Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
He entered up the sum in his account book.
彼はその会計簿に金額を記入した。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
By the way, how many of you keep diaries?
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.
一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.
エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
We have the ability to memorize information.
私達には、情報を記憶する能力がある。
I just can't memorize students' names.
どうしても生徒の名前が暗記できない。
It is not possible to record in this media.
このメディアには記録することができない。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Please tell me what you think about this article.
この記事についてのご意見をお聞かせください。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."
ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
He has broken the record.
彼は記録を破った。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.
アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
Please tell me how to fill out the disembarkation card.
入国カードの記入の仕方を教えてください。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
The governor's speech was aimed at the press.
知事の演説は記者団に向けて行われた。
What kinds of things do you have on the computer?
コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
This moment will be recorded in history.
この瞬間は歴史に記録されるだろう。
I am running short of memory.
私は記憶力が不足している。
Have you finished reading the book of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
I am going to establish a new world record for swimming.
水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。
My e-mail address will be as follows effective April 1.
私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.
どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
You're a reporter.
新聞記者の方ですね。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
She keeps a record of everything she buys.
彼女はすべての買い物を記録する。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
July 4th is a red-letter day in America.
7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It is interesting for me to read my old diary.
私は私の古い日記を読むのが楽しい。
I am remembering the word.
私はその単語を暗記中だ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩歌を暗記しなければならない。
On Friday we will have a press conference.
金曜日、私たちは記者会見を行う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
He wrote a biography of a famous poet.
彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
What a memory you have.
君すごい記憶力だね。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
We'll note it in the following way.
次のように記載します。
A good biography is interesting and instructive.
良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。
Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。
Learn by heart as many idioms as possible.
できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。
Memorize the poem by next week.
来週までにその詩を暗記しなさい。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He had to write an account of the baseball game.
彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.