The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do you say "I love you" in French?
フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか?
I cannot understand what you say.
僕には君の言うことが分からない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Some women look more masculine than feminine.
中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
The news that she died is false.
彼女が死んだと言う知らせはうそだ。
Needless to say, he is right.
言うまでもなく彼が正しい。
Do it the way he tells you to.
彼の言うようにしなさい。
Whatever I do, she says I can do better.
私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
Jane can play the violin, not to mention the guitar.
ジェーンはギターは言うまでもなく、バイオリンもひける。
Do you have nothing to say?
何も言うことはないの?
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
You can not believe a word he says.
彼の言う言葉を信じてはいけません。
A Mr. Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
The name Edwin doesn't ring a bell.
エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Don't say bad things about others behind their backs.
相手のいないところで悪口を言うな。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.
実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.
彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
You should have told me the truth.
君は私に真実を言うべきだったのに。
I can't understand anything the foreigner says.
私はその外国人の言うことが何もわからない。
I think that he is right.
彼の言うとおりだろ思う。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
She speaks frankly.
彼女はあけっぴろげにものを言う。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
Don't talk nonsense!
ばかなことを言うな!
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
Don't rely on what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
What you say is quite wide of the mark.
君の言うことはまったく的はずれだ。
Don't say such a thing behind her back.
彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
You could be right, I suppose.
あなたの言うことは正しいかもしれない。
His actions run counter to his words.
彼の行為は言うこととは反対だ。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康が富より大切であるのは言うまでもない。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
To tell the truth, I have lost your pen.
実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
His words convey nothing at all to me.
彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。
I mean it.
私の言う事は、本気だよ。
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.
競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
He turns a deaf ear to me.
彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.
病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
Suppose your father saw us together, what would he say?
あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。
Daddy loves to say funny things.
父はおかしい事を言うのが好きだ。
You must do as I tell you.
君は私の言うとおりにしなければならない。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
You're quite right.
全く君が言うとおりだ。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
I urge you to tell him the truth.
彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
We came to the conclusion that he should be fired.
彼を首にすべきだと言う結論に達した。
He had nothing to say, so he went away.
彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Are you serious?
君は本気でそう言うのか。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
You should have listened to me.
私の言う事を聞くべきだったのに。
Don't be absurd.
ばかげたことを言うな。
He is far from rich.
彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.
テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"