Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. | スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Who was it that read my diary while I was out? | 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |