The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.
彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。
To tell the truth, we got married last year.
実を言うと、私達は昨年結婚しました。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
A Mr. Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I don't believe him any longer.
もはや彼の言うことを信じない。
Don't obey him.
あの男の言うことに従ってはいけない。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
I'll do it, if you insist.
君がそこまで言うなら、そうしよう。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
Some say this, and others say that.
こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。
I have nothing particular to say.
改めて言う事はない。
Don't be silly.
馬鹿なことを言うな。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
Keep your eyes closed until I tell you to open them.
開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Extend condolences to him on his father's death.
父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
What he says is gospel.
彼の言うことは絶対正しい。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
I have no idea what you mean.
私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
He turns a deaf ear to me.
彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
She often calls him names.
彼女はよく彼の悪口を言う。
"Sorry," said Tom with a tear in his eye.
「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。
Let me say what I will, he doesn't mind me.
私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
He tells a good joke.
彼はうまい冗談を言う。
He is a type of a person who calls a spade a spade.
彼は何でもずばずば言う人だ。
I tried to write down everything he said.
彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
The knight is not so much brave as reckless.
その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
You can not believe a word he says.
彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
I talk in my sleep very often.
僕は頻繁に寝言を言う。
We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.
ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
He says daring things.
彼は大胆なことを言う。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
In spite of the fact that she's rich, she says she's poor.
彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
They have nothing to complain about.
彼らには、不平を言うことは何もない。
He says that if he were a bird he would fly to me.
もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。
Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.
同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
You are right in a way.
あなたの言うことはある意味では正しい。
A Mr Smith came to see you during your absence.
スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
He did it the way I told him to.
彼は私が言うとおりにした。
You may trust the boy. He is above lying.
少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富にまさることは言うまでもないことだ。
It is surprising that she should say so.
彼女がそんなことを言うとは驚きだ。
You have a point there.
なかなか味のあることを言うね。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
You should have nothing to complain about.
君がどうこう言うことはないだろう。
The more he flatters, the less I like him.
彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。
What she says may be true.
彼女が言うことは本当かもしれない。
The doctor says stimulus is needed for appetite.
食欲には刺激が必要だと医者は言う。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
Don't believe what she says.
彼女の言うことを信じてはいけない。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
You shouldn't speak so ill of him.
そんなに彼の悪口を言うべきではありません。
What he says is true.
彼の言うことは本当です。
I believe whatever he says.
私は彼の言う事なら何でも信じる。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
How foolish I am to believe him!
彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。
She can speak German, not to mention English.
彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。
It is quite strange that she should say so.
彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
Nobody believes what I say.
僕の言う事は誰も信じてくれない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.