The article was an invitation for public protest against the newspaper.
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
I bought a commemorative medal on my trip.
旅行で記念メダルを買いました。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
She set a new Japanese record in the 100 meter dash.
彼女は100メートル競争で日本記録をだした。
First of all, learn the formula by heart.
まずは公式を暗記しなさい。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
I have kept a diary for three years.
私は三年間日記をつけつづけた。
Father keeps a diary every day.
父は毎日日記をつけている。
Great geniuses have the shortest biographies.
偉大な天才は最短の伝記を有する。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
She used to keep a diary, but she no longer does.
彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
He bettered the world record in the high jump.
彼は走り高跳びの世界記録を更新した。
I can't memorize so many of these letters.
これらたくさんの文字を暗記できない。
He wrote a biography of a famous poet.
彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.
首相は明日記者会見をします。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.
彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
Indicate size, color, and style on the order form.
注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
She used to keep a diary, but doesn't anymore.
彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.
これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a