Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. | 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| Have you ever read Gulliver's Travels? | 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| Fix the fact in your mind. | その事実を心の銘記せよ。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| I was guilty of a slip of memory. | 私は記憶違いをしていた。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |