UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '記'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
He has a good memory.彼は記憶力がよい。
By the way, how many of you keep diaries?ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
He had to inquire into the record of the event.彼は事件の記録を調べなければならなかった。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
I think of the woman as a journalist.私はその女性を記者だと考えていた。
I read a lot in my diary yesterday.昨日たくさん日記を読みました。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
The older we get, the weaker our memory becomes.年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。
The newspaperman should get his facts straight.新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
He keeps a diary.彼は日記を付けている。
His voting record is riddled with contradictions.彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
We have the ability to remember.私たちは記憶するという能力をもっている。
She closed her diary slowly.彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
It is interesting for me to read my old diary.私は私の古い日記を読むのが楽しい。
Fill out this form, please.この書式に記入してください。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
I have forgotten to bring something to write with.筆記用具を持って来るのを忘れた。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
Because I was a newspaper reporter.なぜなら新聞記者だったからです。
Tom keeps a diary in French.トムはフランス語で日記をつけている。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
This is the diary which she kept.これは彼女がつけた日記です。
He bettered the world record in the high jump.彼は走り高跳びの世界記録を更新した。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
He has a remarkable memory.彼は優れた記憶力の持ち主だ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Reporter: Can you give me an example?記者:例を1つあげてくださいますか。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
The whole experiment was recorded on film.実験はすべてフィルムに記録された。
Then you just have to fill out this card.それではこのカードに記入してください。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Have you ever read Gulliver's Travels?「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
The article covers all the events at the fair.その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。
I used to keep a diary every day when I was young.昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。
She is in the habit of writing in her diary every day.彼女は毎日日記をつける習慣がある。
He decided to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
What a memory you have.君すごい記憶力だね。
Have you ever added an article to Wikipedia?ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか?
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
She cried bitterly at a press interview.記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。
Have you already written in your diary today?今日の日記をもう書きましたか。
When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him.英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。
Let's learn this poem by heart.この詩を暗記しましょう。
Her face came back vividly to my memory.彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The students were told to learn the poem by heart.生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
I keep a diary every day.毎日日記をつけている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
He learned the poem by heart.彼は詩を暗記した。
Fill out this registration card, please.この宿泊カードに記入して下さい。
Tom has a pretty good memory.トムはとても記憶力がいい。
Keeping a diary is a good habit.日記をつけることは良い習慣だ。
I know the poem by heart.私はその詩を暗記している。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I recalled a newspaper story about those twins.私はその双子についての新聞記事を思い出させた。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
It turned out that my memory was largely correct.私の記憶は大部分正しいことがわかった。
The president will hold a press conference later today.今日遅くに大統領は記者会見を開く。
I learned it by heart.暗記した。
By the way, how many of you are keeping a diary?ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
The article's tone was one of pessimism.記事の論調は一種の悲観論だった。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
I must learn this poem by heart.私はこの詩歌を暗記しなければならない。
The new picture has made a record breaking hit.今度の映画は記録破りの大当たりだった。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I filled in my name on the paper.紙に自分の名を記入した。
Read through the article.その記事を最後まで読みなさい。
My father writes in his diary every day.父は毎日日記をつけている。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
I learned many of Takuboku's poems by heart.僕は啄木の詩の多くを暗記した。
The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I enjoy looking at my old diary.古い日記を見るのは楽しみですわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License