UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have nothing to say?何も言うことはないの?
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
There is much truth in what you say.君の言うことには多くの真理がある。
Whatever you may say, I don't believe you.たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。
Strictly speaking, you are not right.厳密に言うと、君は正しくない。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
His statement is void of sincerity.彼の言う事には誠意が欠けている。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He never pays much attention to what his teacher says.彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。
Some say the beauty is more important than virtue.美は善にまさる、と言う人がいます。
Generally speaking, Americans like coffee.なべて言うと、アメリカ人はコーヒーを好む。
I don't follow.君の言うことがわからない。
I don't believe you. You're always telling lies.ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
Tom doesn't listen to anyone.トムは誰の言うことも聞かない。
You can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Please listen to me.私の言う事を聞いて下さい。
Don't be a fool.ばかな事は言うな。
I will tell you what love is. It's very embarrassing.恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。
Did you understand what he said?彼の言うことがわかったか。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Don't trust what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
I should've listened to what my mother said.母さんの言うことを聞いておけばよかった。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
He is really a nitpicker.彼は本当に愚痴愚痴言う。
He turns a deaf ear to me.彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
The trouble is that you are too young.問題は君が若すぎると言う事だ。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Some women look more masculine than feminine.中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Don't say bad things about others behind their backs.相手のいないところで悪口を言うな。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
How do you feel about what she said?彼女の言うことをどう思いますか。
He says we must live to eat.食べるためには生きなければならないと彼は言う。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Since you say so.君がそう言うんだから。
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。
It goes without saying that health is above wealth.健康がまさることは言うまでもない。
Now it's time to say good night.もう、おやすみを言う時間だね。
I could make nothing of what he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
It goes without saying that he is not guilty.彼が無罪であることは言うまでもない。
He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Needless to say, health is above wealth.言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
Don't listen to her.彼女の言うことを信じてはいけない。
Don't make me laugh!ばかなこと言うんじゃないよ!
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要はない。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
Put down your pencil and listen to me.鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。
You don't have to pay attention to what Tom says.トムの言うことなんか気にしなくていいよ。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
I'm not really familiar with computers.本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
Answer me this.これから言うことに答えなさい。
To tell truth, I didn't go there.実を言うと、私はそこに行きませんでした。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Don't enter the room until I say "All right."わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。
It happened in a flash.あっと言う間の出来事でした。
Don't be stupid.バカ言うな。
I, for my part, have nothing more to say.私としては、もう何も言うことはない。
There is much talk that she is going to France next month.彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
Everybody speaks well of him.みんなが彼のことをよく言う。
What the critic says is always concise and to the point.その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
He can speak French, not to mention English.彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。
How do you say "I love you" in French?フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか?
I can't understand what she says.彼女の言うことはわからない。
I don't go by what he says.僕は奴の言うことは信用しないんだ。
He left the room without even saying goodbye.彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
She often calls him names.彼女はよく彼の悪口を言う。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
She speaks frankly.彼女はあけっぴろげにものを言う。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
He always tells at random.彼はいつもでまかせなことを言う。
I have nothing to tell you for the moment.さしあたり君に言う事は無い。
I have nothing further to say.もはや言うことはない。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
Some doctors say something to please their patients.医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
To tell the truth, I do not like him.実を言うと、彼が好きではない。
Do you disobey me?あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes.キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。
They often say that life is short.人生ははかないよ、とよく人は言う。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
I concentrated on what he was saying.彼の言うことに注意を注いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License