You must turn in your old license in order to get a new one.
新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
My father doesn't allow me to go out with Bill.
父は私がビルとデートするのを許してくれない。
Please forgive me.
どうか僕を許して下さい。
I have access to his library.
彼の図書室への出入が許可されている。
Please excuse my bad handwriting.
字の汚いのをお許しください。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
Should I have asked your permission?
あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
I have given leave to do what he likes.
彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。
He was excused on the ground that he way young.
彼は若いという理由で許された。
Thank you for granting your permission.
許可を与えていただきありがとうございます。
My father allowed me to go swimming.
父は私が泳ぎに行くのを許してくれた。
Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.
私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
I allowed her to go to the party.
私は彼女がパーティーに行くのを許可した。
I cannot forgive him because he insulted me in public.
私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
They forgave him for his crimes.
彼らは彼の罪を許した。
Please give me leave to go home.
家に帰る許可を下さい。
As a rule, we don't allow smoking.
通例、喫煙は許可していません。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
He is bent on getting the driving license.
彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。
We will never countenance terrorism.
我々は絶対にテロを許さない。
If time permits, I'll visit the museum.
もし時間が許せば博物館を訪れたい。
Please forgive me for not having written for a long time.
久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it.
お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all.
もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
I forgave his mistake.
私は彼の過失を許した。
Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
Three of my friends, besides me, were admitted to the bar.
私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock.
ロージーは11時まで起きている事を許された。
Thank you for granting me permission.
許可を与えていただきありがとうございます。
I need your approval before I leave work early.
仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
I got a driver's license at last.
やっと免許が取れました。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
Love doesn't forgive.
愛は許さない。
The patient was allowed up.
患者は起き上がることを許された。
Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.
天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
In any case, I've already entirely forgiven you.
とにかく、君のことは、もうすべて許したんだ。
I cannot excuse her.
私は彼女を許せない。
To err is human, to forgive divine.
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test.
運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。
I will come, weather permitting.
天気が許せば、私は行きます。
She doesn't have a driver's license.
彼女は運転免許を持っていません。
A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.
ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。
Hold them there! Don't let them into the city!
なんとかそこで支えよ。入市を許すな。
Please forgive me for telling a lie.
嘘をついたことを許して下さい。
She's not old enough to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
She was too proud to ask him for help.
彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
I let him sleep at my house for the night.
私は彼が私の家で寝ることを許可した。
I will give him another chance.
今度だけは許してやろう。
I can't forgive him for what he did.
私は彼のしたことを許せない。
May I see your driver's license, sir?
運転免許証を見せてください。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
You may as well overlook his sins and forgive him.
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
My father allowed me to go to the concert.
父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。
He was admitted to the school.
彼はその学校に入学を許可された。
He wouldn't allow me to drive his car.
彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。
I forgave the boy for stealing the money from the safe.
私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.
お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
No one is to leave without permission.
誰も許可なしで出てはいけない。
Please excuse me for calling you by your first name.
あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.