Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her.
エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
The robot does whatever its master tells it to do.
そのロボットは主人が言うことならなんでもします。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
Let me say what I will, he doesn't mind me.
私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
Strictly speaking, the theory is not correct.
厳密に言うと、その説は正しくない。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
Even though she's rich, she says she's poor.
彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
To tell the truth, I don't like him.
実を言うと、私は彼が好きではない。
Don't talk rubbish.
変なこと言うなよ。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
Don't speak ill of others behind their back.
人の陰で悪口を言うな。
He listens to whatever you say.
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Don't talk so impudently.
ずうずうしいことを言うな。
I find it difficult to believe.
君の言うことは信じがたい。
Everybody seems to pay attention to what he says.
皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
I didn't call on him because I wanted to.
私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビは有害無益だと言う人もいる。
He is far from diligent.
彼は勤勉と言うにはほど遠い。
I dare say he is right.
多分彼の言うとおりだろう。
It goes without saying that time is money.
時は金なりとは言うまでもない。
He never pays much attention to what his teacher says.
彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
A Mr Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
I'm not much for sports to tell the truth.
本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
They say love is blind.
「あばたもえくぼ」って言うからね。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.
実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.