Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| I have kept a diary in English these ten years. | 私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| As we grow older, our memory becomes weaker. | 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| Another spam article hoping for click-throughs? | またアフィ狙いの記事か。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. | スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. | 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |