UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is typical of him to say such a thing.そんな事を言うとはいかにも彼らしい。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私は本当の事を言ってないと言うのですか。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
I could hardly understand him.私は彼の言うことがほとんどわからなかった。
You always bandy words with me: you never listen to me.あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。
Complimenting is lying.お世辞を言うことはうそをつくことである。
This book will do more harm than good.この本はためになると言うよりも害になる。
Whatever story I tell, Mother believes me.たとえどんな話をしても、母は私の言うことを信じてくれる。
As a matter of fact, he did it by himself.実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
You shouldn't have told him such a thing.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
I can not believe you, whatever reasons you may give.あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
It goes without saying that time is money.時は金なりとは言うまでもない。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
She tried to take down every word the teacher said.彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Strictly speaking, the theory is not correct.厳密に言うと、その説は正しくない。
He can speak French, not to mention English.彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。
It's bad luck to say that.縁起でもないこと言うなよ。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
The news that she died is false.彼女が死んだと言う知らせはうそだ。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
I got what she was saying.僕には彼女の言うことが分かった。
Mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
What does Tom need to say to get Mary to forgive him?メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
What that politician said is not at all true.あの政治家が言うことはまるで真実ではない。
"Hello, Mum. Is that you?", she says.「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
Tom doesn't listen to me.トムは私の言うことを聞かない。
You may trust the boy. He is above lying.少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
It happened in a flash.あっと言う間の出来事でした。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
When she said "I missed you" she began to cry.彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
She must be a fool to say so.そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
Any doctor will tell you to quit smoking.医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
You should not sit up late just because it has charm.眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
I could not make myself heard in the noisy class.私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
I often say a great doctor kills more people than a great general.私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
The customer is always right.客の言うことはいつも正しい。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
You don't have to pay attention to what Tom says.トムの言うことなんか気にしなくていいよ。
You can't believe anything that guy says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
He can speak French, and it goes without saying he can speak English too.彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。
I believe what he says.私は彼の言うことを信じます。
I can not but admit the truth of your remarks.あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
He may well be right.たぶん彼の言うことはただしいだろう。
What you say is quite different from what I heard from him.君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
As a matter as fact, he did it for himself.実を言うとそれは彼一人がやったのです。
That is not altogether false.全く嘘と言う訳ではない。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Don't tell anyone this.このことは誰にも言うな。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
It goes without saying that Rome was not built in a day.言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
If he doesn't want to learn, we can't make him.その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
Don't speak ill of him in his absence.彼のいないところで彼の悪口を言うな。
"Sorry," said Tom with a tear in his eye.「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Everything he says upsets me.彼の言うことはいちいち頭に来る。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
To tell the truth, I don't know him well.実を言うと、私は彼をよく知らないんです。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。
On what account?どう言うわけで?
I've never heard her speak ill of others.彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。
She took no notice of what her father said.彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
You will do exactly as I say.私の言う通りにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License