He knows little of mathematics, still less of chemistry.
彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.
祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.
悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富にまさることは言うまでもないことだ。
It is silly of you to trust them.
彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
He must be crazy to say such a thing.
彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
You must do as I tell you.
君は私の言うとおりにしなければならない。
Listen carefully to what I am going to tell you.
私がこれから言う事を、よく聞きなさい。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
Don't give me that.
そんなこと言うなよ。
Listen to me carefully.
私の言うことを聞きなさい。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
He turns a deaf ear to me.
彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.
昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
To tell the truth, I don't like him.
実を言うと、私は彼が好きではない。
Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'.
アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
If he were here, what would he say?
もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?
I have nothing special to say.
私は特に言うことはない。
I did it the way he told me to.
私は彼の言う通りにした。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.
似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
A Mr Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
She can speak French and German, not to speak of English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。
You shouldn't have told him such a thing.
君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
Don't be a fool.
ばかな事は言うな。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
What he says is absolutely correct.
彼の言うことは絶対正しい。
He pretended not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.
実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
In a sense, you are right.
ある意味であなたの言う事は正しい。
From now on I am going to say what is on my mind.
今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.
トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.
彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
He pays no attention to the teacher.
彼は先生の言うことを聴かない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"