Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. | スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶力がよい。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| Can't you sit the story out for a while? | その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. | 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| He had a wonderfully powerful memory. | 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |