UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
What he says is very important.彼が言うことは非常に重要である。
To tell the truth, he is still under sixty.実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。
You should not speak ill of others.他人の悪口を言うもんじゃない。
I have no idea what you mean.私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
He always makes cynical remarks to me.彼はいつも私に皮肉を言う。
You had better do as the doctor advised you.医者の言うとおりにしなさい。
He has the advantage of wealth.彼には富と言う強みがある。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
It's really hard to turn your back on your way of life.今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
This doesn't mean the danger has passed.危険が去ったと言うことではない。
It goes without saying that he keeps his promise.彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes.キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。
Everybody speaks well of him.みんなが彼のことをよく言う。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
It goes without saying that health is above wealth.お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
It goes without saying that money cannot buy happiness.金で幸福が買えないということは言うまでもない。
To tell the truth, I have lost your pen.実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
How can you say that?君にそんなことを言う資格があるのか。
The old man sometimes talks to himself.その老人は時々独り言を言う。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
"Animals in the wild are not robots," she says.「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
She is more clever than beautiful.彼女は美人と言うより才女だ。
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
He always speaks of the government with contempt.彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left.そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.彼は調和と言う言葉を知らない。
The doctor says stimulus is needed for appetite.食欲には刺激が必要だと医者は言う。
You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
I advise you to listen to your doctor.医者の言うことは聞いた方がよい。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It's exactly as you say it is.全く君が言うとおりだ。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
What kind of stone is this?これはなんと言う宝石ですか。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
I have made a promise to do it.私はそれをすると言う約束をした。
He says he has been to Hawaii before.ハワイに行ったことがあると彼は言う。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
He who knows, does not speak. He who speaks, does not know.知る者は言わず、言う者は知らず。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
He speaks German, not to mention English.英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。
Do you have nothing to say?何も言うことはないの?
I'm telling you the truth.私の言う事は、本気だよ。
He was stupid enough to believe her.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
It is beneath him to say such a thing.そんなことを言うとは彼らしくもない。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
To do him justice, he was kind at heart.公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
The robot does whatever its master tells it to do.そのロボットは主人が言うことならなんでもします。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要ない。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He never comes without complaining of others.彼は来れば必ず人の悪口を言う。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
There is Mr James who they say is the richest man in the village.村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
You may trust the boy. He is above lying.少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
If he'd taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
He can speak French, and it goes without saying he can speak English too.彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。
Why do you say that?なぜそんな事を言うの。
That is not altogether false.全く嘘と言う訳ではない。
Everybody puts me down.みんな僕のこと悪く言うんだ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Everybody knows for a fact that he is still alive.誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。
What she says sounds strange.彼女の言う事は妙に聞こえる。
Maybe you're right.あなたの言う通りかもね。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富にまさることは言うまでもないことだ。
She must be a fool to say so.そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
She listened to me with her eyes shining.彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
You shouldn't have said that kind of thing to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
It is heartless of him to say so.そんなことを言うなんて彼はつれない。
He never sees me without complaining about his wife.彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
Nobody believes what I say.僕の言う事は誰も信じてくれない。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
I, for my part, have nothing more to say.私としては、もう何も言うことはない。
To tell the truth, I don't like his way of living.実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License