Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Have you ever read Gulliver's Travels? | 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| Fix the fact in your mind. | その事実を心の銘記せよ。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| I used to write in my diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? | そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| Our wedding anniversary is coming soon. | 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. | 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |