I will have obtained a driver's license by the end of the year.
年末までには運転免許を取得しているでしょう。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Smoking is not allowed here.
ここでの喫煙は許されていません。
I do not put my complete confidence in him.
あの男にはまだ気が許せない。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
As you are sorry, I'll forgive you.
あなたが後悔しているのなら許してあげよう。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
In this game, players were not allowed to kick the ball.
この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。
Three Chinese students were admitted to the college.
3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。
I ask you to forgive me.
許してほしいのです。
I can't forgive him for what he did.
私は彼のしたことを許せない。
Please forgive me for not answering your letter.
あなたに返事をしなかったことを許してください。
Please forgive me for telling a lie.
嘘をついたことを許して下さい。
It is necessary to have a license to drive a car.
車を運転する為には免許証が必要である。
Did Tom forgive you for what you did last week?
先週のこと、トムに許してもらえたの?
She sought forgiveness for her guilty acts.
彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。
He failed to pass his driving test.
彼は運転免許試験に合格しなかった。
Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it.
お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。
Can you tell me when Tom got his driver's license?
トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。
I cannot excuse her.
私は彼女を許せない。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
He flunked his driving test three times.
彼は免許試験を三度落ちた。
He was admitted without sitting for an examination.
彼は試験を受けないで入学を許可された。
She's too young to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
On tests, I don't know how free a translation would be allowed.
テストでどこまでの意訳が許されるのかがわからない。
My father would not permit me to go on to college.
父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。
I have access to his library.
彼の図書室への出入が許可されている。
Please give me leave to go home.
家に帰る許可を下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Please refrain from speaking without permission.
許可なしにしゃべらないで下さい。
I need your approval before I leave work early.
仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
He allowed John to enter yesterday.
彼は昨日ジョンが入ることを許した。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.
克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
My father won't allow me to keep a dog.
父は僕が犬を飼うことを許してくれない。
Hold them there! Don't let them into the city!
なんとかそこで支えよ。入市を許すな。
Please forgive me for not having written for a long time.
長い間手紙を書かなかったことを許してください。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.