Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I do not allow sleeping in class. 授業中に居眠りすることは許しません。 The teacher allowed me to leave school early. 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 Why not apologize and ask for his pardon? どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。 I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 To err is human, to forgive divine. 過つは人、許すは神。 I had my driving licence renewed last month. 先月、運転免許証を更新しました。 Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 You are not old enough get to a driver's license. 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it. お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。 Please excuse my bad handwriting. 字の汚いのをお許しください。 It is illegal to copy from books without the author's permission. 著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 This is totally unacceptable. こんなことは許されない。 You shouldn't read people's private letters without permission. 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 I can't forgive him for behaving like that. 私は彼のあんな振る舞いは許せない。 She allowed him to go alone. 一人で外出するのを許した。 He inspired me with confidence. 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 She is old enough to hold a driver's license. 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 I gained admission to the club. 私はそのクラブへの入会を許された。 He had his license taken away because of reckless driving. 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 Please forgive me for not having written for a long time. 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 He was admitted to college. 彼は大学に入学を許可された。 Please forgive me for not having written for a long time. 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 I hear you had your driver's license canceled. 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 Be on your guard against him. 彼には気を許すな。 Her father didn't allow her to go to the cinema alone. 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 My nephew was excused on the grounds of his youth. 私のおいは若さに免じて許された。 The teacher didn't permit me to leave early. 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 I'll never overlook your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. 運転免許試験には受かりそうにないよ。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 I am grudged even the least bit of happiness. ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 Please refrain from smoking without permission. 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 He conceded us the use of his yacht. 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 To err is human, to forgive divine. 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 On tests, I don't know how free a translation would be allowed. テストでどこまでの意訳が許されるのかがわからない。 You can't enter here unless you have a pass. 許可書がなければここへは入れない。 In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 You should not have done that without my approval. 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 She sought forgiveness for her guilty acts. 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 My mother didn't let me wear a miniskirt. 母は私がミニスカートをはくのを許さなかった。 If I don't fail, I will get my driving license before New Year. 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 Hans sold the patent to a company. ハンスさんが会社へ特許権を売りました。 If he told me the truth, I would have forgiven him. もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。 I have given leave to do what he likes. 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 They don't allow us to go to disco. 彼らは私たちがディスコに行くのを許してくれない。 Three of my friends, besides me, were admitted to the bar. 私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。 My father did not allow me to study in the USA. 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 My father didn't allow me to marry him. 父は私が彼と結婚することを許さなかった。 Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior. 飲酒運転が許される行為ではない。 Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday. トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 I allowed her to go to the party. 私は彼女がパーティーに行くのを許可した。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 They should be pardoned by the amnesty law. 彼らは恩赦法によって許されるはずだ。 He could not approve of my going there. 彼は私がそこへ行くのを許すわけにはいかなかった。 Now that you are eighteen, you can get a driver's license. 君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 We will start tomorrow, weather permitting. 天気が許せば、私たちは明日出発する。 He wouldn't permit me to swim in the river. 彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 My father allowed me to go swimming. 父は私が泳ぎに行くのを許してくれた。 If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 You cannot take pictures in the theater without permission. 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it. 痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 Did you get permission to park here? ここの駐車許可をとりましたか。 I am not having any of those lies. そんな嘘は断じて許せない。 Could I see your driver's license? 免許証を拝見できますか。 I will get a driver's license when I reach eighteen. 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 How much distance could you accept in a long distance relationship? あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 You are not allowed to use this car. あなたはこの車を使うことを許されていない。 Please forgive me for opening your letter by mistake. 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 Taking all things into consideration, his conduct can be excused. あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 Any offence against himself he forgave readily. 自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。 The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon. 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 I beg you forgive me. どうか私のことをお許しください。 Father let me drive his car. 父は私が車を運転するのを許してくれた。 It shouldn't be permitted to store samples of DNA. DNAのサンプルを貯える事は許されるべきではない。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. 彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。 What do you think you're doing letting the loyalists into the castle? 官軍に入城を許すとはどういう了見だ。 They won't allow us to enter the garden. 彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。 Please forgive me for telling a lie. 嘘をついたことを許して下さい。 I will have obtained a driver's license by the end of the year. 年末までには運転免許を取得しているでしょう。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 He asked my pardon. 彼は私の許しを願った。 Show me your driving license, please. 運転免許証を見せてください。 Nothing will excuse such an act. そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。