UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
"Aha!" they would say.「ははあ!」と彼らは言うでしょう。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
Don't speak ill of him in his absence.彼のいないところで彼の悪口を言うな。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
The child talks as if he were a man.その子はまるで大人のようなことを言う。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
I don't like grilled fish, let alone raw fish.焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。
I'm not really familiar with computers.本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
To tell the truth, I had drunk a little beer.実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
To tell the truth, he was rather a shy boy.実を言うと、彼はかなり内気な子だった。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
Everybody seems to pay attention to what he says.皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
You could be right, I suppose.あなたの言うことは正しいかもしれない。
He was no better than a yes-man.彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
Whoever says so, I don't believe him.誰がそう言っても、私はその人の言うことを信じない。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
I have made a promise to do it.私はそれをすると言う約束をした。
Everybody says that he's an effeminate guy.彼は女々しい男だとみなが言う。
It's exactly as you say it is.全く君が言うとおりだ。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
"If there is an accident," he says, "they will know right away."「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。
You should have told me the truth.君は私に真実を言うべきだったのに。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
Nobody would listen to me.誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
I mean it.私の言う事は、本気だよ。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
Tomorrow never comes.明日と言う日は来ない。
No one stops to listen to him.彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。
Let me say what I will, he doesn't mind me.私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
If she'd taken her doctor's advice, she might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
His deeds do not accord with his words.彼の行いは言うことと一致しない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
She can speak French and German, not to speak of English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
You always bandy words with me: you never listen to me.あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
You ought not to say such a thing.そんなことは言うべきではない。
You have every reason to say so.そう言うのももっともだ。
He was stupid enough to believe what she said.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
I'm telling you the truth.私の言う事は、本気だよ。
On what account?どう言うわけで?
You may trust the boy. He is above lying.少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
One hundred years is called a century.100年を1世紀と言う。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
As for me, I have nothing to say at present.私としては、今のところ何も言うことはありません。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
It is beneath him to say such a thing.そんなことを言うとは彼らしくもない。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
Don't say bad things about others.他人の悪口を言うな。
There is much talk that she is going to France next month.彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
She tried to take down every word the teacher said.彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
We call our dog Pochi.うちの犬にはポチと言う名前をつけています。
He wrote her to the effect that he loved her.彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
They often heard him speak ill of others.彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
I'll do everything you tell me to do.君がしなさいと言う事は何でもする。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Do it the way he tells you to.彼の言うようにしなさい。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
He is not such a mean fellow as will speak against other people.彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Do not say such foolish things.そんな愚かなことを言うな。
He may well just say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
All that he says is true.彼が言うことはすべてほんとうだ。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
Since he often tells lies, nobody believes what he says.彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
The problem was that I had nothing to say to him.問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
I have nothing to say in this regard.この点では何も言うことはない。
And you didn't even say that we've arrived!それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
It goes without saying that health is above wealth.お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
There is a leap of logic in what he says.彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License