The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You ought not to say such a thing.
そんなこと言うべきではない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She may well speak ill of him.
彼女が彼を悪く言うのももっともだ。
It's exactly as you say it is.
全く君が言うとおりだ。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
The policeman didn't believe the thief.
その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
He lost his position just because he refused to tell a lie.
ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Please write down what he says.
彼の言う事を書き留めてください。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。
To tell the truth, I don't like his way of living.
実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
You may be right about that.
あなたの言う通りかもしれません。
I understood what she said.
僕には彼女の言うことが分かった。
Will you put down that paper and listen to me?
新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。
He wouldn't believe us.
彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった。
He left the room without even saying goodbye.
彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
You shouldn't say that kind of thing when children are around.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
Don't be unreasonable.
わからないことを言うのではありません。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
Don't talk nonsense!
ばかなことを言うな!
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.
彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
His actions run counter to his words.
彼の行為は言うこととは反対だ。
Don't make me laugh!
ばかなこと言うんじゃないよ!
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Off hand, I'd say her problem is shyness.
一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
He says we must live to eat.
食べるためには生きなければならないと彼は言う。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
He is not such a mean fellow as will speak against other people.
彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
Don't say such a thing in her absence.
彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
As for me, I have nothing to say at present.
私としては、今のところ何も言うことはありません。
It goes without saying that pets are not allowed.
ペットが禁止されているのは言うまでもない。
For my part, I have nothing to say about it.
私としてはそれについて何も言うことはありません。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.
彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
I have nothing to say in this regard.
この点では何も言うことはない。
How do you say that in Italian?
イタリア語では何と言うのですか。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
I have nothing to say with regard to that problem.
その問題について私は何も言う事がない。
They do nothing but complain.
彼らは不平ばかり言う。
I cannot tell my opinion without provoking him.
私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
I have nothing particular to say.
改めて言う事はない。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.