The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Eyes sometimes talk louder than words.
目が口よりものを言う時がある。
His words convey nothing at all to me.
彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。
It's strange you say that.
君がそんな事を言うとはな。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
To tell the truth, I didn't notice it.
実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Tom is a type of a person who calls a spade a spade.
トムは何でもずばずば言う人だ。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
To tell the truth, I have no money with me.
実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
"Nearly four pounds," says Bob.
「ほぼ4ポンドだよ」とボブが言う。
Nobody believed Kevin because he always makes up stories.
ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.
彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
Nobody believes what I say.
僕の言う事は誰も信じてくれない。
If I should fail, what would my parents say.
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
To tell the truth, I am tired of it.
本当を言うと私はそれに飽きた。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
What he says is very important.
彼の言うことは非常に重要である。
You should not speak ill of others.
他人のを悪口を言うべきでない。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
I could make nothing of what he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
In fact, you are quite right.
実はまったくあなたの言う通りです。
As a matter of fact, he did it by himself.
実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
I think that he is right.
彼の言うとおりだろ思う。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Everybody knows for a fact that he is still alive.
誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
To tell the truth, she no longer loves him.
本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。
I thought he was more clever than honest.
私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
The guide is using a microphone for us to hear her better.
そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
While I see what you say, I can't accept your offer.
君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
You are quite right.
まったく君の言うとおりだ。
What he says is false.
彼が言うことは正しくない。
That goes without saying.
それは言うまでもない。
It's below her to say such a thing.
そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。
Strictly speaking, you are not right.
厳密に言うと、君は正しくない。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
In spite of the fact that she's rich, she says she's poor.
彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
You are right in a way.
あなたの言うことはある意味では正しい。
He always makes cynical remarks to me.
彼はいつも私に皮肉を言う。
It goes without saying that you can't buy happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
Let me say what I will, he doesn't mind me.
私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
And you didn't even say that we've arrived!
それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
How should I know?
いったいどうして私にわかると言うのですか。
She speaks French, not to speak of English.
彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。
She made believe not to hear him yesterday.
昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
Saying and doing are two different things.
言うことと行うことは別である。
Now, listen to the doctor, or you won't get well.
さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.