She holds the world record for the hundred meters.
彼女は100mの世界記録を持っている。
No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed.
彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.
これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
She lost her memory in a traffic accident.
彼女は交通事故で記憶を失った。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Setting a new record added luster to his name.
新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。
When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him.
英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
I have memorized 2000 English words.
私は2000の英単語を暗記した。
He is a reporter for Time magazine.
彼はタイム誌の記者です。
I'm looking forward to reading Ayako's diary again.
綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。
This is the diary which she kept.
これは彼女がつけた日記です。
Old age has undermined her memory.
年を取って彼女は記憶力が衰えた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Have you ever added an article to Wikipedia?
ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか?
We have to learn the whole poem by heart.
私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
He bettered the world record in the high jump.
彼は走り高跳びの世界記録を更新した。
His record is a new world record in the 100-meter dash.
彼の記録は100メートルの世界新記録だ。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
I recalled a newspaper story about those twins.
私はその双子についての新聞記事を思い出させた。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
I bought a commemorative medal on my trip.
旅行で記念メダルを買いました。
A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla.
記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。
I have no recollection of seeing the man.
私はその男に会った記憶がない。
I used to write in my diary every day when I was young.
昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。
He will be remembered always.
彼は末永く記憶に残るだろう。
Those records are not accessible to the public.
その記録は一般に公開されていない。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.
下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
They are memorials.
これらは記念碑なのである。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
You have a good memory.
あなたは記憶がよい。
The reporter took down everything that was said.
記者は話されたことはすべて書き留めた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Have you read the article about Asia in Time?
タイム誌のアジアについての記事を読んだかい?
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."
ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
They filled in the blanks.
彼らは空所に記入しました。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Is reprinting this article a possibility?
この記事を転載することは可能でしょうか。
I can't memorize so many of these letters.
そんなにたくさんの文字を記憶できません。
That is in my recollections.
それは私の記憶に残っている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a