Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
The customer is always right.
客の言うことはいつも正しい。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意して聞いてください。
You have no business complaining about the matter.
君はその事に不平を言うことはないよ。
I don't like grilled fish, let alone raw fish.
焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直は最良の策である事は言うまでもない。
Tom doesn't listen to me.
トムは私の言うことを聞かない。
He who knows, does not speak. He who speaks, does not know.
知る者は言わず、言う者は知らず。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
You must attend to what she says.
彼女の言うことをよく聞きなさい。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
That man is, so to speak, a grown-up boy.
あの男は言うなれば大きくなった子供だ。
Nobody would listen to me.
誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
It goes without saying that pets are not allowed.
ペットが禁止されているのは言うまでもない。
I cannot agree with you on the matter.
あなたの言う事に同意できない。
You are right in a way.
あなたの言うことはある意味では正しい。
"What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess."
「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」
Needless to say, he is right.
言うまでもなく彼が正しい。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
She is not so much a singer as a comedian.
彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。
He lost his position just because he refused to tell a lie.
ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
Nobody seems to have paid attention to what he said.
誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。
He affected not to hear me.
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
I advised him to give up smoking, but he would not listen to me.
私は彼に喫煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。
To tell the truth, he was rather a shy boy.
実を言うと、彼はかなり内気な子だった。
Nobody listened to me.
誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.
これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
"Sorry," said Tom with a tear in his eye.
「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。
Note down what I'm going to say.
私がこれから言うことを書き留めなさい。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Let me say what I will, he doesn't mind me.
私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Don't talk so impudently.
ずうずうしいことを言うな。
I have nothing further to say.
もはや言うことはない。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.