Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. | この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| We recently discovered an error in your personnel record. | 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. | スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| You must bear it in mind. | あなたは心に銘記してもらいたい。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| Another spam article hoping for click-throughs? | またアフィ狙いの記事か。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |