Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| There was a parade to mark the occasion. | 行事を記念してパレードが行われた。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| Learn this lesson by heart. | この課を暗記しなさい。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |