Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
Please listen carefully to what I say.
僕の言う事を良く聞いてくれ。
Women are said to be weak at figures.
女性は計算に弱いと言う。
He doesn't speak English, and don't even mention French.
彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
I don't feel like telling her about it.
彼女にそれを言うのは気が引ける。
You don't have to pay attention to what he says.
彼の言うことなど気にする必要はない。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
I don't have anything particular to say.
私は特に何も言うことがありません。
I have nothing further to say.
もはや言うことはない。
I got what she was saying.
僕には彼女の言うことが分かった。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最上の策であることは言うまでもない。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
There are good grounds for believing what he says.
彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言うとは君は大胆だ。
Saying is quite different from doing.
言うこととすることとは別問題だ。
Though it's now January, it's warm like early spring.
1月と言うのに春先のような暖かさだ。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
I am all ears to what you say.
私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories.
ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
You've got no right to say that.
お前にそれを言う権利はない。
Don't pay any attention to what your father says.
君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.
おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
Shut up and listen!
黙って言うことを聞け!
I wonder what he will say.
彼は何と言うかしら。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
Speak plain truth.
嫌なことをあからさまに言う。
I could make nothing of what he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Don't trust what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Dad often works late, and Mom complains a lot.
お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
As a matter of fact, he did it by himself.
実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
The guide is using a microphone for us to hear her better.
そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。
She is not quite sincere in what in what she says.
彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。
What she says may be true.
彼女が言うことは本当かもしれない。
She listened to me with her eyes shining.
彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。
One should not speak ill of others.
他人を悪く言うのはよくない。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
He reads French and German, not to speak of English.
彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。
He always makes cynical remarks to me.
彼はいつも私に皮肉を言う。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
He says that if he were a bird he would fly to me.
もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。
We often hear it said that time flies.
光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
But I understand what he says.
でも、私は彼の言うことが分かります。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.