Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. | 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| She used to keep a diary, but she no longer does. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| He had a wonderfully powerful memory. | 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |