UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have nothing to say?何も言うことはないの?
No matter what I do, she says I can do better.私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
In spite of the fact that she's rich, she says she's poor.彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
"Hello, Mum. Is that you?", she says.「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
To do him justice, he is an able man.公平に言うと、彼は有能な男だ。
Daddy loves to say funny things.父はおかしい事を言うのが好きだ。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Listen carefully, or you won't follow me.注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
He looked as if he knew all about it.何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
"If there is an accident," he says, "they will know right away."「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。
Your words must correspond with your actions.君の言うことは行うことと一致しなければならない。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
Don't speak out of line.柄にもないことを言うな。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
The rumor cannot have been true.その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
You ought not to say such a thing.そんなことは言うべきではない。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
All that he says is true.彼が言うことはすべてほんとうだ。
You have a point there.なかなか味のあることを言うね。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
I don't go by what he says.僕は奴の言うことは信用しないんだ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Everybody speaks well of him.みんなが彼のことをよく言う。
A Mr Smith came to see you during your absence.スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
How should I know?いったいどうして私にわかると言うのですか。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
Don't be absurd.ばかげたことを言うな。
What that politician said is not at all true.あの政治家が言うことはまるで真実ではない。
A Mr. Smith came to see you while you were out.スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
He may well just say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.彼は調和と言う言葉を知らない。
You should not sit up late just because it has charm.眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
She took no notice of what her father said.彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
I mean it.私の言う事は、本気だよ。
If he asks, I will give it; if not, not.彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
He knows no English, not to mention German.彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。
He was foolish enough to believe what she said.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
It goes without saying that he keeps his promise.彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
She knew better than to believe him.彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。
Never say die.死ぬなどと言うな。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
He never comes without complaining of others.彼は来れば必ず人の悪口を言う。
She can speak German, not to mention English.彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。
Perry has acquired the habit of thinking aloud.ペリーは独り言を言う癖がついた。
It goes without saying that money is not everything.お金がすべてではないのは言うまでもない。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
I talk in my sleep very often.僕は頻繁に寝言を言う。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
The teacher speaks good French, not to mention English.その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
It goes without saying that English is an international language.英語が世界語であることは言うまでもない。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
I'm telling you the truth.私の言う事は、本気だよ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
"Nearly four pounds," says Bob.「ほぼ4ポンドだよ」とボブが言う。
What do you call this insect in English?この虫は英語で何て言うのですか。
Don't mention that she's put on weight.彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。
To tell the truth, he is a famous lawyer.本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
I'm actually a university teacher.正確に言うと私は大学講師です。
He did me the compliment of listening.彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
"Animals in the wild are not robots," she says.「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。
Needless to say, getting up early is important.言うまでもなく、早起きは大切です。
She must be a fool to say so.そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。
I tried to get down every word he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
He always speaks of the government with contempt.彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。
To tell the truth, I didn't notice it.実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
To tell the truth, I don't like her very much.実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Needless to say, I've come here to help you.言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License