Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| As we grow older, our memory becomes weaker. | 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? | そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |