Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| I am a journalist. | 私は記者です。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| I found it difficult to keep a diary every day. | 毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |