Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Yes. I understand," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 I'm right, aren't I? 私の言う通りだろう。 Is that all you can talk about - the Internet? 馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。 Generally speaking, the Japanese people are diligent. 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 According to John, the bank closes at 3 p.m. ジョンの言うことには、銀行は午後3時に閉まる。 She is not so much a singer as a comedian. 彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。 I'm telling you the truth. 私の言う事は、本気だよ。 Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 Suppose your father saw us together, what would he say? あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 I've never heard her speak ill of others. 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 Shut up and listen. 黙って言うことを聞け! I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud. 悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。 Listen to me with your textbooks closed. 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 There is a certain amount of truth in what he's saying. 彼が言う事にも一面の真理がある。 To tell the truth, they are not husband and wife. 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 If I knew the truth, I would tell you. もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 I can't make out what she said. 私は彼女の言うことを理解できない。 Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories. ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 To tell the truth, I didn't notice it. ほんと言うと、気が付かなかったんです。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 For my part, I have nothing to say about it. 私としてはそれについて何も言うことはありません。 You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off. つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 He was stupid enough to believe what she said. 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 Listen to me carefully. 私の言う事を注意して聞きなさい。 We have absolute proof that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 Do you say that because you're afraid? 怖いからそんなことを言うのか? Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 Didn't it ever occur to them that they would be punished? 罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。 He knows German and French, not to mention English. 彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。 Do as I tell you. 私が言うようにしなさい。 Don't be unreasonable. わからないことを言うのではありません。 I agree with what you say to some extent. あなたの言うことにある程度同意します。 Don't tell lies. うそを言うな。 I could not make myself heard in the noisy class. 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 Don't complain. You have to go. 文句を言うな。お前は行かなければならない。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 Are you serious? 君は本気でそう言うのか。 He had nothing to say, so he went away. 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 I can't fancy his saying that. 彼がそんなことを言うとは考えられない。 They asked me what my name was, where I came from, and why I had come. 彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。 A man who wanted to see you came while you were out. あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell. 加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。 Every girl cannot be a ballerina. どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。 Everybody puts me down. みんな僕のこと悪く言うんだ。 Tomorrow never comes. 明日と言う日は来ない。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 It is typical of him to say such a thing. そんな事を言うとはいかにも彼らしい。 It is surprising that she should say so. 彼女がそんなことを言うとは驚きだ。 Please write down what I am going to say. これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。 Pay attention to what he says. 彼の言うことを注意して聞きなさい。 You should pay attention to what he says. 彼の言うことに注意を払うべきだ。 Don't say such a thing behind her back. 彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 You may trust the boy. He is above lying. 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 No one stops to listen to him. 彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。 Ought I to tell it to him? そのことを彼に言うべきだろうか。 Don't beat around the bush. 遠まわしに物を言うな。 I advise you to listen to your doctor. 医者の言うことは聞いた方がよい。 To tell the truth, I don't know him well. 実を言うと、私は彼をよく知らないんです。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 You will do exactly as I say. 私の言う通りにしなさい。 How can you afford another suit? どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? The child talks as if he were a man. その子はまるで大人のようなことを言う。 With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 To tell the truth, he is a famous lawyer. 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 I can make nothing of what he says. 彼の言うことは僕には一行にわからない。 You must take your parents advice seriously. 親の言うことは聞いたほうがいい。 He never comes without complaining of others. 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 Have you lost your senses to say so? そんなことを言うとは気でも狂ったのか。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 It is courageous of you to say such a thing. あんなことを言うとは君も勇気があるな。 I guess you're right, Jane. あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。 What you say is neither here nor there. 君の言う事は問題外である。 It is beneath him to say such a thing. そんなことを言うとは彼らしくもない。 I don't understand what you are saying. あなたの言う事が理解できません。 Well they say bad news travels fast. 悪事千里を走るって言うからね。 To tell the truth, I do not like him. 実を言うと、彼が好きではない。 The knight is not so much brave as reckless. その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。 I bear in mind that misfortunes never come singly. 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 I spoke to him in English and found I could make myself understood. 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 Did you understand what he said? 彼の言うことがわかったか。 He turns a deaf ear to me. 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 It must have slipped my mind. きっともう忘れたと言うことだわ。