Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please forgive me for not having written sooner. もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 I'm sorry but it's not my position to make a decision. 上の許可をとらないと・・・。 A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 The teacher permitted him to go home. 先生は彼が帰宅する事を許可した。 Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. 天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。 He was granted permission to leave early. 彼は早く帰る許可が与えられた。 My father would not permit me to go on to college. 父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。 Show me your driving license, please. 免許証を見せてください。 I can't allow you to do that. 君がそうすることを許すわけには行かない。 With the President dead now, the new policies will have to await government approval. いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。 You have to beware of strangers. 見知らぬ人には心を許すな。 Mother allowed me to go abroad. 母は私が海外に行くのを許した。 My parents wouldn't allow me to go by myself. 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 I won't excuse your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 He was absolved of his sin. 彼は罪を許された。 Can you tell me when Tom got his driver's license? トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。 The doorman did not permit me to enter the theater. そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 Please forgive me for not having written for a long time. 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 Pardon me for saying so. そんな事を言ったのを許してください。 Please allow me to measure you. あなたの寸法を計るのを許して下さい。 Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 My mother didn't let me wear a miniskirt. 母は私がミニスカートをはくのを許さなかった。 Please excuse me for calling you by your first name. ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。 Why not apologize and ask for his pardon? どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 The boy was permitted to go with them. その少年は一緒に行くのを許された。 If I don't fail, I will get my driving license before New Year. 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 He was admitted without taking the exam. 彼は試験を受けないで入学を許可された。 Children can't smoke; it's not legal. 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 She's not old enough to get a driver's license. 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 Love doesn't forgive. 愛は許さない。 The teacher granted me permission to go home early. 先生は早退の許可をくれた。 Did Tom forgive you for what you did last week? 先週のこと、トムに許してもらえたの? My nephew was excused on the grounds of his youth. 私のおいは若さに免じて許された。 What do you think you're doing letting the loyalists into the castle? 官軍に入城を許すとはどういう了見だ。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 Bad drivers should have their licenses taken away from them. 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 I got a driver's license at last. やっと免許が取れました。 I do not allow sleeping in class. 授業中に居眠りすることは許しません。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 They forgave him for his crimes. 彼らは彼の罪を許した。 I had my licence renewed a week ago. 私は1週間前に、免許を更新してもらった。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 My father won't allow me to keep a dog. 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 I was accorded permission to use the car. その自動車の使用許可が私に与えられた。 My father won't allow it. 父はそれを許さないだろう。 Show me your driving license, please. 運転免許証を見せてください。 Father doesn't allow me to drive. 父は私が車を運転するのを許さない。 He allowed John to enter yesterday. 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 He wouldn't allow me to drive his car. 彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。 To tell the truth, I drove my father's car without his permission. 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 I got leave to go home. 私は帰宅の許可を得た。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 She wanted to go, and her father let her go. 彼女は行きたがった、父親はそれを許した。 Whatever excuses he may make, I cannot forgive him. 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 Pardon me for coming late. 遅れてきたことを許してください。 Can I see your license, please? 免許証を見せていただけますか。 It is necessary to have a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him. 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 You may as well forgive his sins. 彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。 He will grant permission for you to go out. 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 It allowed of no delay. 少しでも遅れることは許されなかった。 I had my driver's license renewed last month. 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 You should not have done it without my permission. 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 He was granted permission to go home early. 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 Smoking is not permitted here. ここでの喫煙は許可されていません。 Weather permitting, I'll start tomorrow. 天候が許せば、明日出発します。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 We will never countenance terrorism. 我々は絶対にテロを許さない。 I have given him permission to do what he wants to do. 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 A jet airliner does not admit of careless handling. ジェット機では不注意な操縦は許されない。 He inspired me with confidence. 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 To err is human, to forgive divine. 過つは人、許すは神。 His pride won't allow him to ask questions. 質問をすることは彼のプライドが許さない。 In an army no man is permitted to leave without permission. 軍隊では無断退出する事は許されない。 Could I see your driver's license? 免許証を拝見できますか。 A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it. 痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 The hall allows children in only on that day. その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。 If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 I won't forgive her. 私は彼女を許さない。 You may as well overlook his sins and forgive him. 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 You cannot take a picture in the theater without permission. 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty. クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。 My mother permitted me to go to the movies. 母は私が映画に行くのを許してくれた。 Thank you for granting me permission. 許可を与えていただきありがとうございます。 I can on no condition forgive her. どんなことがあっても彼女を許せない。 I can't forgive her. 私は彼女を許せない。