UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Ought I to tell it to him?そのことを彼に言うべきだろうか。
It is foolish of you to say such a thing.そんな事を言うなんて君は愚かだ。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
They often heard him speak ill of others.彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
Their furniture is more aesthetic than practical.彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
Don't make me laugh!ばかなこと言うんじゃないよ!
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
I couldn't make her out at all.彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
I think that he is right.彼の言うとおりだろ思う。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
The more he flatters, the less I like him.彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。
I can't understand what she says.彼女の言うことはわからない。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left.そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。
Am I not right?おれの言うとおりではないか。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
It is quite strange that she should say so.彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
You shouldn't have said such a thing to her.あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.当人がいないところで悪口を言うべきではない。
If he'd taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
The holiday was up very quickly.お休みはあっと言う間に終わってしまった。
If she'd taken her doctor's advice, she might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
He is quite right.彼の言うことは全く正しい。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
My mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
I don't quite believe what he says.彼の言うことには半信半疑だ。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
In fact, you are quite right.実はまったくあなたの言う通りです。
It must have slipped my mind.きっともう忘れたと言うことだわ。
The trouble is that you are too young.問題は君が若すぎると言う事だ。
I can make nothing of what he says.彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。
To tell the truth, I don't really like him.実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
I could make nothing of what he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
Tom can say "I can only speak French" in thirty languages.トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
His remark seems to be off the point.彼の言うことは見当違いのようです。
Please listen carefully to what I say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
We admit that he is a man of ability.我々は彼がやり手だと言う事を認める。
You should not speak ill of others behind their backs.陰で他人の悪口を言うべきでない。
To tell the truth, I don't really like her.実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
I cannot trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Do it the way he tells you to.彼の言うようにしなさい。
He speaks German, not to mention English.英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。
Don't speak ill of others behind their back.人の陰で悪口を言うな。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
I got what she was saying.僕には彼女の言うことが分かった。
He exaggerates the harm done.彼は被害を大げさに言う。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
I disapprove of what you say.私はあなたの言うことに賛成ではありません。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
On what account?どう言うわけで?
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
His mother was more kind than intelligent.彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
He says daring things.彼は大胆なことを言う。
I cannot agree with you on the matter.あなたの言う事に同意できない。
Tomorrow never comes.明日と言う日は来ない。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
The news that she died is false.彼女が死んだと言う知らせはうそだ。
Keep your eyes closed until I say that you should open them.いいって言うまで目つぶってて。
A niece is a daughter of one's brother or sister.姪とは兄弟の娘を言う。
Strictly speaking, his answer is not correct.厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
It looks as if you're right.どうやら君の言うことが正しいようだ。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
Nobody backed up what I said.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
You put things well.うまい事言うね。
I can't fancy his saying that.彼がそんなことを言うとは考えられない。
To tell the truth, I do not like him.実を言うと、彼が好きではない。
If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Don't speak unless you have something worth saying.言う価値のあることがなければ、しゃべるな。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
Regardless of the subject, he pretends to know all about it.あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License