UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
While he was talking, I guess I was absent-minded.私は彼の言うことを上の空で聞いていた。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
He is not altogether wrong.彼の言うことはあながち間違っていない。
Stop talking and listen to me.おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。
You may be right about that.あなたの言う通りかもしれません。
I mean it.私の言う事は、本気だよ。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
Extend condolences to him on his father's death.父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
Listen carefully, or you won't follow me.注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。
I couldn't make her out at all.彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
The doctors tell you that your brother will never wake up again.また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
I don't believe you. You're always telling lies.ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。
That is not altogether false.全く嘘と言う訳ではない。
He never listens to what his father says.彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
He made believe not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
It goes without saying that health is most important.健康が最も大切であることは言うまでもない。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
Can you make yourself understood in English?英語であなたの言うことを理解させることができますか。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
Admitting what you say, I still think he is wrong.あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
It is strange that he should say no.彼がいやだと言うなんておかしい。
Since you say so.君がそう言うんだから。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
Stop saying that!そんなこと言うのは、やめて!
Answer me this. Did you see her there?これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
They say that I'm an old woman.あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
No matter what I do, she says I can do better.私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
That man is, so to speak, a grown-up boy.あの男は言うなれば大きくなった子供だ。
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I can't read French, let alone speak it.私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
It's bad luck to say that.縁起でもないこと言うなよ。
Will you put down that paper and listen to me?新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
Tom is obviously very good with his hands.トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
This book will do more harm than good.この本はためになると言うよりも害になる。
What you say is right.君の言うことは正しい。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
The eyes are as eloquent as the tongue.目は口ほどに物を言う。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
"Five!" says Alex.アレックスは「5こ」と言う。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
It looks as if you're right.どうやら君の言うことが正しいようだ。
We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
Now, listen to the doctor, or you won't get well.さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富にまさるのは言うまでもない。
What you say is usually true.君の言うことはいつも正しい。
Do you have nothing to say?何も言うことはないの?
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
What he says is very important.彼の言うことは非常に重要である。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
What he says is of no importance to me.彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
It is bold of you to say such a thing.そんな事を言うとは君は大胆だ。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
I'm what the world calls an idiot.俺は世間で言うアホです。
He is more crafty than wise.彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
He who knows, does not speak. He who speaks, does not know.知る者は言わず、言う者は知らず。
I'm at a loss for what to say.何を言うべきか分からない。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
I did it the way he told me to.私は彼の言う通りにした。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
You ought not to have said a thing like that to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
When I told him I had some good news for him, he was all ears.彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
I can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
Don't talk around it.回りくどく言うな。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。
Whatever she says goes.彼女の言うことは何でも通る。
I am all ears to what you say.私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License