Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| The students were required to learn the Constitution by heart. | 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 | |
| Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. | この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| I used to write in my diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| I was guilty of a slip of memory. | 私は記憶違いをしていた。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| Who was it that read my diary while I was out? | 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |