Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| You must bear it in mind. | あなたは心に銘記してもらいたい。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| I thought of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと思っていた。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| Learn this lesson by heart. | この課を暗記しなさい。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| Can't you sit the story out for a while? | その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| You have a good memory. | あなたは記憶がよい。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| I have kept a diary in English these ten years. | 私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |