Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| I used to write in my diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| I thought of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと思っていた。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |