UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Don't change your mind so often.そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。
Don't speak ill of others behind their back.人の陰で悪口を言うな。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
I always try to tell the truth.私はいつでも真実を言うように心がけている。
Women are said to be weak at figures.女性は計算に弱いと言う。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
It goes without saying that money cannot buy happiness.金で幸福が買えないということは言うまでもない。
In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult.賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。
She may well speak ill of him.彼女が彼を悪く言うのももっともだ。
I'm actually a university teacher.正確に言うと私は大学講師です。
I dare say he is right.多分彼の言うとおりだろう。
Don't talk rubbish.変なこと言うなよ。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
Correct me if I am mistaken.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Don't listen to her.彼女の言うことを信じてはいけない。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
You must attend to what she says.彼女の言うことをよく聞きなさい。
You always talk back to me, don't you?君はいつもああ言えばこう言うね。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Boston is too cold for me, let alone Chicago.ボストンは私には寒すぎるが、シカゴは言うまでもなくもっと寒い。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
How do you feel about what she said?彼女の言うことをどう思いますか。
To tell the truth, he is still under sixty.実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。
Remember that oversleeping is no excuse for being late.寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
He knew better than to say such a thing.彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。
What do you call this insect in English?この虫は英語で何て言うのですか。
You always talk back to me, don't you?君はああ言えばこう言うね。
His actions run counter to his words.彼の行為は言うこととは反対だ。
She is more clever than beautiful.彼女は美人と言うより才女だ。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
It is courageous of you to say such a thing.あんなことを言うとは君も勇気があるな。
He is quite right.彼の言うことは全く正しい。
I cannot trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
Whatever you may say, I don't believe you.たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
You can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Do you have anything to say?なにか言うことがありますか。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富に勝るということは言うまでもない。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
You must be out of your mind to say that.そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
To tell the truth, I do not like him.実を言うと、彼が好きではない。
Ought I to tell it to him?そのことを彼に言うべきだろうか。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
To tell the truth, he is a famous lawyer.本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
She listens to him.彼女は彼の言うことを聞く。
It is silly of you to trust them.彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Well they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うからね。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
I find it difficult to believe.君の言うことは信じがたい。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
As a matter of fact, he did it by himself.実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
I can hardly make a speech without feeling nervous.スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。
Let's not quibble over trivial matters.細かいことでとやかく言うのはよそう。
We listened to her for some time.私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。
If he asks, I will give it; if not, not.彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。
I'm not so simple as to believe you.私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。
She can speak French and German, not to speak of English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。
I couldn't understand anything that he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
You may as well say so.君はそう言うほうがよい。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
He can speak French, and it goes without saying he can speak English too.彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。
He may well be right.たぶん彼の言うことはただしいだろう。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
It's bad luck to say that.縁起でもないこと言うなよ。
The customer is always right.客の言うことはいつも正しい。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
I am afraid of what the teacher will say.僕は先生が何と言うか恐い。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License