UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
She may well speak ill of him.彼女が彼を悪く言うのももっともだ。
She can speak German, not to mention English.彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。
He always tells at random.彼はいつもでまかせなことを言う。
You always talk back to me, don't you?君はいつもああ言えばこう言うね。
I have no idea what you mean.私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要はない。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康は富に勝ることは言うまでもない。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
A Mr Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
To tell the truth, she no longer loves him.本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。
He may well just say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Don't believe what she says.彼女の言うことを信じてはいけない。
Don't change your mind so often.そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。
Needless to say, health is above wealth.言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
You shouldn't have said such a thing to her.あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
I don't follow.君の言うことがわからない。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
He is anything but a poet.彼は決して詩人などと言う者ではない。
Please write down what I am going to say.これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
He must be crazy to say such a thing.彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
Ought I to tell it to him?そのことを彼に言うべきだろうか。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
That man is, so to speak, a grown-up boy.あの男は言うなれば大きくなった子供だ。
It is typical of him to say such a thing.そんな事を言うとはいかにも彼らしい。
You are quite right.まったく君の言うとおりだ。
Next year is the devil's joke.来年のことを言うと鬼が笑う。
From now on I am going to say what is on my mind.今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He knows German and French, not to mention English.彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。
She closed her ears to what he was saying.彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。
I will not go to the length of saying such things.まさかそんなことまで言う気はない。
From this point of view, you are right.この見地からすると、君の言うことは正しい。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
They say that I'm an old woman.あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Everybody speaks well of him.みんなが彼のことをよく言う。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
She must be stupid to say such a thing.そんなことを言うなんて彼女はばかに違いない。
Nobody listened to me.誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
You ought not to say such a thing.そんなことは言うべきではない。
Do you say that because you're afraid?怖いからそんなことを言うのか?
He must be crazy to say such a thing.そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn".アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。
Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Strictly speaking, you are wrong.厳密に言うと、あなたはまちがっている。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.当人がいないところで悪口を言うべきではない。
I can't understand anything that foreigner says.私はその外国人の言うことが何もわからない。
Do you have anything to say in particular?何か特に言う事がありますか。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
What you say is right.君の言うことは正しい。
He sometimes says nice things.彼は時々気の利いたことを言う。
He had little, if anything, to say.彼にはほとんど言うべきことがなかった。
I can make nothing of what you do or say.君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。
It goes without saying that English is an international language.英語が世界語であることは言うまでもない。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
I'm telling you the truth.私の言う事は、本気だよ。
He looked as if he knew all about it.何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
He was stupid enough to believe what she said.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
He pretended not to hear me.彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
Will you put down that paper and listen to me?新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
It goes without saying that smoking is bad for the health.たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
Well they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うからね。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
All that he says is true.彼が言うことはすべてほんとうだ。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うなんておかしい。
He never takes any notice of what his father says.彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
I tried to listen to him carefully.私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
We have to attend to what he tells us.彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License