The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no one that knows him who speaks ill of him.
彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.
オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
I advise you to listen to your doctor.
医者の言うことは聞いた方がよい。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.
病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
As for me, I prefer beer to whisky.
私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
To tell the truth, I don't really like him.
実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
It was not in his nature to speak ill of others.
他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
He listens to whatever you say.
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
To tell the truth, this is how it happened.
実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
I cannot help believing what he says.
彼の言うことを信じないではいられない。
She is not so much unsociable as bashful.
彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
On what account?
どう言うわけで?
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
He knows no English, not to mention German.
彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。
Listen to me carefully.
私の言う事を良く聞きなさい。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.
昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。
It's silly of you to believe him.
彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
You've got no right to say that.
お前にそれを言う権利はない。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
She doesn't listen to him.
彼女は彼の言うことを聞かない。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
I, for my part, have nothing more to say.
私としては、もう何も言うことはない。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.
当人のいないところで悪口を言うべきでない。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
What he says is of no importance to me.
彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
He is the last person to speak ill of others.
彼は決して人の悪口を言う人ではない。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.
他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
The problem was that I had nothing to say to him.
問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
Never say die.
死ぬなどと言うな。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
Tom never listens to me.
トムは私の言うことを少しも聞かない。
This book will do more harm than good.
この本はためになると言うよりも害になる。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
You shall listen to us.
私達の言うことを聞きなさい。
Her application to join the party was rejected.
その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
I'm not really familiar with computers.
本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
He complains with good reason.
彼が不平を言うのももっともだ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The news that he died was a shock to me.
彼が死んだと言うニュースは私にはショックだった。
You are too ready to speak ill of others.
君はよく人の悪口を言う。
I hate it when women say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.
言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
It is strange that he should say no.
彼がいやだと言うなんておかしい。
Did you make out what he said?
彼の言うことがわかったか。
Everybody seems to pay attention to what he says.
皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
You could be right, I suppose.
あなたの言うことは正しいかもしれない。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y