UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
Her behavior is consistent with her words.彼女の行動は言うことと一致している。
It goes without saying that he is not guilty.彼が無罪であることは言うまでもない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
You should be careful what you say.言うことに気をつけねばならぬ。
I don't believe you. You're always telling lies.ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He thinks of everything in terms of money.彼はすべてをお金と言う点から考える。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
He says we must live to eat.食べるためには生きなければならないと彼は言う。
That being the case, he had little to say.そんなわけで、彼はほとんど言うことがなかった。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
It is not characteristic of you to say such a thing to her.そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
Said John, and he was right.ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康が富より大切であるのは言うまでもない。
He looked as if he knew all about it.何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
He is a type of a person who calls a spade a spade.彼は何でもずばずば言う人だ。
While I see what you say, I can't agree with you.あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
It must have slipped my mind.きっともう忘れたと言うことだわ。
"Sue's very angry with you," my new waitress said.「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。
Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
I believe you.私は君の言うことを信じている。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
It looks as if you're right.どうやら君の言うことが正しいようだ。
Shut up and listen.黙って言うことを聞け!
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
I'll do everything you tell me to do.君がしなさいと言う事は何でもする。
Strictly speaking, you are not right.厳密に言うと、君は正しくない。
She must be a fool to say so.そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。
There is Mr James who they say is the richest man in the village.村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。
I couldn't think of anything to say.私は何も言うことを思いつかなかった。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
How can you say such a foolish thing?そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
Listen to me carefully.私の言うことを注意して聞いてください。
Listen well to what I say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
What he says is false.彼が言うことは正しくない。
Nobody bore me out.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
I can't understand anything that foreigner says.私はその外国人の言うことが何もわからない。
Do you want to buy the position with your wealth?富でその地位を買おうと言うのか。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
He speaks German, not to mention English.英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。
You're quite right.全く君が言うとおりだ。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康は富に勝ることは言うまでもない。
We have to attend to what he tells us.彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
It's bad luck to say that.縁起でもないこと言うなよ。
If he'd taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
What he said is probably correct.多分彼の言うとおりだろう。
He always speaks of the government with contempt.彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。
Let me say what I will, he doesn't mind me.私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I don't quite believe what he says.彼の言うことには半信半疑だ。
It is strange that he should say no.彼がいやだと言うなんておかしい。
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
I cannot understand what you say.僕には君の言うことが分からない。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
He might say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Everyone says the view from here is beautiful.誰もがここからの眺めを美しいと言う。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
You must not rely on his word.彼の言うことは当てにならないよ。
Once in a while he tells strange things.時々彼は変なことを言う。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
His statement is void of sincerity.彼の言う事には誠意が欠けている。
Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
Don't speak out of line.柄にもないことを言うな。
I can't read French, let alone speak it.私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
Suffice to say, Edna gets no work done.言うまでもなく、エドナはなにもできない。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Ought I to tell it to him?そのことを彼に言うべきだろうか。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain.カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。
I don't go by what he says.僕は奴の言うことは信用しないんだ。
What kind of stone is this?これはなんと言う宝石ですか。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
I can not but admit the truth of your remarks.あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。
Can you make yourself understood in English?英語であなたの言うことを理解させることができますか。
He reads French and German, not to speak of English.彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
The policeman didn't believe the thief.その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
A doctor told me that eating eggs was bad for me.医者が言うには私には卵がよくないらしい。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
He didn't dare say anything.彼には何も言う勇気がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License