"If there is an accident," he says, "they will know right away."
「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。
A true scientist would not think like that.
本当の学者ならそう言う風には考えない。
Don't trust what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
Don't obey that man.
あの男の言うことに従ってはいけない。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.
何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
It is silly of you to trust them.
彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
Mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
Needless to say, health is above wealth.
言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
Easier said than done.
口で言うのは実行するのよりやさしい。
Everything depends on what you will do.
すべては君が何をするかと言う事にかかっている。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
Listen to me carefully.
私の言う事を注意して聞きなさい。
Nobody backed up what I said.
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うなんておかしい。
It goes without saying that money cannot buy happiness.
金で幸福が買えないということは言うまでもない。
I'm right, aren't I?
私の言う通りだろう。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
She can speak German, not to mention English.
彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。
Nobody believed what I said.
私の言うことを誰も信じなかった。
I can make nothing of what he says.
彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.
同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
That being the case, he had little to say.
そんなわけで、彼はほとんど言うことがなかった。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.
彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
Don't say such a thing in her absence.
彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
What you say is neither here nor there.
君の言う事は問題外である。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.