Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| Can't you sit the story out for a while? | その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になります。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| Learn by heart as many idioms as possible. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| You must bear it in mind. | あなたは心に銘記してもらいたい。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? | 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |