Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| Fix the fact in your mind. | その事実を心の銘記せよ。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| I found it difficult to keep a diary every day. | 毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? | 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になります。 | |