Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must keep a diary every day. 毎日日記をつけなければならない。 He made up his mind to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 This species holds the record for long-distance migration. この種は長距離移動の記録を持っています。 Can't you sit the story out for a while? その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 Her name was wrongly spelled. 彼女の名前は誤記されていた。 He has set up three world records in swimming this year. 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 It isn't easy to memorize dates. 日付を暗記することは容易ではない。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 My e-mail address will be as follows effective April 1. 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 That reporter has a nose for news. その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 I learned English words by heart all day yesterday. 昨日は一日中英単語を暗記した。 My e-mail address has been changed as follows. 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 The hall was built in memory of the founder. そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 I write in my diary every day. 私は毎日日記をつけている。 An article about our school appeared in the newspaper. 私たちの学校の記事が新聞に出た。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 The sign '&' stands for 'and'. &という記号は、andを指す。 The older we get, the weaker our memory becomes. 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 Tom has a pretty good memory. トムはとても記憶力がいい。 Commit this poem to memory. この詩を暗記しなさい。 This article was written by a college professor. この記事はある大学教授によって書かれた。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 Do you keep a dream diary? 夢日記をつけていますか? She is in the habit of keeping a diary every day. 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 You're a reporter. 新聞記者の方ですね。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 The fire is remembered in history. その火事は記録に残っている。 He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 My memory was at fault. 私の記憶は間違っていた。 It's my favourite among articles on Japan. 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 He made up his mind to keep a diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 I always put down good experiences in my diary. 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 First of all, learn the formula by heart. まずは公式を暗記しなさい。 Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 The time spent to see the monument is short. その記念碑を見るために使われる時間は短い。 I have kept a diary for three years. 私は三年間日記をつけている。 The author of this article is a famous critic. この記事の筆者は有名な批評家だ。 Please tell me how to fill out the disembarkation card. 入国カードの記入の仕方を教えてください。 Have you ever added an article to Wikipedia? ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? Is it possible to reprint this article? この記事を転載することは可能でしょうか。 The article was an invitation for public protest against the newspaper. その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 He told his diary that she had come to see him. 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 The monument was erected in honor of the eminent philosopher. その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 The reporter shot questions at the politician. 記者は政治家に質問を浴びせた。 And a wish is engraved on the base of the statue: そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 This winter the record for snowfall was broken. この冬は降雪量の記録を更新した。 I must learn this poem by heart. 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 The scene impressed itself on my memory. その場面は私の記憶に焼きついた。 We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 Everyone has to learn the word by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 Everyone in the class has to learn the poem by heart. クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 The scene was embedded in his memory. その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 The boy decided to observe and record bees in detail. 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 It took me two hours to memorize this sentence. この文章を暗記するのに2時間かかった。 The commemorative ceremony ended with the closing address. 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 Today is our anniversary so let's make this a special dinner. 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 All you have to do is fill in this form. あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 Fill out this form, please. この書式に記入してください。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 His memory has been decaying because of age. 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 By the way, how many of you keep a diary? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 All you have to do is to learn this sentence by heart. 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 Happy anniversary! 結婚記念日おめでとう。 The Prime Minister holds a press conference tomorrow. 首相は明日記者会見をします。 I wish I had a better memory. もう少し記憶力がよければなあ。 The city dedicated a monument in honor of the general. 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 This experience will always remain in my memory. この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 I'm a journalist. 私は記者です。 Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 Be sure to fill out the registration form in person. 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 The governor's speech was aimed at the press. 知事の演説は記者団に向けて行われた。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 Keeping a diary is a good habit. 日記をつけることは良い習慣だ。 He wanted to commit the whole message to memory. 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 He had to commit the whole message to memory. 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 Ben committed his diary to the lawyer's care. ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 I have made a resolution to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 It is out of the question to learn all these sentences by heart. これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 It's fun to read my old diary. 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 The children are learning the multiplication tables by heart. 子供たちは掛け算を暗記している。 I read the play aloud so that I could memorize all the lines. 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。