Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| Have you ever read Gulliver's Travels? | 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| As we grow older, our memory becomes weaker. | 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |