UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Almost no one believed her.ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
Well they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うからね。
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。
When you enter into a conversation, you should have something to say.会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
Don't speak out of line.柄にもないことを言うな。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
You must be out of your mind to say that.そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
Nobody believed Kevin because he always makes up stories.ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain.カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。
Don't talk so impudently.ずうずうしいことを言うな。
Next year is the devil's joke.来年のことを言うと鬼が笑う。
He always makes cynical remarks to me.彼はいつも私に皮肉を言う。
It's thoughtless of her to say so.そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
What you say is neither here nor there.君の言う事は問題外である。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
How do you say that in Italian?イタリア語では何と言うのですか。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
The teacher speaks good French, not to mention English.その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
Now, listen to the doctor, or you won't get well.さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。
To tell the truth, I was scolded by my mother.実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。
I could make nothing of what he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
I'm at a loss for what to say.何を言うべきか分からない。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要ない。
Stop saying that!そんなこと言うのは、やめて!
I concentrated on what he was saying.彼の言うことに注意を注いだ。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
The more he flatters, the less I like him.彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
You should not speak ill of others behind their backs.陰で他人の悪口を言うべきでない。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
How do you feel about what she said?彼女の言うことをどう思いますか。
To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
Are you serious?君は本気でそう言うのか。
Suffice to say, Edna gets no work done.言うまでもなく、エドナはなにもできない。
She is frank in speech.彼女はあけっぴろげにものを言う。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
I always try to tell the truth.私はいつでも真実を言うように心がけている。
You must not rely on his word.彼の言うことは当てにならないよ。
No, not really.そう言うわけじゃない。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
Answer me this.これから言うことに答えなさい。
Do you have anything to say?なにか言うことがありますか。
He says we must live to eat.食べるためには生きなければならないと彼は言う。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
What do you mean by communication?コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。
Don't change your mind so often.そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
There are good grounds for believing what he says.彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。
He gave up the idea of going to America to study.彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
He made believe that he did not hear me.彼は私の言うことを聞こえないふりをした。
I cannot tell my opinion without provoking him.私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You had better do what they say.彼らの言うとおりにしたほうがいい。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
I can make nothing of what he says.彼の言うことは僕には一行にわからない。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
It's below her to say such a thing.そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
It may sound strange, but what she said is true.奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Dad often works late, and Mom complains a lot.お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
He exaggerates the harm done.彼は被害を大げさに言う。
Don't speak badly of him in his absence.陰で彼の悪口を言うな。
He had little, if anything, to say.彼にはほとんど言うべきことがなかった。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
Please write down what he says.彼の言う事を書き留めてください。
Listen to me carefully.私の言うことを注意深く聞きなさい。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
You should have told me the truth.君は私に真実を言うべきだったのに。
What I'm saying is true.私の言う事は、本気だよ。
You ought not to have said a thing like that to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
It goes without saying that good health is more important than wealth.健康が富より大切なのは言うまでもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License