Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になります。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. | スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| The students were required to learn the Constitution by heart. | 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| I used to write in my diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |