Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| Learn this lesson by heart. | この課を暗記しなさい。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| Have you ever read Gulliver's Travels? | 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| There was a parade to mark the occasion. | 行事を記念してパレードが行われた。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. | 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| My brother has a good memory. | 弟は記憶力がいいです。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| She used to keep a diary, but doesn't anymore. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| The scene impressed itself on my memory. | その場面は私の記憶に焼きついた。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| Fix the fact in your mind. | その事実を心の銘記せよ。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. | 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 | |
| National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. | 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |