The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Whatever story I tell, Mother believes me.
たとえどんな話をしても、母は私の言うことを信じてくれる。
She made believe not to hear him yesterday.
昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
It's below her to say such a thing.
そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。
He pretended not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it?
落ち目って言うけど、まだイケるよね。
I believe whatever he says.
私は彼の言う事なら何でも信じる。
It is difficult to believe what you say.
あなたの言うことは信じがたい。
It's silly of you to believe him.
彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。
My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes.
キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
It goes without saying that you can't buy happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.
このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
The problem was that I had nothing to say to him.
問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
He must be crazy to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
To tell the truth, he is still under sixty.
実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。
We came to the conclusion that he should be fired.
彼を首にすべきだと言う結論に達した。
I cannot agree with you on the matter.
あなたの言う事に同意できない。
Please answer me.
私の言うことに答えてください。
On what account?
どう言うわけで?
I have no intention of telling you the result.
あなたに結果を言うつもりはありません。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康は富に勝ることは言うまでもない。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Tom is obviously very good with his hands.
トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
Generally speaking, Americans like coffee.
なべて言うと、アメリカ人はコーヒーを好む。
Well they say bad news travels fast.
悪事千里を走るって言うからね。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。
He made believe not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
He believes whatever I say.
彼は私の言うことを何でも信じる。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
He can speak Spanish, not to mention English.
彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.