Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Can't you sit the story out for a while? | その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Who was it that read my diary while I was out? | 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶力がよい。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |