Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 He made up his mind to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 Have you finished reading the book of Jobs? ジョブズの伝記読み終わったかい? He has a good memory. 彼はよい記憶力をもっている。 I read an article about acid rain yesterday. 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 We have the ability to remember. 私たちは記憶するという能力をもっている。 We shipped the following to you last week. 下記は先週出荷しました。 When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 The traffic accident is fresh in his memory. その交通事故は彼の記憶に生々しい。 As we age, our ability to remember gets worse. 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 Writing news stories is his job. ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 He makes it a rule to keep a diary every day. 彼は毎日、日記を付けることにしている。 He wrote a biography of a famous poet. 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 I found your diary. あなたの日記を見つけました。 The older one grows, the weaker one's memory becomes. 人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。 It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 It's my favourite among articles on Japan. 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 It is still fresh in my memory. 記憶にまだ新しい。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 She used to keep a diary, but she no longer does. 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 She cried bitterly at a press interview. 彼は記者会見中に号泣しました。 You have a good memory. あなたは記憶がよい。 His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 He tried to memorize the conversation. 彼はその会話を暗記しようとした。 Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 I am keeping a diary every day. 私は毎日日記をつけている。 I have made a resolution to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 They are cousins, if I remember rightly. 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 I think of the woman as a journalist. 私はその女性を記者だと考えていた。 By the way, how many of you keep a diary? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 I illustrated his biography with some pictures. 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 She set a new world record. 彼女は世界記録を出しました。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 Learn this lesson by heart. この課を暗記しなさい。 I was guilty of a slip of memory. 私は記憶違いをしていた。 His memory has been decaying because of age. 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 I am going to establish a new world record for swimming. 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 I found the diary that my father kept for 30 years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 I have at last learned the Gettysburg Address by heart. 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 This lesson should be kept in mind. この教訓は記憶に留めておくべきだ。 My diaries cover twenty-five years. 私の日記は25年にわたっている。 He entered up the sum in his account book. 彼はその会計簿に金額を記入した。 My real address is as follows. 私の本当の住所は下記の通りです。 Reporter: Can you give me an example? 記者:例を1つあげてくださいますか。 The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 He is a reporter for Time magazine. 彼はタイム誌の記者です。 I must learn this poem by heart. 私はこの詩を暗記しなければならない。 Walking back from his house, I frantically searched through my memory. 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 The monument was erected in honor of the eminent philosopher. その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 We must learn this poem by heart by the next lesson. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 I used to keep a diary every day when I was young. 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 This article was written by a college professor. この記事はある大学教授によって書かれた。 I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 Tom has a good memory. トムは記憶力がいい。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 A book descriptive of the wonders of nature. 自然の驚異を記述した本。 I learned it by heart. 暗記した。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 A toast to your 20th Anniversary! 20周年記念に乾杯。 They are memorials. これらは記念碑なのである。 I filled in my name on the form. 用紙に自分の名を記入した。 I don't know what this symbol stands for. この記号は何を表すのかわかりません。 I learned English words by heart all day yesterday. 昨日は一日中英単語を暗記した。 No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 The boy decided to observe and record bees in detail. 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 Everyone in the class learned the poem by heart. クラスのみんながその詩を暗記した。 His memory had betrayed him. 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 Have you read the article about Asia in Time? タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 That news report is inconsistent with the facts. その記事は事実と符合しない。 She refreshed her memory with the photo. 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 Happy Fourth of July! アメリカ独立記念日おめでとうございます! Please tell me what you think about this article. この記事についてのご意見をお聞かせください。 The correspondent filed a report from Moscow. その特派員はモスクワから記事を送った。 I have decided to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 I just can't memorize students' names. どうしても生徒の名前が暗記できない。 The students learned many poems by heart. 学生たちは多くの詩を暗記した。 Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 Let's learn this sentence by heart. この文を暗記しましょう。 It turned out that my memory was largely correct. 私の記憶は大部分正しいことがわかった。