Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. | 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |