Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had a wonderfully powerful memory. | 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| There was a parade to mark the occasion. | 行事を記念してパレードが行われた。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| Can't you sit the story out for a while? | その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The older one grows, the weaker one's memory becomes. | 人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |