The records of our discussions are kept by the secretary.
われわれの討議は書記によって記録される。
Nobody can break his record.
誰も彼の記録を破ることができない。
I have kept a diary for three years.
私は3年間日記をつけている。
She lost her memory in a traffic accident.
彼女は交通事故で記憶を失った。
I have kept a diary in English these ten years.
私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。
I found it difficult to keep a diary every day.
毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。
Tom has a pretty good memory.
トムはとても記憶力がいい。
July 4th is a red-letter day in America.
7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Debit Mr Hill with $100.
100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Everyone has to learn the words by heart.
全員がその単語を暗記しなければならない。
He learned the poem by heart.
彼は詩を暗記した。
I'm a journalist.
私は記者です。
She used to keep a diary, but she no longer does.
彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
You must bear it in mind.
あなたは心に銘記してもらいたい。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
I used to keep a diary.
私は以前は日記をつけていた。
The reporter criticized the politician.
記者はその政治家を非難した。
She keeps a record of everything she buys.
彼女はすべての買い物を記録する。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.
時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
She set a new Japanese record in the 100 meter dash.
彼女は100メートル競争で日本記録をだした。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
It turned out that my memory was largely correct.
私の記憶は大部分正しいことがわかった。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.
これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
This lesson should be kept in mind.
この教訓は記憶に留めておくべきだ。
It is interesting for me to read my old diary.
私は私の古い日記を読むのが楽しい。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
Setting a new record added luster to his name.
新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。
We'll note it in the following way.
次のように記載します。
We must keep a diary every day.
毎日日記をつけなければならない。
I was deeply impressed by the scenery.
その景色は強く私の記憶に残っている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Can you do bookkeeping?
君は簿記ができますか。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The scene was burned into my memory.
その光景は私の記憶に焼きついた。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
This house is registered in my name.
この家は私の名前で登記してある。
The reporter shot questions at the politician.
記者は政治家に質問を浴びせた。
He learned the poem by heart.
彼はその詩を暗記した。
Your memory is good.
あなたは記憶がよい。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
This is shorthand.
これが速記術というものだ。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.
下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
I will bear your words in mind.
お言葉を心に銘記いたします。
You have only to read this article to see how serious the accident was.
その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。
I learned it by heart.
暗記しました。
I used to write in my diary every day when I was young.
昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。
The students learned many poems by heart.
学生たちは多くの詩を暗記した。
The newsman has a nose for news.
その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。
The length of the article is not to exceed 1000 words.
記事の長さは1000語を超えてはならない。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.
彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。
She has kept a diary for 3 years.
彼女は3年間ずっと日記をつけている。
The event is still fresh in our memory.
その事件はまだ我々の記憶に新しい。
Because I was a newspaper reporter.
なぜなら新聞記者だったからです。
We have the ability to remember.
私たちは記憶するという能力をもっている。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になりました。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I found the diary that my father kept for 30 years.
私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
The president will hold a press conference later today.
今日遅くに大統領は記者会見を開く。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
My brother has a good memory.
兄は記憶力がいい。
Indicate size, color, and style on the order form.
注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
Your speech will be recorded in history.
君の演説は、歴史に記録されるであろう。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.
彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
My memory of her has begun to recede.
彼女は私の記憶からしだいに薄れている。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩歌を暗記しなければならない。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。
The commemorative ceremony ended with the closing address.
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I have decided to learn shorthand.
私は速記を習うことに決めた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a