The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.
競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The robot does whatever its master tells it to do.
そのロボットは主人が言うことならなんでもします。
You should have told him the truth.
君は彼に本当のことを言うべきだった。
What do you want me to do?
私に何をしてほしいって言うの?
I can not but admit the truth of your remarks.
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
I wonder what he will say.
彼は何と言うかしら。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
What he says is gospel.
彼の言うことは絶対正しい。
The news that he died was a shock to me.
彼が死んだと言うニュースは私にはショックだった。
Even though she's rich, she says she's poor.
彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
I hate it when women say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
Everybody knows for a fact that he is still alive.
誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。
Michael speaks Japanese, not to mention English.
マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Don't say bad things about others behind their backs.
相手のいないところで悪口を言うな。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.
これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
To tell the truth, he is a famous lawyer.
本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
You can not believe a word he says.
彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
Listen to me, will you?
私の言うことを聞いてくださいね。
Don't speak badly of him in his absence.
陰で彼の悪口を言うな。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
I have no idea what you mean.
私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Am I not right?
おれの言うとおりではないか。
You may trust the boy. He is above lying.
少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
You should not sit up late just because it has charm.
眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
She should listen more to other people.
彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。
Do you believe him?
彼の言う事を信じますか。
Nobody bore me out.
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
The rumor cannot have been true.
その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言うことは一言も聞くに値しない。
Do you have anything further to say?
何かこれ以上言うことがありますか。
Is that the way you talk to me?
相手を見て物を言うがよい。
To tell the truth, I don't really like her.
実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。
Men are said to be quick at figures.
男性は計算が速いと言う。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
I spoke so slowly so that the children might understand me.
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
He pretended not to hear his boss.
彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
But I understand what he says.
でも、私は彼の言うことが分かります。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.
実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.
わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
It was proved that he was a thief.
彼が泥棒と言うことが判明した。
He affected not to hear me.
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.
彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Whatever she says is true.
彼女の言う事は何でも本当です。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
Dad often works late, and Mom complains a lot.
お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.
彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
Shut up and listen!
黙って言うことを聞け!
Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.
同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Don't you lie!
うそを言うな。
To tell the truth, I did not make it myself.
実を言うと自分で作ったのではないのです。
Some doctors say something to please their patients.
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
I cannot agree with you on the matter.
あなたの言う事に同意できない。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
She's an outspoken person.
思ったことをズバズバ言うタイプ。
I have nothing to say in this regard.
この点については何も言うことはありません。
You shouldn't have told her such a thing.
彼女にそんなことは言うべきではなかった。
I have nothing particular to say.
改めて言う事はない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.
スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
When you enter into a conversation, you should have something to say.
会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
You ought not to say such a thing.
そんなことは言うべきではない。
That being the case, he had little to say.
そんなわけで、彼はほとんど言うことがなかった。
We listened to her for some time.
私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。
You should pay more attention to what you say.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.
誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
Correct me if I am mistaken.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I strained to hear what the President said.
大統領の言うことに耳を澄ました。
She believes whatever he says.
彼女は何でも彼の言うことを信じる。
She listens to him.
彼女は彼の言うことを聞く。
While she is rich, she says she is poor.
彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
It is difficult to believe what you say.
あなたの言うことは信じがたい。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
Do you understand what I mean?
私の言う意味が分かりますか。
He made believe that he did not hear me.
彼は私の言うことを聞こえないふりをした。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
Tom is obviously very good with his hands.
トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
A Mr Smith came to see you during your absence.
スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.