"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
Don't speak ill of him in his absence.
彼のいないところで彼の悪口を言うな。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.
祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
Experience counts in this job.
この仕事では経験がものを言う。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
The child talks as if he were a man.
その子はまるで大人のようなことを言う。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
A man who wanted to see you came while you were out.
あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
I don't like grilled fish, let alone raw fish.
焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。
I'm not really familiar with computers.
本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.
音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
To tell the truth, I had drunk a little beer.
実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
To tell the truth, they are not husband and wife.
実を言うと、二人は夫婦でないのです。
To tell the truth, he was rather a shy boy.
実を言うと、彼はかなり内気な子だった。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Everybody seems to pay attention to what he says.
皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
You could be right, I suppose.
あなたの言うことは正しいかもしれない。
He was no better than a yes-man.
彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
Whoever says so, I don't believe him.
誰がそう言っても、私はその人の言うことを信じない。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
I have made a promise to do it.
私はそれをすると言う約束をした。
Everybody says that he's an effeminate guy.
彼は女々しい男だとみなが言う。
It's exactly as you say it is.
全く君が言うとおりだ。
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
"If there is an accident," he says, "they will know right away."
「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。
You should have told me the truth.
君は私に真実を言うべきだったのに。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
Nobody would listen to me.
誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
I mean it.
私の言う事は、本気だよ。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.