UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
It goes without saying that health is above wealth.健康がまさることは言うまでもない。
You ought not to say such a thing.そんなことを言うべきではない。
"Four pounds fifty," says Bob.「4ポンド50ペンス」とボブが言う。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
The customer is always right.客の言うことはいつも正しい。
You must be out of your mind to say that.そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Needless to say, I've come here to help you.言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
I don't have anything particular to say.私は特に何も言うことがありません。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
It goes without saying that he is not guilty.彼が無罪であることは言うまでもない。
I don't believe you. You're always telling lies.ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。
How foolish I am to believe him!彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
The trouble is that you are too young.問題は君が若すぎると言う事だ。
I can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Do you say that because you're afraid?怖いからそんなことを言うのか?
You shouldn't have said that kind of thing to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
Listen to me carefully.私の言うことを注意深く聞きなさい。
Stop making a fuss.ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
Needless to say, he never came again.言うまでもないが、彼は二度と来なかった。
Listen to me carefully.私の言うことを注意して聞いてください。
Are you serious about what you're saying?君は本気でそう言うのか。
It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。
Please listen carefully to what I have to say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
I talk in my sleep very often.僕は頻繁に寝言を言う。
Please listen to what I have to say.俺の言うことちょっと聞いてよ。
Are you in earnest in saying so?君は本気でそう言うのか。
He can speak French and German, not to mention English.彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うなんておかしい。
To tell the truth, I don't really like him.実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
He who knows, does not speak. He who speaks, does not know.知る者は言わず、言う者は知らず。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
Did you understand what he said?彼の言うことがわかったか。
I couldn't think of anything to say.私は何も言うことを思いつかなかった。
How do you say "I love you" in French?フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか?
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Ought I to tell it to him?そのことを彼に言うべきだろうか。
I could make nothing of what he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Don't take any notice of what he says.あいつの言うことなんか気にするな。
Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left.そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。
He pretended not to hear me.彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
I'll do everything you tell me to do.君がしなさいと言う事は何でもする。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
I have something to tell you.あなたに言うべきことがあります。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
We often hear people say that time flies.人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
You can't trust anything he says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Don't tell her about it.彼女に言うな。
I am afraid of what the teacher will say.僕は先生が何と言うか恐い。
It is silly of you to trust them.彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
Don't listen to her.彼女の言うことを信じてはいけない。
You can't believe anything that guy says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
While I see what you say, I can't agree with you.あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
There isn't a grain of truth in what he says.彼の言うことには本当のことは全然ない。
I'll say no more.もう言うまい。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
He says we must live to eat.食べるためには生きなければならないと彼は言う。
Tom doesn't listen to me.トムは私の言うことを聞かない。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
He has the advantage of wealth.彼には富と言う強みがある。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Note down what I'm going to say.私がこれから言うことを書き留めなさい。
I inclined my ear to him.彼の言うことに耳を傾けた。
I hate it when women say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Since he often tells lies, nobody believes what he says.彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
Suffice to say, Edna gets no work done.言うまでもなく、エドナはなにもできない。
He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。
The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain.カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。
It is foolish of you to say such a thing.そんな事を言うなんて君は愚かだ。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License