What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.
このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
Don't sass me.
生意気を言うんじゃない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。
Everything depends on what you will do.
すべては君が何をするかと言う事にかかっている。
You shouldn't speak so ill of him.
そんなに彼の悪口を言うべきではありません。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
Am I not right?
おれの言うとおりではないか。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
Nobody would listen to me.
誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
He always says "Hello" when I see him.
彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
Answer me this.
これから言うことに答えなさい。
What she says may be true.
彼女が言うことは本当かもしれない。
Everyone says that he's a good man.
皆彼はいい人だと言う。
Who that has reason will listen to such a mad man?
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
I cannot help believing what he says.
彼の言うことを信じないではいられない。
He must be crazy to say such a thing.
そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
I regret not having taken his advice.
わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
What do you call this bird in English?
この鳥を英語で何と言うんですか。
Don't speak unless you have something worth saying.
言う価値のあることがなければ、しゃべるな。
I can't understand anything the foreigner says.
私はその外国人の言うことが何もわからない。
Generally speaking, what she says is right.
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
It is quite strange that she should say so.
彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
He speaks German, not to mention English.
彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。
He is far from rich.
彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
He had nothing to say, so he went away.
彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
Do as I tell you.
私が言うようにしなさい。
It's silly of you to believe him.
彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。
I am in no mood for joking.
私は冗談など言う気がしない。
He was foolish enough to believe what she said.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
Do you have nothing to say?
何も言うことはないの?
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
There is much truth in what you say.
君の言うことには多くの真理がある。
He has the advantage of wealth.
彼には富と言う強みがある。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
I talk in my sleep very often.
僕は頻繁に寝言を言う。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
I can't understand what you're saying.
私は君の言う事が理解できない。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
I can't see what you mean.
君の言うことの意味が分からない。
I urge you to tell him the truth.
彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.
当人がいないところで悪口を言うべきではない。
Almost no one believed her.
ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
It must have slipped my mind.
きっともう忘れたと言うことだわ。
He is really a nitpicker.
彼は本当に愚痴愚痴言う。
Don't say such a thing behind her back.
彼女のいないところで、そんなことを言うな。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.