UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
You can not believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
Correct me if I am wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Don't you lie!うそを言うな。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Everything he says upsets me.彼の言うことはいちいち頭に来る。
To tell the truth, I didn't notice it.実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
It goes without saying that she is happy.彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
His statement is void of sincerity.彼の言う事には誠意が欠けている。
He is quite right.彼の言うことは全く正しい。
He always tells at random.彼はいつもでまかせなことを言う。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
Her desire to be a doctor spurred her on.彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Whatever he says is true.彼が言うことは何でも正しい。
Eyes sometimes talk louder than words.目が口よりものを言う時がある。
Though it's now January, it's warm like early spring.1月と言うのに春先のような暖かさだ。
Everyone says that he's a good man.皆彼はいい人だと言う。
We can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Don't make me laugh!ばかなこと言うんじゃないよ!
I did it the way he told me to.私は彼の言う通りにした。
Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn".アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。
He pays no attention to the teacher.彼は先生の言うことを聴かない。
It is silly of you to trust them.彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
Don't be so perverse!変なこと言うな!
He left the room without even saying goodbye.彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
I understand what you mean.あなたの言うことは分かります。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It is foolish of you to say such a thing.そんな事を言うなんて君は愚かだ。
I can't fancy his saying that.彼がそんなことを言うとは考えられない。
Don't speak ill of him in his absence.彼のいないところで彼の悪口を言うな。
He turned a deaf ear to me.彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。
You should pay more attention to what he says.君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
I've never heard her speak ill of others.彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
Stop saying that!そんなこと言うのは、やめて!
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
He exaggerates the harm done.彼は被害を大げさに言う。
Said John, and he was right.ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。
He believes whatever I say.彼は私が言うことを何でも信じる。
He never takes any notice of what his father says.彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
Please don't mumble.もごもご言うのはやめてください。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
You can't trust anything he says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
He never comes without complaining of others.彼は来れば必ず人の悪口を言う。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
He was stupid enough to believe her.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康は富に勝ることは言うまでもない。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I'm not really familiar with computers.本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
She must be stupid to say such a thing.そんなことを言うなんて彼女はばかに違いない。
Ought I to tell it to him?そのことを彼に言うべきだろうか。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
To tell the truth, he is still under sixty.実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。
You ought not to say such a thing.そんなことを言うべきではない。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康が富より大切であるのは言うまでもない。
I have nothing further to say.もはや言うことはない。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
The knight is not so much brave as reckless.その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
His remark seems to be off the point.彼の言うことは見当違いのようです。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Suppose your father saw us together, what would he say?あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
You shouldn't have told him such a thing.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
You should have listened to me.私の言う事を聞くべきだったのに。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
Now, listen to the doctor, or you won't get well.さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。
It goes without saying that health is above wealth.お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Off hand, I'd say her problem is shyness.一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
Listen to me, will you?私の言うことを聞いてくださいね。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
He possibly cannot believe her.ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
It is needless to say health is above wealth.健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。
We have to attend to what he tells us.彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License