Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The press besieged the minister with questions. 記者団は大臣を質問攻めにした。 He was able to memorize that poem when he was five years old. 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 I can't memorize so many of these letters. これらたくさんの文字を暗記できない。 Please put their name on everything they take with them. 持ち物すべてに記名してください。 I will include the author's and publisher's names. 著者と出版社の名前を記載します。 I learned many of Takuboku's poems by heart. 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 I tried to call on my memories of that day. 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 Your memory is good. あなたは記憶がよい。 I was deeply impressed by the scenery. その景色は強く私の記憶に残っている。 I know the poem by heart. 私はその詩を暗記している。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 I can't memorize so many of these letters. そんなにたくさんの文字を記憶できません。 I keep my diary every day. 私は毎日日記をつけます。 No silence was ever written down. 無言が記録されたためしはない。 We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 What does this sign mean? あの記号、何という意味ですか。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 What a memory you have. 君すごい記憶力だね。 This article was written by a college professor. この記事はある大学教授によって書かれた。 Do you keep a diary? 君は日記を付けていますか。 There wasn't much news in last night's newspaper. 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 She closed her diary slowly. 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 By the way, how many of you keep a diary? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 Her face came back vividly to my memory. 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 Learn this lesson by heart. この課を暗記しなさい。 Taro concentrated on memorizing English words. 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 That reporter has a nose for news. その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 I learned it by heart. 暗記した。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 The traffic accident is fresh in his memory. その交通事故は彼の記憶に生々しい。 I was guilty of a slip of memory. 私は記憶違いをしていた。 Today is my parents' wedding anniversary. 今日は両親の結婚記念日です。 The children are learning the multiplication tables by heart. 子供たちは掛け算を暗記している。 He has a remarkable memory. 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 Tom is the only man in the world that is likely to break that record. トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 I found a diary my father kept for thirty years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 His record is a new world record in the 100-meter dash. 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 All you have to do is fill in this form. あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 Is reprinting this article a possibility? この記事を転載することは可能でしょうか。 He entered up the sum in his account book. 彼はその会計簿に金額を記入した。 He refused our offer to arrange a press conference. 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 We shipped the following to you last week. 下記は先週出荷しました。 On the surface the book consists mostly of a series of case histories. 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 She looked at the picture to refresh her memory. 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 She had begun to recede in my memory. 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 I'm a journalist. 私は記者です。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 He has set up three world records in swimming this year. 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 I write in my diary every day. 毎日日記をつけている。 The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 His wife screened him from reporters. 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 Linguistics is the discipline which aims to describe language. 言語学は言語を記述しようとする学問である。 He tried to memorize the conversation. 彼はその会話を暗記しようとした。 This experience will always remain in my memory. この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 Fill in this form. この用紙に記入しなさい。 He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 Ken learned many Japanese songs by heart. ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 I have no recollection of seeing the man. 私はその男に会った記憶がない。 Her name was wrongly spelled. 彼女の名前は誤記されていた。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 Have you ever read Gulliver's Travels? 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 The commemorative ceremony ended with the closing address. 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 It is still fresh in my memory. 記憶にまだ新しい。 The press ban on the case was removed yesterday. その記事は昨日記事解禁となった。 I learned English words by heart all day yesterday. 昨日は一日中英単語を暗記した。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 It turned out that my memory was largely correct. 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 An article about our school appeared in the newspaper. 私たちの学校の記事が新聞に出た。 I filled in my name on the form. 用紙に自分の名を記入した。 Please fill out this form. この用紙に必須事項を記入してください。 In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 We must keep a diary every day. 毎日日記をつけなければならない。 Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 The president will hold a press conference later today. 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 The minister refused to give an interview to the reporters. 大臣は記者団との会見を拒んだ。 Have you learned the number by heart? その数を暗記しましたか。 Mathematics is not just the memorization of formulas. 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 My e-mail address will be as follows effective April 1. 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 Fill in this application form and send it at once. この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。