Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| Learn by heart as many idioms as possible. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? | 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| You have a good memory. | あなたは記憶がよい。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. | 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. | 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| My brother has a good memory. | 私の弟は記憶力がよい。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |