Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
What he says is very important.
彼が言うことは非常に重要である。
What he says is true.
彼の言うことは本当です。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
A niece is a daughter of one's brother or sister.
姪とは兄弟の娘を言う。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
Needless to say, he could not get the prize.
言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
母に言うと心配するから、このことは言うまい。
He is not altogether wrong.
彼の言うことはあながち間違っていない。
You should be careful what you say.
言うことに気をつけねばならぬ。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
To tell the truth, I have lost your pen.
実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。
No matter what I do, she says I can do better.
私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
If she'd taken her doctor's advice, she might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Michael speaks Japanese, not to mention English.
マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
Men are said to be quick at figures.
男性は計算が速いと言う。
I have nothing further to say.
もはや言うことはない。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
To make a long story short, we cannot accept your offer.
手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)