Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have simply nothing to say about it. それについては全く言うことはありません。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。 It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 He is, in a word, a poet. 彼は一言で言うならば詩人だ。 That man is, so to speak, a grown-up boy. あの男は言うなれば大きくなった子供だ。 That is not altogether false. 全く嘘と言う訳ではない。 I can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 Do it like he tells you. 彼の言うようにしなさい。 Generally speaking, the Japanese people are diligent. 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off. つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。 After all, it is talent that counts in music. 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 Say with one's own lips. 自分の口で言う。 He speaks German, not to mention English. 彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。 Needless to say, he was late for school as usual. 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 It is heartless of him to say so. そんなことを言うなんて彼はつれない。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 "Yes, all right," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 In practice, ability counts for more than effort. 実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。 Regardless of the subject, he pretends to know all about it. あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。 "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 I, for my part, have nothing more to say. 私としては、もう何も言うことはない。 Never have I heard him complaining about his meals. 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 He is really a nitpicker. 彼は本当に愚痴愚痴言う。 I'm telling you the truth. 私の言う事は、本気だよ。 It is beneath him to say such a thing. そんなことを言うとは彼らしくもない。 He doesn't speak English, and don't even mention French. 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 Any doctor will tell you to quit smoking. 医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。 I can't make out what she said. 私は彼女の言うことを理解できない。 He has been to Portugal, not to mention Spain. 彼はスペインは言うまでもなく、ポルトガルへも行ったことがある。 I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. 私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 Don't say such a thing in her absence. 彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 It may sound strange, but what she said is true. 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 He says what he has to say unreservedly to his seniors. 彼は年上の人でもどんどんいいたいことを言う。 You shouldn't have told him such a thing. 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 You mustn't tell anyone. 誰にも言うなよ。 That you don't believe me is a great pity. 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 It goes without saying that diligence is the key to success. たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 Admitting what you say, I don't like the way you say it. 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 Granting that you are right, we still can't approve of your plan. あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。 It's strange you say that. 君がそんな事を言うとはな。 Specifically, I'm a university lecturer. 正確に言うと私は大学講師です。 While I see what you say, I can't accept your offer. 君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。 Everybody knows for a fact that he is still alive. 誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。 Don't trust what he says. 彼の言うことは当てにならないよ。 Saying is one thing, and doing is quite another. 言葉で言うことと実行することは全く別である。 What does this word mean? この語は何と言う意味か。 To tell the truth, he wasn't up to the work. 実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。 How can you afford another suit? どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? What you say is quite wide of the mark. 君の言うことはまったく的はずれだ。 Don't be stupid. バカ言うな。 Please listen carefully to what I have to say. 僕の言う事を良く聞いてくれ。 They often say that life is short. 人生ははかないよ、とよく人は言う。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 I can hardly understand what she says. 私は彼女の言うことがほとんど分らない。 You cannot believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 He is more crafty than wise. 彼は賢いと言うよりはずるがしこい。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直は最良の策である事は言うまでもない。 He was foolish enough to believe her. 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 A true scientist would not think like that. 本当の学者ならそう言う風には考えない。 Do you want to buy the position with your wealth? 富でその地位を買おうと言うのか。 If she'd taken her doctor's advice, she might not have died. 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 What the king says is always absolute. 王の言うことは常に絶対です。 It's bad luck to say that. 縁起でもないこと言うなよ。 Stop complaining and do as you're told. 文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。 To tell the truth, I drove my father's car without his permission. 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small. ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。 Some say this, and others say that. こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康は富に勝ることは言うまでもない。 Admitting what he says, I still cannot agree with him. 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 Don't pay any attention to what your father says. 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 Donald doesn't like people who speak ill of others. ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 He is not altogether wrong. 彼の言うことはあながち間違っていない。 When you enter into a conversation, you should have something to say. 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 To tell the truth, she no longer loves him. 本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。 She listens to him. 彼女は彼の言うことを聞く。 Is it true that he won the race? 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 Do you understand me? 僕の言うことわかりますか? Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 You shouldn't have said such a thing to her. あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。 You should have listened to me. 私の言う事を聞くべきだったのに。 A Mr Smith has come to see you. スミスさんとか言う方が見えています。 He must be crazy to say such a thing. そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。 A man who wanted to see you came while you were out. あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 To tell truth, I didn't go there. 実を言うと、私はそこに行きませんでした。 Easier said than done. 言うのはた易いが、行うのは難しい。 I'll do it, if you insist. 君がそこまで言うなら、そうしよう。 Are you serious? 君は本気でそう言うのか。 He never pays much attention to what his teacher says. 彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。 He was stupid enough to believe what she said. 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。