Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn".
アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
I couldn't understand him at first.
私は最初に彼の言うことがわからなかった。
I mean it.
私の言う事は、本気だよ。
The name Edwin doesn't ring a bell.
エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
If he were here, what would he say?
もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?
If he doesn't want to learn, we can't make him.
その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
Ought I to tell it to him?
そのことを彼に言うべきだろうか。
What he says is gospel.
彼の言うことは絶対正しい。
The problem was that I had nothing to say to him.
問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
You can't trust anything he says.
あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
I can understand what you are saying.
わたしはあなたの言うことが理解できる。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
You are quite right.
まったく君の言うとおりだ。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Everything he says upsets me.
彼の言うことはいちいち頭に来る。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.
男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
I don't quite understand what he says.
彼の言うことがよくわからない。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言う君は大胆だ。
Don't tell anyone this.
このことは誰にも言うな。
He made believe not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
It is no wonder that he should say such a thing.
彼がそんなことを言うのも無理はない。
When it comes to baseball, I don't know much.
野球と言うことになるとあまり知らないのです。
The trouble is that you are too young.
問題は君が若すぎると言う事だ。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
彼は調和と言う言葉を知らない。
The news that she died is false.
彼女が死んだと言う知らせはうそだ。
He is a type of a person who calls a spade a spade.
彼は何でもずばずば言う人だ。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.
トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
You ought not to have said a thing like that to him.
君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
In fact, you are quite right.
実はまったくあなたの言う通りです。
You can't go wrong if you are advised by me.
私の言う通りにすれば間違いはないよ。
There is much talk that she is going to France next month.
彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
I wonder what he will say.
彼は何と言うかしら。
He says he has been to Hawaii before.
ハワイにいった事があると彼が言う。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.
他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
He left the room without even saying goodbye.
彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.