Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶力がよい。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| I thought of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと思っていた。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| You must bear it in mind. | あなたは心に銘記してもらいたい。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| The older one grows, the weaker one's memory becomes. | 人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| She used to keep a diary, but she no longer does. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? | そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |