless of the subject, he pretends to know all about it.
あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。
How can you afford another suit?
どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
Everyone says that he's a good man.
皆彼はいい人だと言う。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
It goes without saying that smoking is bad for the health.
たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
At first, they didn't believe him.
彼らは最初彼の言う事を信じなかった。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
"Animals in the wild are not robots," she says.
「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
She pretended not to hear him yesterday.
昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
I've never heard her speak ill of others.
彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
She believes whatever he says.
彼女は何でも彼の言うことを信じる。
But I understand what he says.
でも、私は彼の言うことが分かります。
We listened to her for some time.
私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
His statement is void of sincerity.
彼の言う事には誠意が欠けている。
She closed her ears to what he was saying.
彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
You've got a nerve to say such a thing!
そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
Don't you lie!
うそを言うな。
I don't follow.
君の言うことがわからない。
Am I not right?
おれの言うとおりではないか。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?
罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I advise you to listen to your doctor.
医者の言うことは聞いた方がよい。
To tell the truth, he is a famous lawyer.
本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
What he says is very important.
彼が言うことは非常に重要である。
I have nothing to say in this regard.
この点については何も言うことはありません。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
For my part, I have nothing to say about it.
私としてはそれについて何も言うことはありません。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.