Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 Listen to me carefully. 私の言うことを聞きなさい。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 I wonder what Tom will say. トムは何て言うかなあ。 I'm actually a university teacher. 正確に言うと私は大学講師です。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me? いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。 It goes without saying that you can't buy happiness. 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 It is difficult to believe what you say. あなたの言うことは信じがたい。 If what you say is true, it follows that he has an alibi. 君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 I can't make out what she said. 私は彼女の言うことを理解できない。 He pretended not to hear me. 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 It goes without saying that nothing is more important than health. 健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。 Kate may well complain of her husband. ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 Do as I tell you. 私が言うようにしなさい。 The speaker couldn't make himself heard. 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 When I told him I had some good news for him, he was all ears. 彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 To tell the truth, I am tired of it. 本当を言うと私はそれに飽きた。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 Don't complain. You have to go. 文句を言うな。お前は行かなければならない。 The teacher speaks good French, not to mention English. その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 It is needless to say health is above wealth. 健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。 He listens to whatever you say. 彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。 "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 Do what he tells you. 彼の言うようにしなさい。 There is a leap of logic in what he says. 彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 What you say is quite wide of the mark. 君の言うことはまったく的はずれだ。 To tell the truth, she is my niece. 実を言うと彼女は私の姪です。 The policeman didn't believe the thief. その警官は泥棒の言うことを信じなかった。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 Don't speak ill of others. 人の悪口を言うな。 It is needless to say that you are to blame. 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 She listened to me with her eyes shining. 彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。 She always complains of her teacher. 彼女は先生についていつも不平を言う。 "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist. 「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。 Off hand, I'd say her problem is shyness. 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 No more of your cheek or I'll hit you! これ以上生意気言うとたたくぞ。 Tom doesn't listen to me. トムは私の言うことを聞かない。 Mother tells me not to study so hard. 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 You have every reason to say so. そう言うのももっともだ。 But I understand what he says. でも、私は彼の言うことが分かります。 He can speak French, not to mention English. 彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。 You are too ready to speak ill of others. 君はよく人の悪口を言う。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 What do you think of the idea of making a bus trip? バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。 Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes. キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。 Admitting what you say, I still think I am right. 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 It is rude of you to say so. そんなことを言うのは失礼だ。 To tell the truth, I was scolded by my mother. 実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。 I don't feel like telling her about it. 彼女にそれを言うのは気が引ける。 You ought not to have said a thing like that to him. 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 Do as he tells you. 彼の言うとおりにしなさい。 Father often tells me to keep things clean. 父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。 You don't have to tell the truth all the time. いつも本当のことを言う必要はない。 Extend condolences to him on his father's death. 父親の死のことで彼にお悔やみお言う。 He had nothing to say, so he left. 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 You are foolish to say such a thing. そんなことを言うなんて君はばかだよ。 What he says is of no importance to me. 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 He made believe that he did not hear me. 彼は私の言うことを聞こえないふりをした。 It is everyone's wish to succeed in life. 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。 You must attend to what she says. 彼女の言うことをよく聞きなさい。 You shouldn't say such a thing in the presence of children. 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 As for me, I prefer beer to whisky. 私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。 To do him justice, he was kind at heart. 公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。 To tell the truth, I am at my wit's end. 実を言うと、私は途方にくれている。 He made believe not to hear his boss. 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 Don't speak ill of him in public. 人前で彼の悪口を言うな。 I will tell you what love is. It's very embarrassing. 恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 I urge you to tell him the truth. 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 A Mr Smith has come to see you. スミスさんとか言う方が見えています。 It goes without saying that autumn is the best season for study. 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu". 仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。 Experience will tell in this case. この場合は経験がものを言う。 I concentrated on what he was saying. 彼の言うことに注意を注いだ。 Accepting what you say, I'm still against the project. あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。 You always talk back to me, don't you? 君はああ言えばこう言うね。 She listens to him. 彼女は彼の言うことを聞く。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 It was not in his nature to speak ill of others. 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 Listen to those whom you think to be honest. あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 Suffice to say, Edna gets no work done. 言うまでもなく、エドナはなにもできない。 You shouldn't have told her such a thing. 彼女にそんなことは言うべきではなかった。 Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye. スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different. 林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。 That goes without saying. それは言うまでもない。 To tell the truth, we got married last year. 実を言うと、私達は昨年結婚しました。