Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許可された。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.
お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I cannot forgive him because he insulted me in public.
私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。
You can't enter here unless you have a pass.
許可書がなければここへは入れない。
Pray forgive me!
どうか許して下さい。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I'll never overlook your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
How did Barbara do on her driver's test yesterday?
昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。
She's too young to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
I will give him another chance.
今度だけは許してやろう。
He was admitted to the school.
彼はその学校に入学を許可された。
He was granted admission to the university.
彼はその大学への入学を許可された。
I am grudged even the least bit of happiness.
ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。
Three of my friends, besides me, were admitted to the bar.
私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.
君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。
I can't allow you to do that.
君がそうすることを許すわけには行かない。
Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday.
トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。
The teacher permitted the boy to go home.
先生はその少年に帰宅を許可した。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
The children were accorded permission to use the library.
子供たちに図書館の利用が許可された。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.