I found the diary that my father kept for 30 years.
私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
This article was written by a college professor.
この記事はある大学教授によって書かれた。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.
日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The paper didn't carry the story.
その新聞にその記事は載らなかった。
My real address is as follows.
私の本当の住所は下記の通りです。
He holds a record in swimming.
彼は水泳で記録を持っている。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I recalled a newspaper story about those twins.
私はその双子についての新聞記事を思い出させた。
I write in my diary every day.
私は毎日日記をつけます。
Could you tell me what to put here?
ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。
The scene was burned into my memory.
その光景は私の記憶に焼きついた。
Who was it that read my diary while I was out?
私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
Tom adopted our method of bookkeeping.
トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
By the way, how many of you keep a diary?
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
I know the poem by heart.
私はその詩を暗記している。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
However tired he is, he writes in his diary before going to bed.
彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
Your memory is good.
あなたは記憶がよい。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.
一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a