Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 It is rude of you to say so. そんなことを言うのは失礼だ。 He pretended not to hear me. 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 It goes without saying that she is an excellent pianist. 彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。 He always speaks at random. 彼はいつも口からでまかせを言う。 I cannot trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 "Animals in the wild are not robots," she says. 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 No more of your cheek or I'll hit you! これ以上生意気言うとたたくぞ。 If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her. 母に言うと心配するから、このことは言うまい。 Suppose your father saw us together, what would he say? あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 I don't follow. 君の言うことがわからない。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 I can not believe you, whatever reasons you may give. あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 It is needless to say that you are to blame. 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 I have no idea what you mean. 私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。 The robot does whatever its master tells it to do. そのロボットは主人が言うことならなんでもします。 I've never heard him speak ill of others. 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 It goes without saying that they are in the wrong. 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 Don't talk nonsense! ばかなことを言うな! When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 To tell the truth, I felt lonely. 正直に言うと、私は孤独だった。 She can speak French fluently, not to mention English. 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。 "Four pounds fifty," says Bob. 「4ポンド50ペンス」とボブが言う。 "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 There is no one that knows him who speaks ill of him. 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 He never listens to what his father says. 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 Stop saying that! そんなこと言うのは、やめて! The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 You must attend to what she says. 彼女の言うことをよく聞きなさい。 To tell the truth, I have no money with me. 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 I have never heard such stories as he tells. 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 I'm not really familiar with computers. 本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。 Don't change your mind so often. そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 To tell truth, I didn't go there. 実を言うと、私はそこに行きませんでした。 As for me, I prefer beer to whisky. 私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。 If he were here, what would he say? もし彼がここにいたら、なんと言うだろう? Everyone says the view from here is beautiful. 誰もがここからの眺めを美しいと言う。 I can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 To tell the truth, we got married last year. 実を言うと、私達は昨年結婚しました。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 What do you call this bird in English? この鳥を英語で何と言うんですか。 He believes whatever I say. 彼は私の言うことを何でも信じる。 Did you make out what he said? 彼の言うことがわかったか。 What the king says is always absolute. 王の言うことは常に絶対です。 It is a marvel that he should say so. 彼がそう言うなんて不思議だ。 I don't believe you. You're always telling lies. ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。 You always bandy words with me: you never listen to me. あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。 Let me say what I will, he doesn't mind me. 私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。 It goes without saying that health is above wealth. 健康がまさることは言うまでもない。 He was cut down in his prime. 彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。 It goes without saying that nothing is more important than health. 健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。 Don't tell her about it. 彼女に言うな。 You are foolish to say such a thing. そんなことを言うなんて君はばかだよ。 You don't have to tell the truth all the time. いつも本当のことを言う必要はない。 I thought he was more clever than honest. 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 Don't exaggerate now. 大げさに言うな。 He must be crazy to say such a thing. そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。 It's very rude of you to say a thing like that. そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 The proverb says that what is done cannot be undone. 諺に、覆水盆に返らずと言う。 Why do you say that? なぜそんな事を言うの。 It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 Everybody seems to pay attention to what he says. 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 The initials USA stand for the United States of America. USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 Tom is obviously very good with his hands. トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。 Have you lost your sense to say so? そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 She's an outspoken person. 思ったことをズバズバ言うタイプ。 That is not altogether false. 全く嘘と言う訳ではない。 He left in the blink of an eye. 彼があっと言う間に飛び出しました。 One man says this, another that. ある人はこうだと言い、またある人はああだと言う。 To tell the truth, I forgot all about your questions. 実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。 He speaks German, not to mention English. 彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 We have to attend to what he tells us. 彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 To tell the truth, I am tired of it. 本当を言うと私はそれに飽きた。 To say is one thing, to do is another. 言うこととすることは別だ。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 If he asks, I will give it; if not, not. 彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。 You have a point there. なかなか味のあることを言うね。 While she is rich, she says she is poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 Is that all you can talk about - the Internet? 馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut." 彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。 Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 Do you have anything to say? なにか言うことがありますか。 He might possibly say something ambiguous again. 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 To tell the truth, I don't like his way of living. 実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。 Everybody speaks well of him. みんなが彼のことをよく言う。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 I have simply nothing to say about it. それについては全く言うことはありません。