Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| My brother has a good memory. | 弟は記憶力がいいです。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| I have kept a diary in English these ten years. | 私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| As we grow older, our memory becomes weaker. | 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| Another spam article hoping for click-throughs? | またアフィ狙いの記事か。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |