Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone in the class learned the poem by heart. クラスのみんながその詩を暗記した。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 Happy Fourth of July! アメリカ独立記念日おめでとうございます! You have a good memory. あなたは記憶がよい。 By the way, how many of you keep a diary? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 I neglected to note it in my calendar. カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 Old age has undermined her memory. 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する She lost her memory in a traffic accident. 彼女は交通事故で記憶を失った。 That reporter has a nose for news. その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 It was not until this year that these documents were made available to the public. 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 This year unemployment will reach record levels. 今年は失業者数が記録的になるだろう。 This will be a good souvenir of my trip around the United States. アメリカ旅行のよい記念になります。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 I tried to call on my memories of that day. 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 It was not until this year that these documents were made available to the public. 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 I found the diary that my father kept for 30 years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 I used to keep a diary when I was at high school. 高校時代には、日記をつけていた。 We have to learn the whole poem by heart. 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 My brother has a good memory. 私の弟は記憶力がよい。 He keeps a diary in English. 彼は英語で日記をつけている。 They are cousins, if I remember rightly. 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 What is difficult about Japanese is the writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 I resolved to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 She used to keep a diary, but doesn't anymore. 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 There wasn't much news in last night's newspaper. 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 I have kept a diary for three years. 私は3年間日記をつけている。 We must keep a diary every day. 毎日日記をつけなければならない。 The reporter criticized the politician. 記者はその政治家を非難した。 What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 This account does not agree with the facts. その記事は事実と符合しない。 My father writes in his diary every day. 父は毎日日記をつけている。 When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 The reporter took down everything that was said. 記者は話されたことはすべて書き留めた。 The time spent to see the monument is short. その記念碑を見るために使われる時間は短い。 I was deeply impressed by the scenery. その景色は強く私の記憶に残っている。 You are doing well for a cub reporter. 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 Because I was a newspaper reporter. なぜなら新聞記者だったからです。 The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 Will you fill out this form, please? このカードに記入していただけますか。 Is there any good way to memorise our lines quickly? せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? Then you just have to fill out this card. それではこのカードに記入してください。 Tom is the only man in the world that is likely to break that record. トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 The press besieged the minister with questions. 記者団は大臣を質問攻めにした。 Tom adopted our method of bookkeeping. トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 My e-mail address will be as follows effective April 1. 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 He entered up the sum in his account book. 彼はその会計簿に金額を記入した。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 Learn this lesson by heart. この課を暗記しなさい。 Happy wedding anniversary. 結婚記念日おめでとう。 A monument has been erected to the memory of the deceased. 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 You're a reporter. 新聞記者の方ですね。 Ben committed his diary to the lawyer's care. ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 It's my favourite among articles on Japan. 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 He has a good memory. 彼は記憶力がよい。 I write in my diary every day. 毎日日記をつけている。 I have no recollection of seeing the man. 私はその男に会った記憶がない。 She decided to keep a diary. 彼女は日記をつけることに決めた。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 Round-trip fares to each destination are as follows. 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 The boy decided to observe and record honeybees in detail. 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 She got full marks by memorizing the whole lesson. 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 What a memory you have. 君すごい記憶力だね。 The reporter shot questions at the politician. 記者は政治家に質問を浴びせた。 You'll understand how terrible this accident was when you read the article. この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 The photograph brought back memories of my childhood. その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 It was the greatest earthquake on record. それは記録に残っている最大の地震だった。 Nobody can break his record. 彼の記録は誰も破れない。 I used to keep a diary every day when I was young. 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 She took down the speech in shorthand. 彼女はその演説の速記をとった。 I am keeping a diary every day. 私は毎日日記をつけている。 His memory amazes me. 彼の記憶力にはほとほと感心する。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 It is still fresh in my memory. 記憶にまだ新しい。 First of all, learn the formula by heart. まずは公式を暗記しなさい。 I have memorized 2000 English words. 私は2000の英単語を暗記した。 Do you keep a dream diary? 夢日記をつけていますか? Happy anniversary! 結婚記念日おめでとう。 It is not easy to commit dates to memory. 日付を暗記することは容易ではない。 We have to memorize this poem by the next class. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 I'm a journalist. 私は記者です。 This record still stands. この記録はまだ破られていません。