UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
He can speak German, not to mention English and French.彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。
Some doctors say something to please their patients.医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
Nobody bore me out.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
Nobody would listen to me.誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
Don't say such a thing behind her back.彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
I have nothing to say in this regard.この点では何も言うことはない。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
I'll do it, if you insist.君がそこまで言うなら、そうしよう。
From this point of view, you are right.この見地からすると、君の言うことは正しい。
It goes without saying that nothing is more important than health.健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
You should not speak ill of others.他の人の悪口を言うべきではありません。
I listened to him reluctantly.私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
Strictly speaking, you are not right.厳密に言うと、君は正しくない。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
It is difficult to believe what you say.あなたの言うことは信じがたい。
I could hardly believe him.彼の言うことはとても信じがたかった。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
You shall listen to us.私達の言うことを聞きなさい。
You are foolish to say such a thing.そんなことを言うなんて君はばかだよ。
Stop calling me names. That'll do you no good.悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
You should not sit up late just because it has charm.眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
Nobody believed Kevin because he always makes up stories.ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
If he asks, I will give it; if not, not.彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Do what he tells you.彼の言うようにしなさい。
I got what she was saying.僕には彼女の言うことが分かった。
She knew better than to believe him.彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。
He doesn't speak English, and don't even mention French.彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
And you didn't even say that we've arrived!それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
Listen carefully to what I am going to tell you.私がこれから言う事を、よく聞きなさい。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
Tom is obviously very good with his hands.トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
It is hard to say which car is nicer.どちらの車がよいか言うのはむずかしい。
I don't like grilled fish, let alone raw fish.焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
You must be kidding!まさか。冗談言うなよ。
Though it's now January, it's warm like early spring.1月と言うのに春先のような暖かさだ。
Do you have nothing to say?何も言うことはないの?
One man says this, another that.ある人はこうだと言い、またある人はああだと言う。
You must be out of your mind to say that.そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
I am in no mood for joking.私は冗談など言う気がしない。
Any doctor says something to please his patients.どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
We call our dog Pochi.うちの犬にはポチと言う名前をつけています。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
I could not make myself heard in the noisy class.私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
He was silly enough to believe her.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
If I knew the truth, I would tell you.もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
How do you say that in Italian?イタリア語では何と言うのですか。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
Do you have anything to say in particular?何か特に言う事がありますか。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。
No one stops to listen to him.彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。
I talk in my sleep very often.僕は頻繁に寝言を言う。
He turns a deaf ear to me.彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Well, you may be right.なるほど、君の言うとおりかもしれない。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
He made believe not to hear me.彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
Don't exaggerate now.大げさに言うな。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
Can you hear me?私の言うことが聞こえますか。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
According to John, the bank closes at 3 p.m.ジョンの言うことには、銀行は午後3時に閉まる。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
Their furniture is more aesthetic than practical.彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
You don't have to be so formal.固いこと言うなよ。
He must be crazy to say such a thing.彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
Speak plain truth.嫌なことをあからさまに言う。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License