Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| My brother has a good memory. | 私の弟は記憶力がよい。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I found it difficult to keep a diary every day. | 毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| Another spam article hoping for click-throughs? | またアフィ狙いの記事か。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |