UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Needless to say, health is more important than wealth.言うまでもなく、健康は富にまさる。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
Don't change your mind so often.そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。
He left the room without even saying goodbye.彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
No one believed me at first.最初は誰も私の言うことを信じなかった。
"Four pounds fifty," says Bob.「4ポンド50ペンス」とボブが言う。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
If I knew the truth, I would tell you.もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
You should pay more attention to what you say.あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
Don't say bad things about others.他人の悪口を言うな。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
Are you serious?君は本気でそう言うのか。
He says firefighting is a feast or famine job.彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Everybody knows for a fact that he is still alive.誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
He never comes without complaining of others.彼は来れば必ず人の悪口を言う。
The teacher speaks good French, not to mention English.その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
I couldn't understand him at first.私は最初に彼の言うことがわからなかった。
She must be a fool to say so.そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
He did it the way I told him to.彼は私が言うとおりにした。
You had better watch your mouth.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He reads foreign books, not to mention Japanese ones.彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。
Tomorrow never comes.明日と言う日は来ない。
Everyone says that he's a good man.皆彼はいい人だと言う。
You ought not to say such a thing.そんなことは言うべきではない。
The cracking sound startled us.ガチャンと言う音で私達はびっくりした。
It's small of you to speak ill of your friends.自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。
It goes without saying that money is not everything.お金がすべてではないのは言うまでもない。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Perry has acquired the habit of thinking aloud.ペリーは独り言を言う癖がついた。
Do you have anything to say in particular?何か特に言う事がありますか。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He pretended not to hear me.彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
Speak of the next year, and the devil will laugh.来年のことを言うと鬼が笑う。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
Nobody listened to me.誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
It goes without saying that he is not guilty.彼が無罪であることは言うまでもない。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
He never listens to what his father says.彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
It is silly of you to trust them.彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
I tried to get down every word he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
They say love is blind.「あばたもえくぼ」って言うからね。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康が富より大切であるのは言うまでもない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
There were no radios in those times.その当時はラジオと言うものが無かった。
It is not characteristic of you to say such a thing to her.そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
Everybody puts me down.みんな僕のこと悪く言うんだ。
You can not believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
His actions run counter to his words.彼の行為は言うこととは反対だ。
It goes without saying that Rome was not built in a day.言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I have made a promise to do it.私はそれをすると言う約束をした。
It goes without saying that English is an international language.英語が世界語であることは言うまでもない。
He listens to whatever you say.彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
To tell the truth, I don't really like him.実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
You always talk back to me, don't you?君はいつもああ言えばこう言うね。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
You may as well say so.君はそう言うほうがよい。
It goes without saying that you can't buy happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Listen to me carefully.私の言う事を注意して聞きなさい。
He says he is above failure.彼は失敗などしないと言う。
It goes without saying that I love you.君を好きなのは言うまでもない。
He was silly enough to believe her.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
Everybody says that he's an effeminate guy.彼は女々しい男だとみなが言う。
What the critic says is always concise and to the point.その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
I wonder what he will say.彼は何と言うかしら。
You must be out of your mind to say that.そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
Do not let go of the rope till I tell you.私が良いと言うまでロープを放さないで。
I listened to him reluctantly.私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
What do you think of the idea of making a bus trip?バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License