Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. | 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. | 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |