Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になります。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| I have kept a diary in English these ten years. | 私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| As we grow older, our memory becomes weaker. | 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| Have you ever read Gulliver's Travels? | 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| I was guilty of a slip of memory. | 私は記憶違いをしていた。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. | 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| She used to keep a diary, but she no longer does. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? | 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. | 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |