If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
A humble-looking old man was presented to the king.
貧しい老父が王様に拝見を許された。
All you need is to get a driver's license.
君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Permit me to stay.
滞在を許可して下さい。
Show me your driving license, please.
免許証を見せてください。
Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.
クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。
Mr Gomez didn't excuse me for my mistake.
ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
I cannot excuse her.
私は彼女を許せない。
My mother excused his mistake.
母は彼の過ちを許した。
Do you have a driver's license?
運転免許証を持っていますか。
I will come, weather permitting.
天気が許せば、私は行きます。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
My father allowed me to go swimming.
父は私が泳ぎに行くのを許してくれた。
Pray forgive me!
どうか許して下さい。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
Our teacher permitted us to use a dictionary during the test.
私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。
I have given him permission to do what he wants to do.
彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。
You have to beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Please forgive me.
どうか許して下さい。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
The teacher allowed him to go home.
先生は彼に帰宅を許した。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.