Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've never heard the kind of stories he tells. 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 You always talk back to me, don't you? 君はああ言えばこう言うね。 Don't pay any attention to what your father says. 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 I guess you're right, Jane. あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。 There were no radios in those times. その当時はラジオと言うものが無かった。 Some people say that traveling by plane is rather economical. 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 Listen to me carefully. 私の言う事を良く聞きなさい。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 To tell the truth, he wasn't up to the work. 実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。 Specifically, I'm a university lecturer. 正確に言うと私は大学講師です。 I have no intention of telling you the result. あなたに結果を言うつもりはありません。 If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. 彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 Even his teacher didn't understand him. 彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。 The professor thought it rude to say such a thing. 教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。 Her desire to be a doctor spurred her on. 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 I concentrated on what he was saying. 彼の言うことに注意を注いだ。 Needless to say he is one of the best writers of the present generation. 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 Tom doesn't listen to anyone. トムは誰の言うことも聞かない。 Admitting what you say, I still think he is wrong. あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 He is not such a mean fellow as will speak against other people. 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 If he asks, I will give it; if not, not. 彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。 Needless to say, fear of war has to be handed down. 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 A doctor told me that eating eggs was bad for me. 医者が言うには私には卵がよくないらしい。 Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories. ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 Some people say that cartoons on television are educational in themselves. テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。 She always writes down every word her teacher says. 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 Stop talking and listen to me. おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 To tell the truth, he was rather a shy boy. 実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 He always says "Hello" when I see him. 彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。 It goes without saying that autumn is the best season for study. 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 He speaks German, not to mention English. 英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。 Are you serious? 君は本気でそう言うのか。 It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small. ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 People say that life is short. 人生ははかないよ、とひとは言う。 He made believe not to hear me. 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 Say with one's own lips. 自分の口で言う。 You don't have to pay attention to what Tom says. トムの言うことなんか気にしなくていいよ。 It goes without saying that health is above wealth. 健康がまさることは言うまでもない。 It is careless of you tell him the truth. 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 Whatever you may say, I don't believe you. たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. 二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 Please listen carefully to what I have to say. 僕の言う事を良く聞いてくれ。 They say that I'm an old woman. あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。 You don't have to be so formal. 固いこと言うなよ。 How can you say that? 君にそんなことを言う資格があるのか。 No one is so foolish as to believe what he says. 彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 Ought I to tell it to him? そのことを彼に言うべきだろうか。 Whoever says so, I don't believe him. 誰がそう言っても、私はその人の言うことを信じない。 You should not sit up late just because it has charm. 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 I don't have anything particular to say. 私は特に何も言うことがありません。 We will check to see if what you have said is really the truth. あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 I regret not having taken his advice. わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 We had a hard time doing the job because he was always complaining. 彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 Do you understand what I mean? 私の言う意味が分かりますか。 He is, in a word, a poet. 彼は一言で言うならば詩人だ。 To tell the truth, I had drunk a little beer. 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 Stop saying that! そんなこと言うのは、やめて! She listened to me with her eyes shining. 彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。 Is it true that he won the race? 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 What do you think of the idea of making a bus trip? バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。 I didn't call on him because I wanted to. 私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。 It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 You had better watch your mouth. 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 My grandfather sometimes talks to himself when he is alone. 祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。 Listen to me carefully. 私の言う事を注意して聞きなさい。 His words convey nothing at all to me. 彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。 Even though she's rich, she says she's poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 Stop calling me names. That'll do you no good. 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 Strictly speaking, a tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 He wouldn't believe us. 彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった。 You must do as I tell you. 君は私の言うとおりにしなければならない。 It is your constant efforts that count most in the end. 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 Don't be silly. 馬鹿なことを言うな。 He says he is above failure. 彼は失敗などしないと言う。 Don't tell lies. うそを言うな。 She is not quite sincere in what in what she says. 彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。 To tell you the truth, I don't love him. 実を言うと、私は彼が好きでないのです。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 Don't let go of the rope till I tell you. 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 The eyes are as eloquent as the tongue. 目は口ほどに物を言う。 The problem was that I had nothing to say to him. 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 Speak plain truth. 嫌なことをあからさまに言う。