Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing can excuse him for such rude behavior. この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。 He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 He decided that if God didn't exist then everything was permitted. 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 He is above asking questions. 質問をすることは彼のプライドが許さない。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 Granting you were drunk, I cannot excuse you. たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。 We gained admittance to the meeting. 我々は会への入場を許可された。 My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing. 妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。 If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 We'll leave tomorrow, weather permitting. 天気が許せば、私たちは明日出発する。 I can't forgive her. 私は彼女を許せない。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 A humble-looking old man was presented to the king. 貧しい老父が王様に拝見を許された。 Permit me to stay. 滞在を許可して下さい。 Three of my friends, besides me, were admitted to the bar. 私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。 He will not permit his children to sit up late. 彼は子供が夜更かしすることを許しません。 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 The teacher granted me permission to go home early. 先生は早退の許可をくれた。 I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 He was admitted to the college. 彼は大学への入学が許可された。 She wanted to go, and her father let her go. 彼女は行きたがった、父親はそれを許した。 You are not allowed to use this car. あなたはこの車を使うことを許されていない。 I can't forgive him for behaving like that. 彼のあんな振る舞いは許せない。 He will grant permission for you to go out. 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 May I see your driver's license, sir? 運転免許証を見せてください。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 My father doesn't let me drive a car. 父は私が車を運転するのを許さない。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に発言許可を求めた。 Please excuse me for calling you by your first name. ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。 I let him sleep at my house for the night. 私は彼が私の家で寝ることを許可した。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 He failed to pass his driving test. 彼は運転免許試験に合格しなかった。 Please forgive me for not having written for a long time. 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 He addressed himself to the mayor. 彼は市長に発言許可を求めた。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 Please forgive me for not having written sooner. もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 He wouldn't permit me to swim in the river. 彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。 You may as well overlook his sins and forgive him. 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 The landlord won't permit him to paint the door red. 家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれることを祈った。 I can't allow you to do that. 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。 I will give him another chance. 今度だけは許してやろう。 They will make an assault on the summit, weather permitting. 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 Father let me drive his car. 父は私が車を運転するのを許してくれた。 If time permits, I'll visit the museum. もし時間が許せば博物館を訪れたい。 I have given leave to do what he likes. 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 What does Tom need to say to get Mary to forgive him? メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。 They won't allow us to enter the garden. 彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。 By special arrangement we were allowed to enter the building. 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 The teacher allowed him to go home. 先生は彼に帰宅を許した。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! My parents wouldn't allow me to go by myself. 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 The gatekeeper permitted me through the gate. 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 You're still too young to get a driver's license. 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 Admission will be allotted in order of application. 入学は申し込み順に許可します。 I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 Why does the US government let people have guns? なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 Intel gets a huge royalty from the invention. インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 He that will thrive must ask leave of his wife. 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 The doctor forbade me to take part in the marathon. 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 I can't excuse his laziness. 彼の怠けぶりを許せない。 She's too young to get a driver's license. 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 This is totally unacceptable. こんなことは許されない。 I entreat your pardon. 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it. お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。 I pardoned his fault. 彼の過失を許した。 I cannot excuse her. 私は彼女を許せない。 You need your parents' permission if you are going to apply for that. もしそれに申し込むなら親の許可がいる。 Did you have your photograph taken for the driver's license? 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 Pardon me for coming late. 遅れてきたことを許してください。 Please refrain from smoking without permission. 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 My father allowed me to go to the concert. 父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。 If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 I forgave his mistake. 私は彼の過失を許した。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 I can on no condition forgive her. どんなことがあっても彼女を許せない。 Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men? 女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 My pride prevented me from borrowing money from him. 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 Do you have a driver's license? 運転免許証を持っていますか。 My nephew was excused on the grounds of his youth. 私のおいは若さに免じて許された。 To err is human, to forgive divine. 過つは人、許すは神。 It allowed of no delay. 少しでも遅れることは許されなかった。 Why not apologize and ask for his pardon? どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。 She is old enough to hold a driver's license. 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty. クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。 Did you know that Tom doesn't have a driver's license? トムが免許持ってないって知ってた? To drive a car, you need a license. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 My mother excused his mistake. 母は彼の過ちを許した。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 To tell the truth, I drove my father's car without his permission. 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。