Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He avenged his father. | 彼は父親のあだを討った。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |
| He will avenge the people on their oppressor. | 彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| The matter is still under discussion. | そのことはまだ検討中です。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| My wife deliberated whether we would buy a new house or not. | 妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| I participated in the discussion. | 私はその討論に加わった。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 彼は討論となると誰にも劣らない。 | |
| I reviewed the budget, and decided to cut costs. | 予算を検討し、コストを削減することにした。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| Presently the plan is still in the air. | 今のところ、その計画はまだ検討中です。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| The debate will happen tonight. | 討議は今夜行われる。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| A discussion of the proposal seems to be in order. | その議論に関する討論は合法であるようだ。 | |
| He avenged his dead father. | 彼は死んだ父のかたきを討った。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| Alright! They're all mopped up! | よし!掃討完了! | |
| He considered two alternative courses. | 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| Who will avenge the death of Karl? | 誰がカールの仇討ちをする? | |
| He sided with the opposition group in the argument. | 彼はその討論で反対派に付いた。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| Will you go over my plan? | 私の計画は再検討していただけますか。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| We arrived at an agreement after two hours' discussion. | 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 | |
| I suggest we discuss politics. | 政治について討論しよう。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| I debated for hours with my friends on the subject. | 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| My voice was ignored in the discussion. | その討議で私の意見は無視された。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| The two teams debated on the issue of nuclear power. | 原子力について2つのチームが討論した。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| Taken by surprise, I couldn't think of anything to say. | 不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| They are discussing the problem. | その問題が彼らによって討議されています。 | |
| We debated the matter at length. | 私たちはその件を詳細に検討した。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| Let's begin the discussion after he comes. | 彼がきてから討議を始めよう。 | |