Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please tell me how to fill out the disembarkation card. 入国カードの記入の仕方を教えてください。 Everyone in the class has to learn the poem by heart. クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 Please fill in the application form and send it back by November 2nd. 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 I keep a daily record of the temperature. 私は温度を毎日記録している。 At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 This is the diary which she kept. これは彼女がつけた日記です。 Let's learn this poem by heart. この詩を暗記しましょう。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 Dreams may be vivid and memorable. 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 The goods were entered to her. その品物は彼女の注文品として記入された。 His wife screened him from reporters. 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 You are doing well for a cub reporter. 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 His biography is quite true to life. 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 We asked him to face the press but he refused to. われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 This experience will always remain in my memory. この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 I usually keep a diary when I travel. 私はふつう旅行するときは日記をつける。 I used to keep a diary when I was at high school. 高校時代には、日記をつけていた。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 The article was an invitation for public protest against the newspaper. その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? He wanted to commit the whole message to memory. 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 I used to keep a diary. 私は、以前日記をつけていた。 His memory had betrayed him. 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 Have you learned the number by heart? その数を暗記しましたか。 The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 I wish I had a better memory. もう少し記憶力がよければなあ。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 That is in my recollections. それは私の記憶に残っている。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 My father writes in his diary every day. 父は毎日日記をつけている。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 He makes it a rule to write in his diary every day. 彼は毎日、日記を付けることにしている。 The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 Then you just have to fill out this card. それではこのカードに記入してください。 Indicate size, color, and style on the order form. 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 He made up his mind to keep a diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 Happy anniversary! 結婚記念日おめでとう。 When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 See above. 前記参照。 The students learned this poem by heart. 学生たちはこの詩を暗記した。 A good biography is interesting and instructive. 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 I found a diary my father kept for thirty years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 She set a new world record. 彼女は世界記録を出しました。 The scene was clearly printed in my memory. その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 Her diaries formed the basis of the book she later wrote. 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 He wrote a biography of a famous poet. 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 Could you please sign the register? 宿泊者名簿に記入していただけますか。 The company is incorporated in Japan. その会社は日本で登記されている。 The monument was set up in the park. 記念碑が公園に建てられた。 The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 He had to write an account of the baseball game. 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 This species holds the record for long-distance migration. この種は長距離移動の記録を持っています。 I found your diary. あなたの日記を見つけました。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 The problem is worthy of being remembered. その問題は記憶するに値する。 Don't fail to learn these basic words by heart. この基本単語は必ず暗記しなさい。 He told his diary that she had come to see him. 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 Everyone in the class learned the poem by heart. クラスのみんながその詩を暗記した。 We must keep a diary every day. 毎日日記をつけなければならない。 He addressed himself to the reporters. 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 Round-trip fares to each destination are as follows. 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 It is not possible to record in this media. このメディアには記録することができない。 We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 Records certify that Bob passed his driving test. 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 The soldiers have erected a peace monument. 兵士達は平和記念碑を建てた。 What you need to do next is fill out this application form. 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 It is a good habit to keep a diary. 日記をつけることは良い習慣だ。 I was guilty of a slip of memory. 私は記憶違いをしていた。 I have decided to learn shorthand. 私は速記を習うことに決めた。 She holds the world record for the hundred meters. 彼女は100mの世界記録を持っている。 An actor has to memorize his lines. 役者は台詞を暗記しなければならない。 You'll understand how terrible this accident was when you read the article. この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 I must learn this poem by heart. 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 His memory has been decaying because of age. 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 Everyone must memorize these words. 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 Fill out this form, please. この書式に記入してください。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 Fill in this form. この用紙に記入しなさい。 Learn these names by heart. これらの名を暗記しなさい。 That news report is inconsistent with the facts. その記事は事実と符合しない。 The article alludes to an event now forgotten. その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 I come here every Fourth of July. 私は独立記念日にはいつもここに来るの。