He can speak French and German, not to mention English.
彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes.
キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。
The name Edwin doesn't ring a bell.
エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He must be crazy to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
You must pay attention to him.
君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
Don't speak ill of others behind their back.
人の陰で悪口を言うな。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Please write down his words.
彼の言う事を書き留めてください。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
They say she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
I hate women who say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
You don't have to pay attention to what he says.
彼の言うことなど気にする必要はない。
It is typical of him to say such a thing.
そんな事を言うとはいかにも彼らしい。
You never have class or what?!
授業が全然無いとでも言うの?!
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Do you have anything further to say?
何かこれ以上言うことがありますか。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
To tell the truth, they are not husband and wife.
実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Children should obey their elders, mind you.
子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.
競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
To say is one thing, and to do is another.
言う事とする事は別問題だ。
I am afraid of what the teacher will say.
僕は先生が何と言うか恐い。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Her application to join the party was rejected.
その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
It goes without saying that money is not everything.
お金がすべてではないのは言うまでもない。
It happened in a flash.
あっと言う間の出来事でした。
The trouble is that you are too young.
問題は君が若すぎると言う事だ。
In one word, he made a lot of money.
ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。
I have nothing particular to say.
改めて言う事はない。
What he says is very important.
彼の言うことは非常に重要である。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.
母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I advised him to give up smoking, but he would not listen to me.
私は彼に喫煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。
He says he has been to Hawaii before.
ハワイに行ったことがあると彼は言う。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.