Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 Is reprinting this article a possibility? この記事を転載することは可能でしょうか。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 They are memorials. これらは記念碑なのである。 I found it difficult to keep a diary every day. 毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。 The records of our discussions are kept by the secretary. われわれの討議は書記によって記録される。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 The scene was burned into my memory. その光景は私の記憶に焼きついた。 That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 The teacher said we had to learn all these expressions by heart. これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 Today is Independence Day. 今日は独立記念日です。 Happy wedding anniversary. 結婚記念日おめでとう。 Be sure to fill out the registration form in person. 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 Please help me fill out this form. この紙に記入するのを手伝ってください。 I keep my diary every day. 私は毎日日記をつけます。 I have no recollection of seeing the man. 私はその男に会った記憶がない。 I read an article about acid rain yesterday. 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 He made up his mind to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 I am going to establish a new world record for swimming. 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 His wife screened him from reporters. 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 I am remembering the word. 私はその単語を暗記中だ。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! A book descriptive of the wonders of nature. 自然の驚異を記述した本。 I wish I had a better memory. もう少し記憶力がよければなあ。 His voting record is riddled with contradictions. 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 Her diaries formed the basis of the book she later wrote. 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 I tried to call on my memories of that day. 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 I found your diary. あなたの日記を見つけました。 By the way, how many of you are keeping a diary? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? My memory of that is still vivid. それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 Then you just have to fill out this card. それではこのカードに記入してください。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 My diaries cover twenty-five years. 私の日記は25年にわたっている。 Learn this lesson by heart. この課を暗記しなさい。 Today is our anniversary so let's make this a special dinner. 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 What you need to do next is fill out this application form. 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 Your memory is good. あなたは記憶がよい。 It is necessary to complete all pages of the application form. 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 I have kept a diary for three years. 私は三年間日記をつけつづけた。 That scene was branded on her memory. その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 Please fill out this form. こちらの書類にご記入ください。 Keeping a diary is a good habit. 日記をつけることは良い習慣だ。 First of all, learn the formula by heart. まずは公式を暗記しなさい。 What kinds of things do you have on the computer? コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 What is difficult about Japanese is the writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 And a wish is engraved on the base of the statue: そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 He refused our offer to arrange a press conference. 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 The length of the article is not to exceed 1000 words. 記事の長さは1000語を超えてはならない。 Setting a new record added to his fame. 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 She used to keep a diary, but she no longer does. 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 Do you keep a diary? 日記をつけていますか。 That reporter has a nose for news. その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 I found a diary my father kept for thirty years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 She set a new world record. 彼女は世界記録を出しました。 Can you do bookkeeping? 君は簿記ができますか。 Everyone in the class has to learn the poem by heart. クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 Keep a tally of what you owe. いくら借りているか記録をつけておきなさい。 I write in my diary every day. 私は毎日日記をつけている。 Do you keep a dream diary? 夢日記をつけていますか? The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 Those records are not accessible to the public. その記録は一般に公開されていない。 The newsman has a nose for news. その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 I didn't have much time so I just skimmed through the article. 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 I don't remember having had any toys when I was young. 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 The city dedicated a monument in honor of the general. 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 His record is a new world record in the 100-meter dash. 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 The teacher made the students learn the long English poem by heart. 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 My memory is failing. 記憶力が衰えました。 He broke the world record. 彼は世界記録を破った。 I come here every Fourth of July. 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 It was not until this year that these documents were made available to the public. 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 I enjoy looking at my old diary. 古い日記を見るのは楽しみですわ。 The commemorative ceremony ended with the closing address. 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 She continued writing in her diary until she died. 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 We shipped the following to you last week. 下記は先週出荷しました。 This account does not agree with the facts. その記事は事実と符合しない。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 That news report is inconsistent with the facts. その記事は事実と符合しない。 I used to keep a diary when I was at high school. 高校時代には、日記をつけていた。 On Friday we will have a press conference. 金曜日、私たちは記者会見を行う。