Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a parade to mark the occasion. | 行事を記念してパレードが行われた。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. | 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Who was it that read my diary while I was out? | 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |