Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 To tell the truth, I would rather stay at home than go out. 実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 He had little, if anything, to say. 彼にはほとんど言うべきことがなかった。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 You should not speak ill of others. 他人のを悪口を言うべきでない。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. 二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。 Answer me this. これから言うことに答えなさい。 How do you say "Thank you" in Japanese? 日本語で「Thank you」をどう言うのですか。 It's below her to say such a thing. そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。 I inclined my ear to him. 彼の言うことに耳を傾けた。 The policeman didn't believe the thief. その警官は泥棒の言うことを信じなかった。 Strictly speaking, you are wrong. 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 That man sometimes talks nonsense. あの男は、時々、ばかげたことを言う。 That is not altogether false. 全く嘘と言う訳ではない。 Almost no one believed her. ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。 If he asks, I will give it; if not, not. 彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。 Saying and doing are two different things. 言うことと行うことは別である。 You should have nothing to complain about. 君がどうこう言うことはないだろう。 The teacher speaks good French, not to mention English. その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 Don't beat around the bush. 遠回しに言うな。 It goes without saying, but the search ended in vain. 言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 It goes without saying that they are in the wrong. 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 The fact that he was a great statesman cannot be denied. 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 Every girl cannot be a ballerina. どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。 How do you say "I love you" in French? フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか? One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 To tell the truth, this is how it happened. 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 It is rude of you to say so. そんなことを言うのは失礼だ。 Donald doesn't like people who speak ill of others. ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 He is not altogether wrong. 彼の言うことはあながち間違っていない。 To tell the truth, he is a famous lawyer. 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 I can understand him perfectly. 私は彼の言うことが完全に理解できます。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 He always speaks of the government with contempt. 彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。 He can speak German, not to mention English and French. 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 He is quite right. 彼の言うことは全く正しい。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 You had better do as the doctor advised you. 医者の言うとおりにしなさい。 Said John, and he was right. ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。 She isn't so green as to say so. 彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Frankly speaking, I don't want to work with him. はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 What that politician said is not at all true. あの政治家が言うことはまるで真実ではない。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 You are off the point. 君の言うことはピントがはずれている。 Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 Listen well to what I say. 僕の言う事を良く聞いてくれ。 They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? You should not speak ill of others. 他の人の悪口を言うべきではありません。 I can hardly make a speech without feeling nervous. スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 He pretended not to hear me. 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 Generally speaking, men can run faster than women can. 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 No one stops to listen to him. 彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。 Say with one's own lips. 自分の口で言う。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 You ought not to say such a thing. そんなことは言うべきではない。 All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 I couldn't make myself understood. 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 He speaks German, not to mention English. 彼は英語は言うまでもないが、ドイツ語もはなす。 It's more polite to say thin than skinny. 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 Needless to say, fear of war has to be handed down. 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 Don't give me that. そんなこと言うなよ。 Dad often works late, and Mom complains a lot. お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く分からない。 The cracking sound startled us. ガチャンと言う音で私達はびっくりした。 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 Please listen to me. 私の言う事を聞いて下さい。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 Do you have anything to say with regard to this matter? この件に関して何か言うことはありますか。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 I don't follow. 君の言うことがわからない。 Do it the way he tells you to. 彼の言うようにしなさい。 With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 A Mr Smith has come to see you. スミスさんとか言う方が見えています。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 Don't be unreasonable. わからないことを言うのではありません。