Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| I was guilty of a slip of memory. | 私は記憶違いをしていた。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. | この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| There was a parade to mark the occasion. | 行事を記念してパレードが行われた。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| The students were required to learn the Constitution by heart. | 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. | 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| You must bear it in mind. | あなたは心に銘記してもらいたい。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |