Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I keep a diary in French.
フランス語で日記を書いる。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
The President gave an interview for reporters.
大統領は記者会見を行った。
He lost his memory.
彼は記憶を失った。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
I think of the woman as a journalist.
私はその女性を記者だと考えていた。
This article was written by a college professor.
この記事はある大学教授によって書かれた。
The accident is still vivid in his memory.
その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
I recalled a newspaper story about those twins.
私はその双子についての新聞記事を思い出させた。
Is reprinting this article a possibility?
この記事を転載することは可能でしょうか。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
We had to learn the poem by heart.
私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
I learned it by heart.
暗記した。
I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks.
私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
I used to keep a diary every day when I was young.
昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。
I used to keep a diary.
私は、以前日記をつけていた。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The Prime Minister held a press conference yesterday.
首相は昨日に記者会見を行なった。
I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.
このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
I will include the author's and publisher's names.
著者と出版社の名前を記載します。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
We shipped the following to you last week.
下記は先週出荷しました。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
You're a reporter.
新聞記者の方ですね。
The teacher said that we must memorize these idioms.
先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
He looked absorbed in reading the article.
彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。
His record is a new world record in the 100-meter dash.
彼の記録は100メートルの世界新記録だ。
He wanted to commit the whole message to memory.
彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。
We have the ability to remember.
私たちは記憶するという能力をもっている。
I am a journalist.
私は記者です。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.
彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.
彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
The document records that the war broke out in 1700.
その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
This is the diary which she kept.
これは彼女がつけた日記です。
Tom keeps a diary in French.
トムはフランス語で日記をつけている。
I remember having seen him somewhere before.
彼に以前どこかで会った記憶がある。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Have you learned the poem by heart?
その詩を暗記しましたか。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
I have kept a diary for three years.
私は三年間日記をつけつづけた。
He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。
Can you read phonetic signs?
発音記号が読めますか。
I am keeping a diary every day.
私は毎日日記をつけている。
This house is registered in my name.
この家は私の名前で登記してある。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it?
新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
The reporter criticized the politician.
記者はその政治家を非難した。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I want to write an article.
記事を一つ書きたい。
This moment will be recorded in history.
この瞬間は歴史に記録されるだろう。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.
時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
He tried to memorize the conversation.
彼はその会話を暗記しようとした。
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。
Have you learned the number by heart?
その数を暗記しましたか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a