Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| Our wedding anniversary is coming soon. | 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| The students were required to learn the Constitution by heart. | 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| I thought of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと思っていた。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| My brother has a good memory. | 弟は記憶力がいいです。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| We recently discovered an error in your personnel record. | 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| Can't you sit the story out for a while? | その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| You have a good memory. | あなたは記憶がよい。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. | 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| My brother has a good memory. | 私の弟は記憶力がよい。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |