UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
Do what he tells you.彼の言うようにしなさい。
There is much truth in what you say.君の言うことには多くの真理がある。
I doubt the truth of his statement.彼の言うことはくさい。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
We call our dog Pochi.うちの犬にはポチと言う名前をつけています。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
Don't speak ill of him in public.人前で彼の悪口を言うな。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The customer is always right.客の言うことはいつも正しい。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
I wonder what Tom will say.トムは何て言うかなあ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'.アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
It is typical of him to say such a thing.そんな事を言うとはいかにも彼らしい。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
If he asks, I will give it; if not, not.彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。
What you say is usually true.君の言うことはいつも正しい。
The child talks as if he were a man.その子はまるで大人のようなことを言う。
He is a type of a person who calls a spade a spade.彼は何でもずばずば言う人だ。
My mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
I have made a promise to do it.私はそれをすると言う約束をした。
One man says this, another that.ある人はこうだと言い、またある人はああだと言う。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
To tell the truth, he was rather a shy boy.実を言うと、彼はかなり内気な子だった。
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
Listen to me, will you?私の言うことを聞いてくださいね。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.彼は調和と言う言葉を知らない。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
No one is so foolish as to believe what he says.彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
He doesn't speak English, and don't even mention French.彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
Am I not right?おれの言うとおりではないか。
Please listen to me.私の言う事を聞いて下さい。
He was foolish enough to believe what she said.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
Speak plain truth.嫌なことをあからさまに言う。
You're quite right.全く君が言うとおりだ。
I can not but admit the truth of your remarks.あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her.エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。
It is difficult to believe what you say.あなたの言うことは信じがたい。
It's silly of you to believe him.彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。
He gave up the idea of going to America to study.彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
I tried to listen to him carefully.私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
He listens to whatever you say.彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
To tell you the truth, I don't care for America.実を言うと、私はアメリカが好きではない。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
There are good grounds for believing what he says.彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
She may well say so.彼女がそう言うのも当然だ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
I can make nothing of what he says.彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
You have a point there.なかなか味のあることを言うね。
Can you make yourself understood in English?英語であなたの言うことを理解させることができますか。
I don't believe him any longer.もはや彼の言うことを信じない。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
The robot does whatever its master tells it to do.そのロボットは主人が言うことならなんでもします。
She can speak Spanish, much more English.彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。
What he says is absolutely correct.彼の言うことは絶対正しい。
Needless to say, he never came again.言うまでもないが、彼は二度と来なかった。
Don't believe what she says.彼女の言うことを信じてはいけない。
You ought not to say such a thing.そんなことは言うべきではない。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
He pays no attention to the teacher.彼は先生の言うことを聴かない。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
What do you want me to do?私に何をしてほしいって言うの?
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Needless to say, health is more important than wealth.言うまでもなく、健康は富にまさる。
Is that the way you talk to me?相手を見て物を言うがよい。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
I'm actually a university teacher.正確に言うと私は大学講師です。
The trouble is that you are too young.問題は君が若すぎると言う事だ。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
This doesn't mean the danger has passed.危険が去ったと言うことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License