Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a matter of fact, I dislike him. 実を言うと、私は彼が嫌いだ。 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 How do you say that in Italian? イタリア語では何と言うのですか。 I listened to him reluctantly. 私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。 Well, you may be right. なるほど、君の言うとおりかもしれない。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 To tell the truth, I forgot all about your questions. 実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。 It was so noisy that I couldn't make myself heard. とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 You always talk back to me, don't you? 君はいつもああ言えばこう言うね。 Every girl cannot be a ballerina. どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。 Easier said than done. 実行するより口で言うほうが容易だ。 To do him justice, he is a man of common sense. 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 Admitting what you say, I don't like the way you say it. 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 Children should obey their elders, mind you. 子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。 He says daring things. 彼は大胆なことを言う。 My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes. キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。 Don't say such things that hurt others' feelings. 人の感情を害するようなことを言うな。 What the critic says is always concise and to the point. その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) To tell the truth, I felt lonely. 正直に言うと、私は孤独だった。 She says something every time I turn around. 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 Don't complain. 文句を言うな。 He makes out that he has a right to say so. 彼はそう言う権利があると主張している。 I couldn't make myself understood. 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 Don't pay any attention to the boss. いいから社長の言うことなどほっとけよ。 After all, it is talent that counts in music. 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 The teacher pokes his nose into everything. 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 Don't speak ill of him in his absence. 彼のいないところで彼の悪口を言うな。 I believe whatever he says. 私は彼の言う事なら何でも信じる。 The teacher tells us to clean our classroom every day. 先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 I hate it when women say that all men are the same. 男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。 There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain. はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。 Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather. 似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。 I can understand what you are saying. わたしはあなたの言うことが理解できる。 When I told him I had some good news for him, he was all ears. 彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。 He is far from rich. 彼はお金持ちと言うにはほど遠い。 Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 Aren't you pushing it too far? 君の言うことは極端じゃないか。 I talk in my sleep very often. 僕は頻繁に寝言を言う。 You should have told me the truth. 君は私に真実を言うべきだったのに。 I cannot make anything of what he says. 彼の言うことは全然わからない。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 It happened in a flash. あっと言う間の出来事でした。 Don't tell anyone. 誰にも言うなよ。 It is careless of you tell him the truth. 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 How can you say that? 君にそんなことを言う資格があるのか。 The guide is using a microphone for us to hear her better. そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 Young people tend to complain about everything. 若者は何に関しても文句を言うものだ。 Do you not accept my offer? 私の申し出を受けないと言うのですか。 I can't understand what she says. 彼女の言うことはわからない。 Who that has reason will listen to such a mad man? 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 People will complain of heavy taxes. 人々は、重税に文句を言うものだ。 Correct me if I am mistaken. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 Didn't it ever occur to them that they would be punished? 罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。 We call our dog Pochi. うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 When you're enjoying yourself, the time seems to fly by. 楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 I've never heard him speak ill of others. 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 He speaks German, not to mention English. 彼は英語は言うまでもないが、ドイツ語もはなす。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 To tell the truth, I didn't do my homework. 実を言うと、私は宿題をしなかった。 For my part, I have nothing to say about it. 私としてはそれについて何も言うことはありません。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富に勝ることは言うまでもない。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 To tell the truth, they are not husband and wife. 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 A Mr. Smith has come to see you. スミスさんとか言う方が見えています。 To tell the truth, she no longer loves him. 本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。 That goes without saying. それは言うまでもない。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 Father often tells me to keep things clean. 父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。 You can not believe a word he says. 彼の言う言葉を信じてはいけません。 Do you understand what I mean? 私の言う意味が分かりますか。 Nobody bore me out. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 We were served French champagne, not to mention the usual cocktails. いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。 Any doctor says something to please his patients. どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 I have nothing to say in this regard. この点については何も言うことはありません。 While she is rich, she says she is poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 Listen to me. 私の言うことを聞きなさい。 To tell the truth, I had drunk a little beer. 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 He never sees me without complaining about his wife. 彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。 He pays no attention to the teacher. 彼は先生の言うことを聴かない。 Admitting what you say, I still think you are mistaken. 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 Miracles are called miracles because they don't happen! 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 The teacher speaks good French, not to mention English. その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 The old man tends to exaggerate. その老人はおおげさに言う傾向がある。 Don't exaggerate now. 大げさに言うな。 I mean it. 私の言う事は、本気だよ。 Note down what I'm going to say. 私がこれから言うことを書き留めなさい。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 You should obey your parents. 両親の言うことを聞きなさい。 What you say is neither here nor there. 君の言う事は問題外である。