The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
She may well speak ill of him.
彼女が彼を悪く言うのももっともだ。
She can speak German, not to mention English.
彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。
He always tells at random.
彼はいつもでまかせなことを言う。
You always talk back to me, don't you?
君はいつもああ言えばこう言うね。
I have no idea what you mean.
私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
You don't have to pay attention to what he says.
彼の言うことなど気にする必要はない。
To tell the truth, this is how it happened.
実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康は富に勝ることは言うまでもない。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
A Mr Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
To tell the truth, she no longer loves him.
本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。
He may well just say something ambiguous again.
彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Don't believe what she says.
彼女の言うことを信じてはいけない。
Don't change your mind so often.
そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。
Needless to say, health is above wealth.
言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
You shouldn't have said such a thing to her.
あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
I don't follow.
君の言うことがわからない。
I don't think he is truthful.
彼の言うことは本当ではないと思う。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
Please write down what I am going to say.
これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
He must be crazy to say such a thing.
彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
Ought I to tell it to him?
そのことを彼に言うべきだろうか。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
That man is, so to speak, a grown-up boy.
あの男は言うなれば大きくなった子供だ。
It is typical of him to say such a thing.
そんな事を言うとはいかにも彼らしい。
You are quite right.
まったく君の言うとおりだ。
Next year is the devil's joke.
来年のことを言うと鬼が笑う。
From now on I am going to say what is on my mind.
今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He knows German and French, not to mention English.
彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。
She closed her ears to what he was saying.
彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。
I will not go to the length of saying such things.
まさかそんなことまで言う気はない。
From this point of view, you are right.
この見地からすると、君の言うことは正しい。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.
母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
They say that I'm an old woman.
あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.