UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is obviously very good with his hands.トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
You shouldn't have said that kind of thing to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
Any doctor says something to please his patients.どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
To do him justice, he is an able man.公平に言うと、彼は有能な男だ。
Tom can say "I can only speak French" in thirty languages.トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
All that he says is true.彼が言うことはすべてほんとうだ。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
Do as he tells you.彼の言うとおりにしなさい。
Do not let go of the rope till I tell you.私が良いと言うまでロープを放さないで。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You are foolish to say such a thing.そんなことを言うなんて君はばかだよ。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
You can trust that I will never break my promise.私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
I couldn't understand anything that he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Everything he says upsets me.彼の言うことはいちいち頭に来る。
He listens to whatever you say.彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
There is much talk that she is going to France next month.彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Frankly speaking, his speeches are always dull.はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。
You can't believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
Don't enter the room until I say "All right."わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。
Everybody speaks well of him.みんなが彼のことをよく言う。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
He speaks as if he had studied abroad.彼はいかにも留学したような事を言う。
She was never heard to speak ill of others.彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
Speaking medically, I advise you to lose weight.医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
Easier said than done.口で言うのは実行するのよりやさしい。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
To tell the truth, I was scolded by my mother.実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I don't believe you. You're always telling lies.ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
Don't listen to her.彼女の言うことを信じてはいけない。
The eyes are as eloquent as the tongue.目は口ほどに物を言う。
I can't understand anything that foreigner says.私はその外国人の言うことが何もわからない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富にまさることは言うまでもないことだ。
They often say that life is short.人生ははかないよ、とよく人は言う。
The old man sometimes talks to himself.その老人は時々独り言を言う。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
Don't take any notice of what he says.あいつの言うことなんか気にするな。
Do you disobey me?あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
Do it the way he tells you to.彼の言うようにしなさい。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
You could be right, I suppose.あなたの言うことは正しいかもしれない。
She's an outspoken person.思ったことをズバズバ言うタイプ。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
To tell the truth, I had drunk a little beer.実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
I believe what he says.私は彼の言うことを信じます。
I have nothing to tell you for the moment.さしあたり君に言う事は無い。
Don't speak unless you have something worth saying.言う価値のあることがなければ、しゃべるな。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
You are off the point.君の言うことはピントがはずれている。
I have nothing to say with regard to that problem.その問題について私は何も言う事がない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Remember that oversleeping is no excuse for being late.寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
What the king says is always absolute.王の言うことは常に絶対です。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
To tell you the truth, I don't care for America.実を言うと、私はアメリカが好きではない。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
Nobody believes what I say.僕の言う事は誰も信じてくれない。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
It is not characteristic of you to say such a thing to her.そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
You ought not to say such a thing.そんなこと言うべきではない。
He doesn't speak English, and don't even mention French.彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
When she said "I missed you" she began to cry.彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It's small of you to speak ill of your friends.自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。
He had nothing to say, so he left.彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
I have simply nothing to say about it.それについては全く言うことはありません。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License