UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Listen to me with your textbooks closed.教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
It goes without saying that smoking is bad for your health.たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
Since he often tells lies, nobody believes what he says.彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
He looked as if he knew all about it.何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
You had better do as the doctor advised you.医者の言うとおりにしなさい。
You can not believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
What kind of stone is this?これはなんと言う宝石ですか。
How do you say that in Italian?イタリア語では何と言うのですか。
When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。
Don't speak ill of others.人の悪口を言うな。
He never takes any notice of what his father says.彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
I guess you're right, Jane.あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。
If he doesn't want to learn, we can't make him.その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
No one is so foolish as to believe what he says.彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
Tomorrow never comes.明日と言う日は来ない。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I wonder what he will say.彼は何と言うかしら。
I believe you.私は君の言うことを信じている。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
What you say is neither here nor there.君の言うことは問題にならない。
He pays no attention to the teacher.彼は先生の言うことを聴かない。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
He listens to whatever you say.彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
I have made a promise to do it.私はそれをすると言う約束をした。
He doesn't speak English, and don't even mention French.彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
"Sue's very angry with you," my new waitress said.「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。
I have no idea what you mean.君が言うことはさっぱり分からない。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
Don't be unreasonable.わからないことを言うのではありません。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
A Mr Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
He had nothing to say, so he left.彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Don't be so sharp with the children.子供達にそうきついことを言うな。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
It is impudent of him to say so.そう言うことは彼はあつかましい奴だ。
She doesn't listen to him.彼女は彼の言うことを聞かない。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
That's big talk for an upstart like you.青二才のくせに何を言うか。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
It must have slipped my mind.きっともう忘れたと言うことだわ。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
You should pay more attention to what he says.君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
She believes whatever he says.彼女は何でも彼の言うことを信じる。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
She had nothing to say about it.彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
He says daring things.彼は大胆なことを言う。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages.トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
He might say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
You should not sit up late just because it has charm.眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Her actions are inconsistent with her words.彼女のすることは言うことと一致しない。
I'm right, aren't I?私の言う通りだろう。
To tell the truth, I had drunk a little beer.実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
He may well just say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Listen well to what I say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
We often hear people say that time flies.人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
It goes without saying that he is not guilty.彼が無罪であることは言うまでもない。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
He can speak French, not to mention English.彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
I mean it.私の言う事は、本気だよ。
You are to do as I tell you.君は私の言うとおりにしなくてはいけない。
Is that the way you talk to me?相手を見て物を言うがよい。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
He might possibly say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Please listen to what I have to say.俺の言うことちょっと聞いてよ。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Every girl cannot be a ballerina.どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。
They often heard him speak ill of others.彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License