I hate it when women say that all men are the same.
女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
Don't talk rubbish!
馬鹿なこと言うなよ。
Don't speak ill of others behind their back.
人の陰で悪口を言うな。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
He can speak German, not to mention English and French.
彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Don't say such a thing behind her back.
彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
It goes without saying that diligence is the key to success.
たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。
The teacher pokes his nose into everything.
先生は何かと言うと人のことに口出しする。
You shouldn't have told him such a thing.
君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
While she is rich, she says she is poor.
彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
Though it's now January, it's warm like early spring.
1月と言うのに春先のような暖かさだ。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
Is it true that he won the race?
彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
She's an outspoken person.
思ったことをズバズバ言うタイプ。
A Mr Smith came to see you during your absence.
スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
To tell the truth, I am tired of it.
本当を言うと私はそれに飽きた。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
Do not say such foolish things.
そんな愚かなことを言うな。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I have nothing to tell you for the moment.
さしあたり君に言う事は無い。
The eyes are as eloquent as the tongue.
目は口ほどに物を言う。
The problem was that I had nothing to say to him.
問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
Listen to those whom you think to be honest.
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
If he were here, what would he say?
もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?
Speak of the next year, and the devil will laugh.
来年のことを言うと鬼が笑う。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Don't speak unless you have something worth saying.
言う価値のあることがなければ、しゃべるな。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
He never pays much attention to what his teacher says.
彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
You should pay more attention to what he says.
君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
He is far from diligent.
彼は勤勉と言うにはほど遠い。
You can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.
厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.
彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Every member but me believes what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
All of them say so, but I believe none of them.
彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
You should be careful what you say.
言うことに気をつけねばならぬ。
He sometimes says nice things.
彼は時々気の利いたことを言う。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
To tell the truth, she is my girlfriend.
実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。
Do you have anything to say?
なにか言うことがありますか。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?
罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
He was stupid enough to believe her.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
I should have known better than to believe him.
彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.
ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。
I mean it.
私の言う事は、本気だよ。
He always speaks of the government with contempt.
彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Tom is a type of a person who calls a spade a spade.
トムは何でもずばずば言う人だ。
What does this word mean?
この語は何と言う意味か。
Nobody would listen to me.
誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.
実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
To tell the truth, I don't know him well.
実を言うと、私は彼をよく知らないんです。
You don't have to tell the truth all the time.
いつも本当のことを言う必要はない。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
His words convey nothing at all to me.
彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。
Do it like he tells you.
彼の言うようにしなさい。
He turned a deaf ear to me.
彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
He always says "Hello" when I see him.
彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。
Don't obey that man.
あの男の言うことに従ってはいけない。
Don't speak ill of him in his absence.
彼のいないところで彼の悪口を言うな。
You always talk back to me, don't you?
君はああ言えばこう言うね。
As a matter of fact, he did it by himself.
実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.
実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
I can't understand anything the foreigner says.
私はその外国人の言うことが何もわからない。
I can hardly understand what she says.
私は彼女の言うことがほとんど分らない。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.
What do you think of the idea of making a bus trip?
バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.
実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
You shouldn't say such rude things to him.
彼にそんな失礼なことを言うものではない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.