Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| I neglected to note it in my calendar. | カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. | 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| The older one grows, the weaker one's memory becomes. | 人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. | 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| Have you ever read Gulliver's Travels? | 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |