Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. | 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| You must bear it in mind. | あなたは心に銘記してもらいたい。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. | 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? | 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Our wedding anniversary is coming soon. | 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |