My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.
女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
I recalled a newspaper story about those twins.
私はその双子についての新聞記事を思い出させた。
The problem is worthy of being remembered.
その問題は記憶するに値する。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
He tried to memorize the conversation.
彼はその会話を暗記しようとした。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
I write in my diary every day.
私は毎日日記をつけます。
This house is registered in my name.
この家は私の名前で登記してある。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
Everyone in the class learned the poem by heart.
クラスのみんながその詩を暗記した。
It's my favourite among articles on Japan.
日本に関する記事で一番気に入った記事です。
They are memorials.
これらは記念碑なのである。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
An actor has to memorize his lines.
役者は台詞を暗記しなければならない。
However tired he is, he writes in his diary before going to bed.
彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。
Could you tell me what to put here?
ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。
The event is worthy of remembrance.
その事件は記憶する価値がある。
She keeps a record of everything she buys.
彼女はすべての買い物を記録する。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
This lesson should be kept in mind.
この教訓は記憶に留めておくべきだ。
The secretary was asked to file past records.
秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
I remember having seen him somewhere before.
彼に以前どこかで会った記憶がある。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Fill in this form.
この用紙に記入しなさい。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.
一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
The event is still fresh in our memory.
その事件はまだ我々の記憶に新しい。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩を暗記しなければならない。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
Tom lost his memory.
トムは記憶を失った。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.