Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why does the US government let people have guns? | なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 | |
| My father allowed me to go to the concert. | 父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。 | |
| Excuse me, could you please show me your driving licence? | すみませんが、免許証を見せていただけますか? | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon. | 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| Don't enter the room without leave. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |
| Please forgive me. | 許して下さい。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty. | クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。 | |
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| I can't allow you to do that. | 君がそうすることを許すわけには行かない。 | |
| Could I see your driver's license? | 免許証を見せてください。 | |
| He was excused on the ground that he way young. | 彼は若いという理由で許された。 | |
| He flunked his driving test three times. | 彼は免許試験を三度落ちた。 | |
| It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him. | 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 | |
| It is illegal to copy from books without the author's permission. | 著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。 | |
| A jet airliner does not admit of careless handling. | ジェット機では不注意な操縦は許されない。 | |
| Pardon all but thyself. | あなた以外の者をすべて許しなさい。 | |
| I had a valid visa, so I was allowed to enter the country. | 私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。 | |
| Did Tom forgive you for what you did last week? | 先週のこと、トムに許してもらえたの? | |
| He will grant permission for you to go out. | 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 | |
| I gained admission to the club. | 私はそのクラブへ入会を許された。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| I'll never overlook your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| They won't allow us to enter the garden. | 彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。 | |
| I gained admission to the club. | 私はそのクラブへの入会を許された。 | |
| Please excuse me for calling you by your first name. | ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。 | |
| If he had told me the truth, I would have forgiven him. | もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it. | 痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 | |
| Where is the Tokyo patent office? | 東京特許許可局はどこですか? | |
| As a rule, we don't allow smoking. | 通例、喫煙は許可していません。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| Mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| Please show me your driver's license. | 免許証を見せてください。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Did you know that Tom doesn't have a driver's license? | トムが免許持ってないって知ってた? | |
| She obtained the permission to use the car. | 彼女は車を使う許可を得た。 | |
| He was admitted to the school. | 彼はその学校に入学を許可された。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| You may as well forgive his sins. | 彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。 | |
| Please excuse my bad handwriting. | 字の汚いのをお許しください。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Thank you for granting me permission. | 許可を与えていただきありがとうございます。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| He was not allowed to remain silent. | 彼は黙っていることを許されませんでした。 | |
| My mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. | 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Her smile indicates that she has forgiven me. | 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| Weather permitting, I'll start tomorrow. | 天候が許せば、明日出発します。 | |
| She wants to get a driver's license. | 彼女は運転免許を取りたがっている。 | |
| You can't afford to be careless in this experiment. | この実験では不注意は許されない。 | |
| I won't excuse your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に発言許可を求めた。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| He wouldn't permit me to swim in the river. | 彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に発言許可を求めた。 | |
| He was admitted to college. | 彼は大学に入学を許可された。 | |
| She forgave me for breaking her mirror. | 彼女は鏡を割ったことを許してくれた。 | |
| Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men? | 女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| Lincoln granted liberty to slaves. | リンカーンは奴隷に自由を許した。 | |
| Nothing can excuse him for such rude behavior. | この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。 | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 | |
| Sleeping in class is not allowed. | 授業中に居眠りすることは許しません。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許可された。 | |
| I forgave the boy for stealing the money from the safe. | 私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| The manager approved our plan. | 支配人は我々の計画を許可した。 | |
| You mustn't enter this room without permission. | 許可なしにこの部屋に入ってはいけない。 | |
| He admitted John yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| I will come, weather permitting. | 天気が許せば、私は行きます。 | |
| In any case, I've already entirely forgiven you. | とにかく、君のことは、もうすべて許したんだ。 | |