Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になります。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| Learn this lesson by heart. | この課を暗記しなさい。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶力がよい。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| You have a good memory. | あなたは記憶がよい。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| Our wedding anniversary is coming soon. | 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |