Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| Another spam article hoping for click-throughs? | またアフィ狙いの記事か。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| Can't you sit the story out for a while? | その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| The scene impressed itself on my memory. | その場面は私の記憶に焼きついた。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |