Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| Have you ever read Gulliver's Travels? | 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| Can't you sit the story out for a while? | その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| I was guilty of a slip of memory. | 私は記憶違いをしていた。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| I found it difficult to keep a diary every day. | 毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |