The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Ought I to tell it to him?
そのことを彼に言うべきだろうか。
It is foolish of you to say such a thing.
そんな事を言うなんて君は愚かだ。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.
「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
It is quite strange that she should say so.
彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
You shouldn't have said such a thing to her.
あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。
You can't go wrong if you are advised by me.
私の言う通りにすれば間違いはないよ。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.
当人がいないところで悪口を言うべきではない。
If he'd taken his doctor's advice, he might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
I have nothing more to say.
これ以上言うことは何もない。
You have no business complaining about the matter.
君はその事に不平を言うことはないよ。
The holiday was up very quickly.
お休みはあっと言う間に終わってしまった。
If she'd taken her doctor's advice, she might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
He is quite right.
彼の言うことは全く正しい。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
My mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
In fact, you are quite right.
実はまったくあなたの言う通りです。
It must have slipped my mind.
きっともう忘れたと言うことだわ。
The trouble is that you are too young.
問題は君が若すぎると言う事だ。
I can make nothing of what he says.
彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。
To tell the truth, I don't really like him.
実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
I could make nothing of what he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
Tom can say "I can only speak French" in thirty languages.
トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
His remark seems to be off the point.
彼の言うことは見当違いのようです。
Please listen carefully to what I say.
僕の言う事を良く聞いてくれ。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
You should not speak ill of others behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。
To tell the truth, I don't really like her.
実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
I cannot trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
Do it the way he tells you to.
彼の言うようにしなさい。
He speaks German, not to mention English.
英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。
Don't speak ill of others behind their back.
人の陰で悪口を言うな。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
I got what she was saying.
僕には彼女の言うことが分かった。
He exaggerates the harm done.
彼は被害を大げさに言う。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.
悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。
It goes without saying that she is an excellent pianist.
彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
I disapprove of what you say.
私はあなたの言うことに賛成ではありません。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
On what account?
どう言うわけで?
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
I cannot place confidence in his words.
あの人の言うことはどうも心もとないわね。
His mother was more kind than intelligent.
彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.
言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.