Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| I am a journalist. | 私は記者です。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| You have a good memory. | あなたは記憶がよい。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| I found it difficult to keep a diary every day. | 毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. | 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| The students were required to learn the Constitution by heart. | 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| My brother has a good memory. | 私の弟は記憶力がよい。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| I have kept a diary in English these ten years. | 私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |