UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
You shouldn't have told her such a thing.彼女にそんなことは言うべきではなかった。
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Few students could understand what he said.彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
"Animals in the wild are not robots," she says.「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。
"Five!" says Alex.アレックスは「5こ」と言う。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
She speaks Spanish, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
He left in the blink of an eye.彼があっと言う間に飛び出しました。
Don't be absurd.ばかげたことを言うな。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
I'm actually a university teacher.正確に言うと私は大学講師です。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
We can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
She is frank in speech.彼女はあけっぴろげにものを言う。
When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。
You always talk back to me, don't you?君はああ言えばこう言うね。
I was surprised at the news of his death.彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富にまさることは言うまでもないことだ。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
She can speak German, not to mention English.彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。
You should have nothing to complain about.君がどうこう言うことはないだろう。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He is the last person to speak ill of others.彼は決して人の悪口を言う人ではない。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
You are to do as I tell you.君は私の言うとおりにしなくてはいけない。
Do it the way he tells you to.彼の言うようにしなさい。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
Michael speaks Japanese, not to mention English.マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。
Needless to say, getting up early is important.言うまでもなく、早起きは大切です。
Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
Please listen carefully to what I have to say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
Are you serious about what you're saying?君は本気でそう言うのか。
I cannot trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
The child talks as if he were a man.その子はまるで大人のようなことを言う。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
If he were here, what would he say?もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Even though she's rich, she says she's poor.彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
You have a habit of exaggerating everything.お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。
He says that if he were a bird he would fly to me.もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。
Needless to say, Judy came late as usual.言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
He always speaks of the government with contempt.彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。
The knight is not so much brave as reckless.その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
On what account?どう言うわけで?
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
It goes without saying that smoking is bad for the health.たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
She isn't so green as to say so.彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。
Do you say that because you're afraid?怖いからそんなことを言うのか?
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
Listen well to what I say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富に勝ることは言うまでもない。
I don't like grilled fish, let alone raw fish.焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。
You can't believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
He believes whatever I say.彼は私が言うことを何でも信じる。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are.また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
Needless to say, he never came again.言うまでもないが、彼は二度と来なかった。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
You always bandy words with me: you never listen to me.あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。
It's really hard to turn your back on your way of life.今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
There isn't a grain of truth in what he says.彼の言うことには本当のことは全然ない。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
How can you say such a foolish thing?そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
To tell the truth, I don't really like her.実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。
Do you have anything to say in particular?何か特に言う事がありますか。
Don't trust what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
I understood what she said.僕には彼女の言うことが分かった。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
He always makes cynical remarks to me.彼はいつも私に皮肉を言う。
The teacher speaks good French, not to mention English.その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
There were no radios in those times.その当時はラジオと言うものが無かった。
If she'd taken her doctor's advice, she might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Don't speak ill of others.人の悪口を言うな。
I guess you're right, Jane.あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License