Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? | 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| I neglected to note it in my calendar. | カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| She used to keep a diary, but doesn't anymore. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. | スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| The students were required to learn the Constitution by heart. | 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| I have kept a diary in English these ten years. | 私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。 | |
| I found it difficult to keep a diary every day. | 毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。 | |
| He had a wonderfully powerful memory. | 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. | 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. | 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |