Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. | 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| The students were required to learn the Constitution by heart. | 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. | この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |