The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富にまさることは言うまでもないことだ。
Did you make out what he said?
彼の言うことがわかったか。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.
他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
While I see what you say, I can't agree with you.
あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。
I got what she was saying.
僕には彼女の言うことが分かった。
I have nothing to say with regard to that problem.
その問題について私は何も言う事がない。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
You had better take his youth into account.
彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.
競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.
昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
You must not rely on his word.
彼の言うことは当てにならないよ。
As a matter as fact, he did it for himself.
実を言うとそれは彼一人がやったのです。
We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
Father used to say that time is money.
父は「時は金なり」と言うのが常でした。
She is obedient to her parents.
彼女は親の言う事を良く聞く。
Who that has reason will listen to such a mad man?
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?
いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。
From this point of view, you are right.
この見地からすると、君の言うことは正しい。
I, for my part, have nothing more to say.
私としては、もう何も言うことはない。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
I believe you.
私は君の言うことを信じている。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
You had better watch your mouth.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.
たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
Don't tell her about it.
彼女に言うな。
What you say is quite wide of the mark.
君の言うことはまったく的はずれだ。
Let me say what I will, he doesn't mind me.
私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
He speaks German, not to mention English.
彼は英語は言うまでもないが、ドイツ語もはなす。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
You can't believe a word he says.
彼の言う事を信用したらだめよ。
She may well say so.
彼女がそう言うのも当然だ。
Is that the way you talk to me?
相手を見て物を言うがよい。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.
悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off.
つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.
ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.
これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
They say love is blind.
「あばたもえくぼ」って言うからね。
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.