Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He addressed himself to the mayor. 彼は市長に発言許可を求めた。 I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! Admission will be allotted in order of application. 入学は申し込み順に許可します。 She wants to get a driver's license. 彼女は運転免許を取りたがっている。 Controlled Access Zone: No entry without permission. 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 You must forgive me. どうぞ許して下さい。 He was granted admission to the university. 彼はその大学への入学を許可された。 You need your parents' permission if you are going to apply for that. もしそれに申し込むなら親の許可がいる。 Please excuse me for calling you so early in the morning. こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 He admitted John yesterday. 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 My father won't allow me to keep a dog. 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it. 痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 Father doesn't allow me to drive. 父は私が車を運転するのを許さない。 My father doesn't allow me to go out with Bill. 父は私がビルとデートするのを許してくれない。 Don't enter the room without permission. 許可なしに部屋に入るな。 He will not permit his children to sit up late. 彼は子供が夜更かしすることを許しません。 In this game, players were not allowed to kick the ball. この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。 My nephew was excused on the grounds of his youth. 私のおいは若さに免じて許された。 Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. ロージーは11時まで起きている事を許された。 You should not have done it without my permission. 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 Latecomers weren't admitted to the show. 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 I was admitted to school without having to take an entrance examination. 無試験で入学を許可された。 Hans sold the patent to a company. ハンスさんが会社へ特許権を売りました。 My mother said if I eloped, she would never forgive me. 私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 The doorman did not permit me to enter the theater. そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 He is bent on getting the driving license. 彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。 I cannot excuse her. 私は彼女を許せない。 Weather permitting, I'll start tomorrow. 天候が許せば、明日出発します。 Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 You may as well overlook his sins and forgive him. 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him. 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 He was not allowed to remain silent. 彼は黙っていることを許されませんでした。 They don't allow us to go to disco. 彼らは私たちがディスコに行くのを許してくれない。 Please excuse me for calling you by your first name. あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 I ask you to forgive me. 許してほしいのです。 If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 Children can't smoke; it's not legal. 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 He was admitted without taking the exam. 彼は試験を受けないで入学を許可された。 Mother allowed me to go abroad. 母は私が海外に行くのを許した。 They forgave him for his crimes. 彼らは彼の罪を許した。 We gained admittance to the meeting. 我々は会への入場を許可された。 I am not having any of those lies. そんな嘘は断じて許せない。 To err is human, to forgive divine. 過ちは人の常、許すは神の業。 If I don't fail, I will get my driving license before New Year. 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 I can't excuse his laziness. 彼の怠けぶりを許せない。 Please forgive me for opening your letter by mistake. 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 Can you tell me when Tom got his driver's license? トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。 I do not put my complete confidence in him. あの男にはまだ気が許せない。 He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 You should not have done that without my approval. 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 I will start, weather permitting. 天候が許せば、私は出発します。 I will come, weather permitting. 天気が許せば、私は行きます。 He wouldn't permit me to swim in the river. 彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。 Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 She forgave the boy for his rudeness. 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 Thank you for granting your permission. 許可を与えていただきありがとうございます。 He was granted permission to leave early. 彼は早く帰る許可が与えられた。 Could I see your driver's license? 免許証を見せてください。 He was granted permission to go home early. 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 Did you get permission to park here? ここの駐車許可をとりましたか。 Of course, a license is needed to operate a crane. クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 What does Tom need to say to get Mary to forgive him? メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 Intel gets a huge royalty from the invention. インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 He inspired me with confidence. 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 She obtained the permission to use the car. 彼女は車を使う許可を得た。 Please forgive me for not having written for a long time. 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 I have given him permission to do what he wants to do. 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 May I see your license? 免許証を拝見できますか。 You shouldn't read people's private letters without permission. 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 It shouldn't be permitted to store samples of DNA. DNAのサンプルを貯える事は許されるべきではない。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Where is the Tokyo patent office? 東京特許許可局はどこですか? He asked for my pardon. 彼は私に許してくれといった。 I forgave the boy for stealing the money from the safe. 私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。 I had my driver's license renewed last month. 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 She doesn't have a driver's license. 彼女は運転免許を持っていません。 We gained admittance to the meeting. 我々は会への入場を許された。 The teacher permitted the boy to go home. 先生はその少年に帰宅を許可した。 It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 She is old enough to hold a driver's license. 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday. トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。 I beg you forgive me. どうか私のことをお許しください。 Her father didn't allow her to go to the cinema alone. 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 He was excused on the ground that he way young. 彼は若いという理由で許された。 Permit me to stay. 滞在を許可して下さい。 I'm going to go and get my driver's license. 車の免許を取りに行く。 On tests, I don't know how free a translation would be allowed. テストでどこまでの意訳が許されるのかがわからない。 My parents wouldn't allow me to go by myself. 親は、私が一人で行くことを許さなかった。