UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '許'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.運転免許試験には受かりそうにないよ。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Show me your driving license, please.運転免許証を見せてください。
My superior excused me for arriving late.上司は私の遅刻を許してくれた。
My father would not permit me to go on to college.父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。
My aunt allowed me to park my car in her parking space.叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。
His mother didn't allow him to ride a motorbike.彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
My driver's license will expire next week.私の運転免許証は来週、期限が切れる。
I ask you to forgive me.許してほしいのです。
Please excuse me for calling you by your first name.ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
Did you have your photograph taken for the driver's license?運転免許証用の写真をとってもらいましたか。
I had a valid visa, so I was allowed to enter the country.私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。
Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him?彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Should I have asked your permission?あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。
This national treasure can be seen by the public only once a year.この国宝は年1回しか拝観を許されない。
She was too proud to ask him for help.彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
She obtained the permission to use the car.彼女は車を使う許可を得た。
He that will thrive must ask leave of his wife.成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。
The policeman looked over my license.警官は私の免許証を調べた。
Please show me your driver's license.運転免許証を見せてください。
She doesn't have a driver's license.彼女は運転免許を持っていません。
My father won't allow it.父はそれを許さないだろう。
Did you know that Tom doesn't have a driver's license?トムが免許持ってないって知ってた?
The teacher didn't permit me to leave early.先生は私が早く帰るのを許可しなかった。
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her.彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。
I'll forgive you just this once.今回だけは許してやろう。
Please forgive me for not having written for a long time.長い間手紙を書かなかったことを許してください。
The teacher allowed him to go home.先生は彼に帰宅を許した。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
She sought forgiveness for her guilty acts.彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。
His pride didn't allow him to ask for help.援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
I am grudged even the least bit of happiness.ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。
He was excused on the ground that he way young.彼は若いという理由で許された。
Love does not forgive.愛は許さない。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
You have to beware of strangers.見知らぬ人には心を許すな。
They will make an assault on the summit, weather permitting.天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。
Permission to use the car was accorded to her.その車の使用許可が彼女に与えられた。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
I pardoned his fault.彼の過失を許した。
With the President dead now, the new policies will have to await government approval.いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。
They should be pardoned by the amnesty law.彼らは恩赦法によって許されるはずだ。
Why not apologize and ask for his pardon?どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
In any case, I've already entirely forgiven you.とにかく、君のことは、もうすべて許したんだ。
I was accorded permission to use the car.その自動車の使用許可が私に与えられた。
I'm sorry but it's not my position to make a decision.上の許可をとらないと・・・。
Can you tell me when Tom got his driver's license?トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。
No pets are allowed in that apartment house.あのアパートではペットの飼育が許されていない。
My mother excused his mistake.母は彼の過ちを許した。
The doctor didn't allow me to go out.医者は私に外出を許さなかった。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
Mother allowed me to go abroad.母は私が海外に行くのを許した。
We became cordial with one another.互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
He asked for my pardon.彼は私に許してくれといった。
My nephew was excused because of his youth.私のおいは若さに免じて許された。
She forgave the boy for his rudeness.彼女は少年が無作法なのを許してやった。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
Show me your driving license, please.免許証を見せてください。
We will start tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
Hold them there! Don't let them into the city!なんとかそこで支えよ。入市を許すな。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
Her father didn't allow her to go to the cinema alone.父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。
You mustn't enter this room without permission.許可なしにこの部屋に入ってはいけない。
You should not have done that without my approval.私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。
How did Barbara do on her driver's test yesterday?昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon.医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。
He wouldn't permit me to swim in the river.彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
I have access to his library.彼の図書室への出入が許可されている。
They don't allow us to go to disco.彼らは私たちがディスコに行くのを許してくれない。
Her smile indicates that she has forgiven me.彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
No one is to leave without permission.誰も許可なしで出てはいけない。
Can I see your license, please?免許証を見せていただけますか。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
My father didn't allow me to marry him.父は私が彼と結婚することを許さなかった。
Try to be generous and forgive.寛大に人を許すように努めなさい。
She's not old enough to get a driver's license.彼女は運転免許をとるには年が足りない。
Three of my friends, besides me, were admitted to the bar.私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。
I let him sleep at my house for the night.私は彼が私の家で寝ることを許可した。
You can't afford to be careless in this experiment.この実験では不注意は許されない。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
On tests, I don't know how free a translation would be allowed.テストでどこまでの意訳が許されるのかがわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License