Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. | 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Learn this lesson by heart. | この課を暗記しなさい。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I thought of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと思っていた。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| She used to keep a diary, but doesn't anymore. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| Learn by heart as many idioms as possible. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |