UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
Mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
The knight is not so much brave as reckless.その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
He might possibly say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
"Sorry," said Tom with a tear in his eye.「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。
Are you serious about what you're saying?君は本気でそう言うのか。
She can speak Spanish, much more English.彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。
Some women look more masculine than feminine.中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
A doctor told me that eating eggs was bad for me.医者が言うには私には卵がよくないらしい。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her.エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
Don't say such a thing behind her back.彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
The news that he died was a shock to me.彼が死んだと言うニュースは私にはショックだった。
Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
What do you want me to do?私に何をしてほしいって言うの?
She took no notice of what her father said.彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
I have nothing to say with regard to that problem.その問題について私は何も言う事がない。
They often heard him speak ill of others.彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
Strictly speaking, the theory is not correct.厳密に言うと、その説は正しくない。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
If you have something to say, say it now or pipe down.何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
He never comes without complaining of others.彼は来れば必ず人の悪口を言う。
Won't you hear my thoughts?俺の言うことちょっと聞いてよ。
She is not so much a singer as a comedian.彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。
What he says is true.彼の言うことは本当です。
She is more clever than beautiful.彼女は美人と言うより才女だ。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
Let me say what I will, he doesn't mind me.私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
I'm not so simple as to believe you.私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。
Don't make me laugh.冗談言うな。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。
She pretended not to hear him yesterday.昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
I can't make head or tail of what you say.私は君の言う事が理解できない。
Do not say such foolish things.そんな愚かなことを言うな。
I have nothing further to say.もはや言うことはない。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
Please answer me.私の言うことに答えてください。
He can speak French, not to mention English.彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うなんておかしい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
You always bandy words with me: you never listen to me.あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。
Correct me if I am wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Easier said than done.口で言うのは実行するのよりやさしい。
She was never heard to speak ill of others.彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
It goes without saying that money can't buy you happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
In one word, he made a lot of money.ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
You mustn't tell anyone.誰にも言うなよ。
I, for my part, have nothing more to say.私としては、もう何も言うことはない。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
I have simply nothing to say about it.それについては全く言うことはありません。
Listen to me carefully.私の言う事を注意して聞きなさい。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
I cannot trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
Don't speak ill of others.人の悪口を言うな。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Your words must correspond with your actions.君の言うことは行うことと一致しなければならない。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
They say that I'm an old woman.あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
It goes without saying that health is most important.健康が最も大切であることは言うまでもない。
The doctor says stimulus is needed for appetite.食欲には刺激が必要だと医者は言う。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
You should not speak ill of others.他人の悪口を言うもんじゃない。
Listen to me, will you?私の言うことを聞いてくださいね。
To tell the truth, he is still under sixty.実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
It goes without saying that money cannot buy happiness.金で幸福が買えないということは言うまでもない。
On what account?どう言うわけで?
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
What he says is very important.彼が言うことは非常に重要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License