Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However tired he is, he writes in his diary before going to bed. 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 The boy decided to observe and record honeybees in detail. 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 I was told to learn this poem by heart by the end of this week. 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 I illustrated his biography with some pictures. 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 He had to write an account of the baseball game. 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 You'll understand how terrible this accident was when you read the article. この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 The press ban on the case was removed yesterday. その記事は昨日記事解禁となった。 The president will hold a press conference later today. 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 I bought a commemorative medal on my trip. 旅行で記念メダルを買いました。 Round-trip fares to each destination are as follows. 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 This house is registered in my name. この家は私の名前で登記してある。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 There was a parade to mark the occasion. 行事を記念してパレードが行われた。 The older we get, the weaker our memory becomes. 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する The teacher said we had to learn all these expressions by heart. これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 She used to keep a diary, but doesn't anymore. 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 She continued writing in her diary until she died. 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 The problem is worthy of being remembered. その問題は記憶するに値する。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 My memory was at fault. 私の記憶は間違っていた。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 I can't memorize so many of these letters. そんなにたくさんの文字を記憶できません。 Will you fill out this form, please? このカードに記入していただけますか。 Please fill out the Customs Declaration Form. 税関申告書に記入してください。 My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 I write in my diary every day. 私は毎日日記をつけます。 She used to keep a diary, but she no longer does. 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 I am remembering the word. 私はその単語を暗記中だ。 Reporter: Can you give me an example? 記者:例を1つあげてくださいますか。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 The press besieged the minister with questions. 記者団は大臣を質問攻めにした。 Everyone has to learn the word by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 I have memorized 2000 English words. 私は2000の英単語を暗記した。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 She has a good memory, too. 彼女は記憶力もいい。 We found that there is no information about freight and insurance in your quote. 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 The article was an invitation for public protest against the newspaper. その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 Be sure to fill out the registration form in person. 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 He made up his mind to keep a diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 This year unemployment will reach record levels. 今年は失業者数が記録的になるだろう。 What is difficult about Japanese is the writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 He made up his mind to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 The incident was etched in his memory. その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 Happy Fourth of July! アメリカ独立記念日おめでとうございます! Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 Old age has undermined her memory. 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 Records certify that Bob passed his driving test. 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 I write in my diary every day. 毎日日記をつけている。 The event still remains vivid in my memory. その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 The reporter covered the gas explosion in Shibuya. 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 That child is good at learning poems by heart. その少年は詩を暗記するのが得意です。 He holds a record in swimming. 彼は水泳で記録を持っている。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 Taro concentrated on memorizing English words. 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 We must learn this poem by heart by the next lesson. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 It turned out that my memory was largely correct. 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 Please fill out this form. この用紙に必須事項を記入してください。 If the rain stops, tears clean the scars of memory away. 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 Tom filled out the application form. トムはその申込み用紙に記入した。 The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 He wrote a biography of a famous poet. 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 The goods were entered to her. その品物は彼女の注文品として記入された。 The reporter filed his story just before the paper went to press. その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 By the way, how many of you are keeping a diary? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 Happy anniversary! 結婚記念日おめでとう。 We all learned the poem by heart. わたし達はその詩を暗記した。 Our wedding anniversary is coming soon. 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 The author of this article is a famous critic. この記事の筆者は有名な批評家だ。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 The boy decided to observe and record bees in detail. 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 Fill in this form. この用紙に記入しなさい。 They are cousins, if I remember rightly. 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 Did you write anything in your diary today? 今日は日記を付けましたか。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 The monument was set up in the park. 記念碑が公園に建てられた。 I know the poem by heart. 私はその詩を暗記している。 She holds the world record for the hundred meters. 彼女は100mの世界記録を持っている。