Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になります。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |