The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '記'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
This article was written by a college professor.
この記事はある大学教授によって書かれた。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
She cried bitterly at a press interview.
記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。
Fill out the form in ballpoint.
ボールペンで申込書に記入しなさい。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
By the way, how many of you keep diaries?
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.
スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
The whole experiment was recorded on film.
実験はすべてフィルムに記録された。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
They filled in the blanks.
彼らは空所に記入しました。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
She holds the world record for the hundred meters.
彼女は100mの世界記録を持っている。
We have the ability to remember.
私たちは記憶するという能力をもっている。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
She refreshed her memory with the photo.
彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。
No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed.
彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
On Friday we will have a press conference.
金曜日、私たちは記者会見を行う。
I recalled a newspaper story about those twins.
私はその双子についての新聞記事を思い出させた。
He told his diary that she had come to see him.
彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。
That is in my recollections.
それは私の記憶に残っている。
Tom filled out the application form.
トムはその申込み用紙に記入した。
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
She is in the habit of writing in her diary every day.
彼女は毎日日記をつける習慣がある。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
Keep a record of how much you spend.
使った額を記録しておきなさい。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
Ken learned many Japanese songs by heart.
ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。
Her name was wrongly spelled.
彼女の名前は誤記されていた。
Will you fill out this form, please?
このカードに記入していただけますか。
His wife screened him from reporters.
彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。
The history of the world is but the biography of great men.
世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。
We have the ability to memorize information.
私達には、情報を記憶する能力がある。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a