Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| I neglected to note it in my calendar. | カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| Our wedding anniversary is coming soon. | 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. | 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |