Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| Learn this lesson by heart. | この課を暗記しなさい。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? | そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| The older one grows, the weaker one's memory becomes. | 人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。 | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| As we grow older, our memory becomes weaker. | 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| I thought of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと思っていた。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になります。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |