UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She tried to take down every word the teacher said.彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
I'm right, aren't I?私の言う通りだろう。
To tell the truth, I had drunk a little beer.実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
I wonder what Tom will say.トムは何て言うかなあ。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
I hate it when women say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Please write down what he says.彼の言う事を書き留めてください。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Specifically, I'm a university lecturer.正確に言うと私は大学講師です。
I've never heard him speak ill of others.彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。
I couldn't understand anything that he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
All that you say is perfectly correct.君の言うことはすべて完全に正しい。
Dad often works late, and Mom complains a lot.お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
You must attend to what she says.彼女の言うことをよく聞きなさい。
Don't enter the room until I say "All right."わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。
I have nothing particular to say.改めて言う事はない。
How should I know?いったいどうして私にわかると言うのですか。
Please listen to what I have to say.俺の言うことちょっと聞いてよ。
She speaks frankly.彼女はあけっぴろげにものを言う。
Don't exaggerate now.大げさに言うな。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
You've got no right to say that.お前にそれを言う権利はない。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
My mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
What the king says is always absolute.王の言うことは常に絶対です。
I have never heard such stories as he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
The customer is always right.客の言うことはいつも正しい。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。
When you enter into a conversation, you should have something to say.会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He wrote her to the effect that he loved her.彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
Did you understand what he said?彼の言うことがわかったか。
He was foolish enough to believe what she said.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
He can speak French, not to mention English.彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。
Keep your eyes closed until I say that you should open them.いいって言うまで目つぶってて。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
Don't speak badly of him in his absence.陰で彼の悪口を言うな。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
I'm actually a university teacher.正確に言うと私は大学講師です。
I have nothing to say in this regard.この点では何も言うことはない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Don't talk so impudently.ずうずうしいことを言うな。
Whatever I do, she says I can do better.私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
They often heard him speak ill of others.彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
To tell the truth, she is my sister.実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。
Any doctor will tell you to quit smoking.医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要ない。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
I am afraid of what the teacher will say.僕は先生が何と言うか恐い。
You can't believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
He was stupid enough to believe what she said.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Now give attention to what I am going to say.さあ、これからわたしの言うことをよくおききなさい。
I have no idea what you mean.私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
You should not speak ill of others behind their backs.陰で他人の悪口を言うべきでない。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
Don't tell anyone this.このことは誰にも言うな。
Her desire to be a doctor spurred her on.彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
I cannot understand what you say.僕には君の言うことが分からない。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
He doesn't speak English, and don't even mention French.彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
Pay attention to what he says.彼の言うことを注意して聞きなさい。
Everything depends on what you will do.すべては君が何をするかと言う事にかかっている。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うなんておかしい。
To tell the truth, I don't really like him.実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
Don't give me that.そんなこと言うなよ。
He made believe not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
Once in a while he tells strange things.時々彼は変なことを言う。
A Mr Smith came to see you during your absence.スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Needless to say, he was late for school as usual.言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
What the hell are you going to do with it?一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。
It goes without saying that she is happy.彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。
You should have said so at that time.その時あなたはそう言うべきでした。
To tell the truth, I forgot all about your questions.実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License