Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| As we grow older, our memory becomes weaker. | 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| There was a parade to mark the occasion. | 行事を記念してパレードが行われた。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. | 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Another spam article hoping for click-throughs? | またアフィ狙いの記事か。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |