Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 Keeping a diary is a good habit. 日記をつけることは良い習慣だ。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 I especially want to thank our record-breaking sales team. 特に記録破りのチームに感謝します。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 Ken learned many Japanese songs by heart. ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 He makes it a rule to keep a diary every day. 彼は毎日、日記を付けることにしている。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 Read through the article. その記事を最後まで読みなさい。 All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 We asked him to face the press but he refused to. われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 The commemorative ceremony ended with the closing address. 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 I used to keep a diary every day when I was young. 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 There wasn't much news in last night's newspaper. 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 Great geniuses have the shortest biographies. 偉大な天才は最短の伝記を有する。 Lincoln's biography is read by children all around the world. リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 Ben committed his diary to the lawyer's care. ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 I have at last learned the Gettysburg Address by heart. 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 He refused our offer to arrange a press conference. 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 The records of our discussions are kept by the secretary. われわれの討議は書記によって記録される。 His memory amazes me. 彼の記憶力にはほとほと感心する。 I usually keep a diary when I travel. 私はふつう旅行するときは日記をつける。 The prime minister fielded some tough questions at the press conference. 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 I illustrated his biography with some pictures. 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 You are doing well for a cub reporter. 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 The event still remains vivid in my memory. その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 I learned it by heart. 暗記した。 Tom lost his memory. トムは記憶を失った。 The price in January advanced 20% year to year. 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 Everyone has to learn the words by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 Can't you sit the story out for a while? その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 This record still stands. この記録はまだ破られていません。 Please fill out the Customs Declaration Form. 税関申告書に記入してください。 The newspaperman should get his facts straight. 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 Old age has undermined her memory. 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 He is a reporter for Time magazine. 彼はタイム誌の記者です。 On Friday we will have a press conference. 金曜日、私たちは記者会見を行う。 The press besieged the minister with questions. 記者団は大臣を質問攻めにした。 The incident was etched in his memory. その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 The scene was clearly printed in my memory. その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 She set a new world record. 彼女は世界記録を出しました。 Students have a holiday on Foundation Day. 学生は創立記念日で休みだ。 His memory has been decaying because of age. 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 She is in the habit of keeping a diary every day. 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 My memory of that is still vivid. それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 Could you please sign the register? 宿泊者名簿に記入していただけますか。 The company is incorporated in Japan. その会社は日本で登記されている。 He keeps a diary. 彼は日記を付けている。 Father keeps a diary every day. 父は毎日日記をつけている。 He has a remarkable memory. 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 When one goes to the notary public's office, the following are required. 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 If you use the quit command noted below, you can make the application exit. 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 It is out of the question to learn all these sentences by heart. これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 The students were told to learn the poem by heart. 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 We all learned the poem by heart. わたし達はその詩を暗記した。 She keeps her diary in English. 彼女は英語で日記をつけている。 Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 I want to write an article. 記事を一つ書きたい。 Will you fill out this form, please? このカードに記入していただけますか。 The sign '&' stands for 'and'. &という記号は、andを指す。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 I remember seeing her once. 以前、彼女に会った記憶がある。 Please fill in this application form. この申込書に記入してください。 He told his diary that she had come to see him. 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 Is it possible to reprint this article? この記事を転載することは可能でしょうか。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 The press ban on the case was removed yesterday. その記事は昨日記事解禁となった。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 The president will hold a press conference later today. 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 Happy anniversary! 結婚記念日おめでとう。 That news report is inconsistent with the facts. その記事は事実と符合しない。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Our wedding anniversary is coming soon. 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 I write in my diary every day. 毎日日記をつけている。 The problem is worthy of being remembered. その問題は記憶するに値する。 In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 I filled in my name on the paper. 紙に自分の名を記入した。 Dreams may be vivid and memorable. 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 He has set up three world records in swimming this year. 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 Please fill out this form. こちらの書類にご記入ください。 Writing news stories is his job. ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 He kept a diary during the trip. 彼は旅行の間日記をつけた。 I used to keep a diary in English when I was a student. 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。