Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| The students were required to learn the Constitution by heart. | 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 | |
| The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. | スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. | 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| My brother has a good memory. | 弟は記憶力がいいです。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| The older one grows, the weaker one's memory becomes. | 人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |