Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
Nobody backed up what I said.
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
You are foolish to say such a thing.
そんなことを言うなんて君はばかだよ。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
I have nothing to say.
私には何も言うことがありません。
"Aha!" they would say.
「ははあ!」と彼らは言うでしょう。
They often heard him speak ill of others.
彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
To tell the truth, I completely forgot.
実を言うと、すっかり忘れていたのです。
I'm not so simple as to believe you.
私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Donald doesn't like people who speak ill of others.
ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。
Maybe you're right.
あなたの言う通りかもね。
To tell the truth, I felt lonely.
正直に言うと、私は孤独だった。
You should not speak ill of others behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。
You don't have to tell it to me if you don't want to.
それを私に言いたくなければ、言う必要はない。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
Don't be so perverse!
変なこと言うな!
Please write down what I am going to say.
これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.
ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。
Everybody puts me down.
みんな僕のこと悪く言うんだ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.