Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
Is it true that he won the race?
彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
It is strange that he should say no.
彼がいやだと言うなんておかしい。
Since you say so.
君がそう言うんだから。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
Stop saying that!
そんなこと言うのは、やめて!
Answer me this. Did you see her there?
これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!
この事はぜったい俺の彼女に言うな。
They say that I'm an old woman.
あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
No matter what I do, she says I can do better.
私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
That man is, so to speak, a grown-up boy.
あの男は言うなれば大きくなった子供だ。
You don't have to tell the truth all the time.
いつも本当のことを言う必要はない。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I can't read French, let alone speak it.
私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。
Saying and doing are two different things.
言うことと行うことは別である。
It's bad luck to say that.
縁起でもないこと言うなよ。
Will you put down that paper and listen to me?
新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。
No more of your cheek or I'll hit you!
これ以上生意気言うとたたくぞ。
Tom is obviously very good with his hands.
トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
This book will do more harm than good.
この本はためになると言うよりも害になる。
What you say is right.
君の言うことは正しい。
They do nothing but complain.
彼らは不平ばかり言う。
The eyes are as eloquent as the tongue.
目は口ほどに物を言う。
Tom doesn't always obey his parents.
トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.