UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone I know speaks well of her.僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。
What do you want me to do?私に何をしてほしいって言うの?
You should not speak ill of others behind their backs.陰で他人の悪口を言うべきでない。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
How can you say that?君にそんなことを言う資格があるのか。
Tom never listens to me.トムは私の言うことを少しも聞かない。
He says he has been to Hawaii before.ハワイに行ったことがあると彼は言う。
Few students could understand what he said.彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
To put it briefly it's your fault.手短に言うと、君が悪いんだよ。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
I cannot help believing what he says.彼の言うことを信じないではいられない。
I have nothing to say in this regard.この点については何も言うことはありません。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He speaks German, not to mention English.彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。
Never speak ill of others.決して他人の悪口を言うな。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うと、こういう事だったのです。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
How do you say that in Italian?イタリア語では何と言うのですか。
No one stops to listen to him.彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。
You can not believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
He did me the compliment of listening.彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
Don't give me that.そんなこと言うなよ。
He refuses to listen to me.彼はがんとして私の言うことを聞かない。
Do it the way he tells you to.彼の言うようにしなさい。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
My mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
While he was talking, I guess I was absent-minded.私は彼の言うことを上の空で聞いていた。
I have nothing to tell you for the moment.さしあたり君に言う事は無い。
To do him justice, he is an able man.公平に言うと、彼は有能な男だ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
It is difficult to believe what you say.あなたの言うことは信じがたい。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
How can you afford another suit?どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
While I see what you say, I can't agree with you.あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。
What he says is of no importance to me.彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
She was never heard to speak ill of others.彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。
He reads French and German, not to speak of English.彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。
The trouble is that you are too young.問題は君が若すぎると言う事だ。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
It goes without saying that good health is more important than wealth.健康が富より大切なのは言うまでもない。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
I always try to tell the truth.私はいつでも真実を言うように心がけている。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Every girl cannot be a ballerina.どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。
I couldn't say no.ノーと言うことができませんでした。
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。
I felt encouraged to hear what he said.私は彼の言うことを聞いて意を強くした。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
He always makes cynical remarks to me.彼はいつも私に皮肉を言う。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
I'm what the world calls an idiot.俺は世間で言うアホです。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
I'm at a loss for what to say.何を言うべきか分からない。
Extend condolences to him on his father's death.父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
He must be crazy to say such a thing.彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
Listen carefully to what I am going to tell you.私がこれから言う事を、よく聞きなさい。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Don't tell the others, OK?他の奴らには言うなよ。いいか?
Don't complain.文句を言うな。
He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
He says daring things.彼は大胆なことを言う。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
She tried to take down every word the teacher said.彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The policeman didn't believe the thief.その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
You should have listened to me.私の言う事を聞くべきだったのに。
There is much talk that she is going to France next month.彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富にまさるのは言うまでもない。
Do not let go of the rope till I tell you.私が良いと言うまでロープを放さないで。
She often calls him names.彼女はよく彼の悪口を言う。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License