UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '記'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His memory has been decaying because of age.彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
The whole experiment was recorded on film.実験はすべてフィルムに記録された。
The event is worthy of remembrance.その事件は記憶する価値がある。
I write in my diary every day.私は毎日日記をつけている。
I must learn this poem by heart.私はこの詩を暗記しなければならない。
I keep a diary in French.フランス語で日記を書いる。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
The fire is remembered in history.その火事は記録に残っている。
Did you write anything in your diary today?今日は日記を付けましたか。
His idea was imprinted on my mind.彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
I must write in my diary every day.毎日日記をつけなければならない。
My diaries cover twenty-five years.私の日記は25年にわたっている。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
On Friday we will have a press conference.金曜日、私たちは記者会見を行う。
She closed her diary slowly.彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。
I can't memorize so many of these letters.そんなにたくさんの文字を記憶できません。
The Prime Minister holds a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
He broke the world record.彼は世界記録を破った。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
He told his diary that she had come to see him.彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。
Could you please sign the register?宿泊者名簿に記入していただけますか。
This lesson should be kept in mind.この教訓は記憶に留めておくべきだ。
I learned many of Takuboku's poems by heart.僕は啄木の詩の多くを暗記した。
My brother has a good memory.弟は記憶力がいいです。
It is not possible to record in this media.このメディアには記録することができない。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
The article covers all the events at the fair.その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。
I have kept a diary in English these ten years.私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。
Is there any good way to memorise our lines quickly?せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
I tried to call on my memories of that day.私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。
Everyone must memorize these words.全員がそれらの単語を暗記しなければならない。
Can you read phonetic signs?発音記号が読めますか。
Have you finished reading the biography of Jobs?ジョブズの伝記読み終わったかい?
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I found the diary that my father kept for 30 years.私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
You have a good memory.あなたは記憶がよい。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
The records of our discussions are kept by the secretary.われわれの討議は書記によって記録される。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Memorize this paragraph until you can say it fluently.すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
Learning poetry is a good discipline for the memory.詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
The reporter shot questions at the politician.記者は政治家に質問を浴びせた。
What kinds of things do you have on the computer?コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。
Progress is monitored daily and stored in a database.進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
He learned the poem by heart.彼は詩を暗記した。
I filled in my name on the form.用紙に自分の名を記入した。
He wanted to commit the whole message to memory.彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。
You'll understand how terrible this accident was when you read the article.この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。
I used to keep a diary every day when I was young.昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
We had to learn the poem by heart.私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
I must learn this poem by heart.この詩を暗記しなければならない。
The accident is still vivid in his memory.その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The new picture has made a record breaking hit.今度の映画は記録破りの大当たりだった。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This is shorthand.これが速記術というものだ。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
I keep a diary in English.私は英語で日記をつけている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The length of the article is not to exceed 1000 words.記事の長さは1000語を超えてはならない。
That is in my recollections.それは私の記憶に残っている。
It turned out that my memory was largely correct.私の記憶は大部分正しいことがわかった。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
I have at last learned the Gettysburg Address by heart.私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。
I was guilty of a slip of memory.私は記憶違いをしていた。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
I found your diary.あなたの日記を見つけました。
Have you learned the poem by heart?その詩を暗記しましたか。
I am a journalist.私は記者です。
I found a diary my father kept for thirty years.私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Her name was wrongly spelled.彼女の名前は誤記されていた。
Is it possible to reprint this article?この記事を転載することは可能でしょうか。
It is a good habit to keep a diary.日記をつけることは良い習慣だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
That scene was branded on her memory.その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Can you do bookkeeping?君は簿記ができますか。
The history of the world is but the biography of great men.世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
He is a reporter for Time magazine.彼はタイム誌の記者です。
I read a lot in my diary yesterday.昨日たくさん日記を読みました。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
His record is a new world record in the 100-meter dash.彼の記録は100メートルの世界新記録だ。
Old age has undermined her memory.年を取って彼女は記憶力が衰えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License