Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Memorize this paragraph until you can say it fluently. すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 The reporter shot questions at the politician. 記者は政治家に質問を浴びせた。 To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 We have the ability to remember. 私たちは記憶するという能力をもっている。 My father writes in his diary every day. 父は毎日日記をつけている。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 He could learn the poem by heart at the age of five. 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 It is out of the question to learn all these sentences by heart. これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 She took down the speech in shorthand. 彼女はその演説の速記をとった。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 I didn't have much time so I just skimmed through the article. 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 An immense monument was erected in honor of the noble patriot. その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 A monument has been erected to the memory of the deceased. 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 We have to learn the whole poem by heart. 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 Your speech will be recorded in history. 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 I enjoy looking at my old diary. 古い日記を見るのは楽しみですわ。 The moon landing was a monumental achievement. 月着陸は記念すべき偉業であった。 My real address is as follows. 私の本当の住所は下記の通りです。 My brother has a good memory. 私の弟は記憶力がよい。 I remember seeing her once. 以前、彼女に会った記憶がある。 Fill in this application form and send it at once. この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 You should memorize as many English words as possible. できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 I am keeping a diary every day. 私は毎日日記をつけている。 This experience will always remain in my memory. この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 Everyone has to learn the words by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 The price in January advanced 20% year to year. 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 I am remembering the word. 私はその単語を暗記中だ。 Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 There wasn't much news in last night's newspaper. 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 Tom lost his memory. トムは記憶を失った。 I was told to learn this poem by heart by the end of this week. 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 Keep a record of how much you spend. 使った額を記録しておきなさい。 Is there any good way to memorise our lines quickly? せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 Keeping a diary is a good habit. 日記をつけるのはよい習慣です。 What you need to do next is fill out this application form. 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 Tom dictated a letter to his secretary. トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 If you use the quit command noted below, you can make the application exit. 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 Don't fail to learn these basic words by heart. この基本単語は必ず暗記しなさい。 The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 The event is still fresh in our memory. その事件はまだ我々の記憶に新しい。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 She wrote about it in her diary. 彼女はそのことを日記に書いた。 By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 It is not easy to commit dates to memory. 日付を暗記することは容易ではない。 The whole experiment was recorded on film. 実験はすべてフィルムに記録された。 They are memorials. これらは記念碑なのである。 After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 Let's learn this sentence by heart. この文を暗記しましょう。 Have you read this article? あなたはこの記事を読みましたか。 Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 I filled in my name on the form. 用紙に自分の名を記入した。 I found your diary. あなたの日記を見つけました。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 If the rain stops, tears clean the scars of memory away. 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 I can't memorize so many of these letters. そんなにたくさんの文字を記憶できません。 If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 Fill out the form in ballpoint. ボールペンで申込書に記入しなさい。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 Read through the article. その記事を最後まで読みなさい。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 Keep a tally of what you owe. いくら借りているか記録をつけておきなさい。 He lost his memory. 彼は記憶を失った。 I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 Setting a new record added to his fame. 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 I filled in my name on the paper. 紙に自分の名を記入した。 Net profit for the last three months is a new record high! 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Gulliver's Travels was written by a famous English writer. ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 She cried bitterly at a press interview. 彼は記者会見中に号泣しました。 His voting record is riddled with contradictions. 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 We'll note it in the following way. 次のように記載します。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 She is in the habit of writing in her diary every day. 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 The boy decided to observe and record bees in detail. 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 On the surface the book consists mostly of a series of case histories. 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? Father keeps a diary every day. 父は毎日日記をつけている。 He addressed himself to the reporters. 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 I keep a diary in French. フランス語で日記を書いる。 I'm looking forward to reading Ayako's diary again. 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 I used to keep a diary. 私は以前は日記をつけていた。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 The document records that the war broke out in 1700. その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。