Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Can't you sit the story out for a while? | その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| I am a journalist. | 私は記者です。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. | 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| My brother has a good memory. | 弟は記憶力がいいです。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |