Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| He was admitted without taking the exam. | 彼は試験を受けないで入学を許可された。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| The doctor didn't allow me to go out. | 医者は私に外出を許さなかった。 | |
| To tell the truth, I drove my father's car without his permission. | 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | |
| Permission to use the car was accorded her. | その車の使用許可が彼女に与えられた。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| Circumstances do not permit me such a holiday. | そういう休暇は私には事情が許さない。 | |
| As you are sorry, I'll forgive you. | あなたが後悔しているのなら許してあげよう。 | |
| My father allowed me to go swimming. | 父は私泳ぎに行くのを許した。 | |
| She was too proud to ask him for help. | 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| To err is human, to forgive divine. | 過つは人、許すは神。 | |
| To err is human, to forgive divine. | 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 | |
| You're still too young to get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| My mother permitted me to go to the movies. | 母は私が映画に行くのを許してくれた。 | |
| Don't enter the room without permission. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| Show me your driving license, please. | 免許証を見せてください。 | |
| Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday. | トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。 | |
| She was admitted to the club. | 彼女はそのクラブに入会を許された。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| My mother didn't let me wear a miniskirt. | 母は私がミニスカートをはくのを許さなかった。 | |
| I can't forgive him for behaving like that. | 彼のあんな振る舞いは許せない。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| My father would not permit me to go on to college. | 父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。 | |
| He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| I cannot forgive him because he insulted me in public. | 私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。 | |
| Mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| Please excuse my bad handwriting. | 字の汚いのをお許しください。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| She wants to get a driver's license. | 彼女は運転免許を取りたがっている。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| He asked my pardon. | 彼は私の許しを願った。 | |
| Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. | ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 | |
| I ask you to forgive me. | 許してほしいのです。 | |
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| He was admitted to the college. | 彼は大学への入学が許可された。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| I can't forgive him for what he did. | 私は彼のしたことを許せない。 | |
| My father won't allow me to keep a dog. | 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| He admitted John yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon. | 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 | |
| I will start, weather permitting. | 天候が許せば、私は出発します。 | |
| Controlled Access Zone: No entry without permission. | 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Be on your guard against him. | 彼には気を許すな。 | |
| Please forgive me. | どうか許して下さい。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. | 天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| Can you tell me when Tom got his driver's license? | トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。 | |
| Smoking is not permitted here. | ここでの喫煙は許可されていません。 | |
| If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. | お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 | |
| Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow. | 天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。 | |
| You mustn't enter this room without permission. | 許可なしにこの部屋に入ってはいけない。 | |
| Every person will be admitted regardless of his or her age. | 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 | |
| I can on no condition forgive her. | どんなことがあっても彼女を許せない。 | |
| Father doesn't allow me to drive. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| I'll never overlook your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| I pardoned his fault. | 彼の過失を許した。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| My nephew was excused on the grounds of his youth. | 私のおいは若さに免じて許された。 | |
| I beg you forgive me. | どうか私のことをお許しください。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| My father won't allow it. | 父はそれを許さないだろう。 | |
| I can't forgive her. | 私は彼女が許せない。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| You can't enter the building without a permit. | 許可書がなければその建物には入れません。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| We will never countenance terrorism. | 我々は絶対にテロを許さない。 | |
| Please forgive me for telling a lie. | 嘘をついたことを許して下さい。 | |
| He is above asking questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| My mother excused his mistake. | 母は彼の過ちを許した。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. | 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| You must forgive me. | どうぞ許して下さい。 | |
| In any case, I've already entirely forgiven you. | とにかく、君のことは、もうすべて許したんだ。 | |
| As a rule, we don't allow smoking. | 通例、喫煙は許可していません。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| I will give him another chance. | 今度だけは許してやろう。 | |
| Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him. | トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。 | |
| They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. | そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 | |