Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is silly of you to trust them. 彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。 I can't understand what you're saying. 私は君の言う事が理解できない。 Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys. 「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。 That doesn't give you grounds for complaining. そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 You should pay more attention to what you say. あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 You must be out of your mind to say that. そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。 When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 I told her to tell me the truth, but she shook her head. 私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。 I dare say he is right. 多分彼の言うとおりだろう。 I can't understand what she says. 彼女の言うことはわからない。 Is that all you can talk about - the Internet? 馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 Do not say such foolish things. そんな愚かなことを言うな。 He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America. 彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。 Do you have anything to say? なにか言うことがありますか。 I couldn't understand anything that he said. 私は彼の言う事が全然わからなかった。 It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 I can understand him perfectly. 私は彼の言うことが完全に理解できます。 He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 He became so excited that what he said made no sense at all. 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 To tell the truth, he is a famous lawyer. 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 I'm telling you the truth. 私の言う事は、本気だよ。 The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 I have nothing to tell you for the moment. さしあたり君に言う事は無い。 Tom doesn't listen to me. トムは私の言うことを聞かない。 To tell the truth, I have lost your pen. 実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Don't obey him. あの男の言うことに従ってはいけない。 I tried to listen to him carefully. 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 Don't be a fool. ばかな事は言うな。 To say is one thing, and to do is another. 言う事とする事は別問題だ。 It's small of you to speak ill of your friends. 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 Tom didn't have the courage to tell Mary the truth. トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。 Don't speak ill of him in public. 人前で彼の悪口を言うな。 What he says is true in a sense. 彼の言うことはある意味正しい。 To tell you the truth, I don't care for America. 実を言うと、私はアメリカが好きではない。 I couldn't make myself understood. 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 Don't tell lies. うそを言うな。 Don't make me laugh! ばかなこと言うんじゃないよ! To tell the truth, he was rather a shy boy. 実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 Do as I tell you. 私が言うようにしなさい。 I am afraid of what the teacher will say. 僕は先生が何と言うか恐い。 It's more polite to say thin than skinny. 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 Said John, and he was right. ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。 Are you serious? 君は本気でそう言うのか。 They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it? 落ち目って言うけど、まだイケるよね。 He sometimes says nice things. 彼は時々気の利いたことを言う。 Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。 But I understand what he says. でも、私は彼の言うことが分かります。 His constant complaints aroused my rage. 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 She listens to him. 彼女は彼の言うことを聞く。 Speaking medically, I advise you to lose weight. 医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。 Money talks. 金がものを言う。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。 You had better do as the doctor advised you. 医者の言うとおりにしなさい。 I wonder what Tom will say. トムは何て言うかなあ。 The doctors tell you that your brother will never wake up again. また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 The old man tends to exaggerate. その老人はおおげさに言う傾向がある。 Everybody knows for a fact that he is still alive. 誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。 Whatever she says is true. 彼女の言う事は何でも本当です。 You've got no right to say that. お前にそれを言う権利はない。 To tell the truth, I couldn't finish it in time. 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 I spoke so slowly so that the children might understand me. 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 To tell the truth, I didn't do my homework. 実を言うと、私は宿題をしなかった。 The cracking sound startled us. ガチャンと言う音で私達はびっくりした。 Please don't mumble. もごもご言うのはやめてください。 Are you in earnest in saying so? 君は本気でそう言うのか。 It is bold of you to say such a thing. そんな事を言うとは君は大胆だ。 He always speaks of the government with contempt. 彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。 It goes without saying that English is an international language. 英語が世界語であることは言うまでもない。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを素直に言うことは悪いことではない。 Such accidents can happen from time to time. そう言う事故は時折起こり得る事だ。 She should listen more to other people. 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 To tell the truth, she no longer loves him. 本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。 "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 Don't speak badly of him in his absence. 陰で彼の悪口を言うな。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 He did it the way I told him to. 彼は私が言うとおりにした。 In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 Some say this, and others say that. こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。 How can you afford another suit? どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 You should have told me the truth. 君は私に真実を言うべきだったのに。 We admit that he is a man of ability. 我々は彼がやり手だと言う事を認める。 They say she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 I wonder what he will say. 彼は何と言うかしら。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。