Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| I found it difficult to keep a diary every day. | 毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| Learn this lesson by heart. | この課を暗記しなさい。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |