Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| Learn this lesson by heart. | この課を暗記しなさい。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| I found it difficult to keep a diary every day. | 毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. | スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |