Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can speak French and German, not to mention English. 彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 She speaks German and French, not to mention English. 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 You put things well. うまい事言うね。 Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 How foolish I am to believe him! 彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。 Generally speaking, Americans like coffee. なべて言うと、アメリカ人はコーヒーを好む。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 "If there is an accident," he says, "they will know right away." 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 Nobody seems to have paid attention to what he said. 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 Tom didn't have the courage to tell Mary the truth. トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。 "Sorry," said Tom with a tear in his eye. 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 To say is one thing, and to do is another. 言う事とする事は別問題だ。 If he'd taken his doctor's advice, he might not have died. 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. 二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 It is surprising that she should say so. 彼女がそんなことを言うとは驚きだ。 In one word, he made a lot of money. ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。 "Animals in the wild are not robots," she says. 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 Don't sass me. 生意気を言うんじゃない。 To tell the truth, I don't like his way of talking. 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 Said John, and he was right. ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。 Generally speaking, men can run faster than women can. 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 To tell the truth, I don't know him well. 実を言うと、私は彼をよく知らないんです。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 Such accidents can happen from time to time. そう言う事故は時折起こり得る事だ。 What he says is false. 彼が言うことは正しくない。 Do it like he tells you. 彼の言うようにしなさい。 Be sure to take a note of what she says. 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 I couldn't think of anything to say. 私は何も言うことを思いつかなかった。 When she said "I missed you" she began to cry. 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 He may well be right. たぶん彼の言うことはただしいだろう。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 In respect to your question, I have nothing to say. ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。 They say that I'm an old woman. あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。 Mother insists that I should eat more vegetables. 母は私にもっと野菜を食べろと言う。 Regardless of the subject, he pretends to know all about it. あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。 It is easy to talk. 口で言うのは簡単だ。 I wonder what Tom will say. トムは何て言うかなあ。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康は富に勝ることは言うまでもない。 It goes without saying that money is not everything. お金がすべてではないのは言うまでもない。 I regret not having taken his advice. わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。 I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me. 私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。 You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 In a sense, you are right. ある意味であなたの言う事は正しい。 Children will believe what their parents tell them. 子どもは親が言うことを信じるものだ。 He did it the way I told him to. 彼は私が言うとおりにした。 He says things on the spur of the moment. その場限りのことを言う。 You don't have to pay attention to what he says. 彼の言うことなど気にする必要ない。 My boss says one thing and means another. 社長は言うことと本音が違う。 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 He listens to whatever you say. 彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。 When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 He never pays much attention to what his teacher says. 彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。 There is a leap of logic in what he says. 彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 Dad often works late, and Mom complains a lot. お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 I have something to tell you. あなたに言うべきことがあります。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 I don't like those who say so. そんなことを言う人は嫌いだ。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 To tell the truth, I drove my father's car without his permission. 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 Daddy loves to say funny things. 父はおかしい事を言うのが好きだ。 We call our dog Pochi. うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富に勝ることは言うまでもない。 I can't see what you mean. 君の言うことの意味が分からない。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 To tell the truth, he is still under sixty. 実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。 There are many housewives who complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 I believe what he says. 私は彼の言うことを信じます。 He possibly cannot believe her. ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。 No more of your cheek or I'll hit you! これ以上生意気言うとたたくぞ。 You ought not to say such a thing. そんなことを言うべきではない。 Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 Some women look more masculine than feminine. 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 I'd take anybody apart who dared to say a word against her. 彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。 I dare say you're right about that. そのことは恐らく君の言う通りでしょう。 Admitting what you say, I still think I am right. 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 To tell the truth, she is my niece. 実を言うと彼女は私の姪です。 She felt so humiliated that she couldn't say anything. 彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 Some doctors say something to please their patients. 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 Do you have anything to say with regard to this matter? この件に関して何か言うことはありますか。 They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it? 落ち目って言うけど、まだイケるよね。 Whatever I do, she says I can do better. 私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。 All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 Don't enter the room until I say "All right." わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 That he should say such a thing! 彼がそんなことを言うなんて! He pretended not to hear me. 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 I can make nothing of what you do or say. 君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。 His statement is void of sincerity. 彼の言う事には誠意が欠けている。 Suffice to say, Edna gets no work done. 言うまでもなく、エドナはなにもできない。 What do you call this insect in English? この虫は英語で何て言うのですか。 It goes without saying that she is an excellent pianist. 彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。