Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| Who was it that read my diary while I was out? | 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I am a journalist. | 私は記者です。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| I have kept a diary in English these ten years. | 私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| You have a good memory. | あなたは記憶がよい。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. | 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| The scene impressed itself on my memory. | その場面は私の記憶に焼きついた。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| We recently discovered an error in your personnel record. | 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 | |