Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| The older one grows, the weaker one's memory becomes. | 人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. | 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| I thought of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと思っていた。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |