The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a type of a person who calls a spade a spade.
彼は何でもずばずば言う人だ。
He did it the way I told him to.
彼は私が言うとおりにした。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
It goes without saying that autumn is the best season for study.
秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
You shouldn't have said that kind of thing to him.
君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.
当人がいないところで悪口を言うべきではない。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Can you hear me?
私の言うことが聞こえますか。
He made believe not to hear his boss.
彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
It goes without saying that she is happy.
彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。
Did you make out what he said?
彼の言うことがわかったか。
You shouldn't have told her such a thing.
彼女にそんなことは言うべきではなかった。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
Don't make me laugh!
ばかなこと言うんじゃないよ!
I'm actually a university teacher.
正確に言うと私は大学講師です。
He doesn't speak English, and don't even mention French.
彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
She closed her ears to what he was saying.
彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。
Everyone says the view from here is beautiful.
誰もがここからの眺めを美しいと言う。
It is strange that he should say no.
彼がいやだと言うなんておかしい。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
She must be a fool to say so.
そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。
Easier said than done.
口で言うのは実行するのよりやさしい。
I have no idea what you mean.
私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
You are off the point.
君の言うことはピントがはずれている。
Is that the way you talk to me?
相手を見て物を言うがよい。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
They do nothing but complain.
彼らは不平ばかり言う。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
What you say is true in a sense.
あなたの言うことは、ある意味では本当である。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
He had nothing to say, so he left.
彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
I cannot help believing what he says.
彼の言うことを信じないではいられない。
Their furniture is more aesthetic than practical.
彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
Tom is a type of a person who calls a spade a spade.
トムは何でもずばずば言う人だ。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
To tell the truth, she is my sister.
実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。
If he doesn't want to learn, we can't make him.
その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
It's very rude of you to say a thing like that.
そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
You can't believe a word he says.
彼の言う事を信用したらだめよ。
Some women look more masculine than feminine.
中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
I talk in my sleep very often.
僕は頻繁に寝言を言う。
Almost no one believed her.
ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
In one word, he made a lot of money.
ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。
He knew better than to say such a thing.
彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。
He turns a deaf ear to me.
彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
Put down your pencil and listen to me.
鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。
From now on I am going to say what is on my mind.
今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
You can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
It goes without saying that she is an excellent pianist.
彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。
He says he has been to Hawaii before.
ハワイに行ったことがあると彼は言う。
I have never heard such stories as he tells.
彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
Don't talk rubbish!
馬鹿なこと言うなよ。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.
誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.
彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
What does Tom need to say to get Mary to forgive him?
メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。
When it comes to baseball, I don't know much.
野球と言うことになるとあまり知らないのです。
You don't have to tell the truth all the time.
いつも本当のことを言う必要はない。
There is much talk that she is going to France next month.
彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
What do the letters WHO stand for?
WHOと言う文字は何の略字ですか。
I spoke so slowly so that the children might understand me.
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
"Hello, Mum. Is that you?", she says.
「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。
To tell the truth, I forgot all about your questions.
実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
It is beneath you to say such a thing.
そういうことを言うのは君らしくない。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
He always speaks at random.
彼はいつも口からでまかせを言う。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.