Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 He is very busy writing stories. 彼は記事を書くのにとても忙しい。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 She has a good memory, too. 彼女は記憶力もいい。 The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 I clipped some articles out of the newspaper. 新聞から記事を切り抜いた。 I can't memorize so many of these letters. そんなにたくさんの文字を記憶できません。 I learned English words by heart all day yesterday. 昨日は一日中英単語を暗記した。 I didn't have much time so I just skimmed through the article. 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 The press is interested in his private life. 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 The article alludes to an event now forgotten. その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 Tom dictated a letter to his secretary. トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 The problem is worthy of being remembered. その問題は記憶するに値する。 Keep a record of how much you spend. 使った額を記録しておきなさい。 I was told to learn this poem by heart by the end of this week. 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 I found a diary my father kept for thirty years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 It is strange how vividly I remember the scene. その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 He makes it a rule to write in his diary every day. 彼は毎日、日記を付けることにしている。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 I was deeply impressed by the scenery. その景色は強く私の記憶に残っている。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 They filled in the blanks. 彼らは空所に記入しました。 I am running short of memory. 私は記憶力が不足している。 We found that there is no information about freight and insurance in your quote. 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 Please fill out the Customs Declaration Form. 税関申告書に記入してください。 If you use the quit command noted below, you can make the application exit. 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 I keep my diary every day. 私は毎日日記をつけます。 He wanted to commit the whole message to memory. 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Your memory is good. あなたは記憶がよい。 I must learn this poem by heart. 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 The paper didn't carry the story. その新聞にその記事は載らなかった。 The length of the article is not to exceed 1000 words. 記事の長さは1000語を超えてはならない。 The city dedicated a monument in honor of the general. 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 Tom has a pretty good memory. トムはとても記憶力がいい。 Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 Did she write in her diary yesterday? 彼女は昨日、日記を書きましたか。 They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 By the way, how many of you are keeping a diary? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 I always put down good experiences in my diary. 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 She got full marks by memorizing the whole lesson. 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 Everyone has to learn the word by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 Today is our anniversary so let's make this a special dinner. 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 It isn't easy to memorize dates. 日付を暗記することは容易ではない。 He keeps a diary in English. 彼は英語で日記をつけている。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 The monument was erected in honor of the eminent philosopher. その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 Tom is the only man in the world that is likely to break that record. トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 This monument is in memory of a great statesman. この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 You should memorize as many English words as possible. できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 This lesson should be kept in mind. この教訓は記憶に留めておくべきだ。 Everyone in the class has to learn the poem by heart. クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 Tom adopted our method of bookkeeping. トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 I keep a diary every day. 毎日日記をつけている。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 I wrote a lot in my diary yesterday. 昨日は私は日記にたくさん書きました。 Today is my parents' wedding anniversary. 今日は両親の結婚記念日です。 It took me two hours to memorize this sentence. この文章を暗記するのに2時間かかった。 It is a good habit to keep a diary. 日記をつけることは良い習慣だ。 It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 She set a new Japanese record in the 100 meter dash. 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 I have decided to learn shorthand. 私は速記を習うことに決めた。 Takeshi keeps a diary in English. たけしは英語で日記をつけている。 Who was it that read my diary while I was out? 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 My memory is blank on the subject. その問題では記憶がぜんぜんない。 My brother has a good memory. 私の弟は記憶力がよい。 Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 I read a lot in my diary yesterday. 昨日たくさん日記を読みました。 He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 Do you keep a dream diary? 夢日記をつけていますか? I found my father's diary which he kept for 30 years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 Fill in this form. この用紙に記入しなさい。 We all learned the poem by heart. わたし達はその詩を暗記した。 Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。