The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '許'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Did you know that Tom doesn't have a driver's license?
トムが免許持ってないって知ってた?
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
My father doesn't allow me to go out with Bill.
父は私がビルとデートするのを許してくれない。
Can I see your driving license?
免許証を拝見できますか。
He flunked his driving test three times.
彼は免許試験を三度落ちた。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I have access to his library.
彼の図書室への出入が許可されている。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢に関わらずすべての人が許可されています。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.
運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
I am grudged even the least bit of happiness.
ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。
Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock.
ロージーは11時まで起きている事を許された。
My mother didn't let me wear a miniskirt.
母は私がミニスカートをはくのを許さなかった。
Pardon me for coming late.
遅れてきたことを許してください。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
I pardoned his fault.
彼の過失を許した。
My mother excused his mistake.
母は彼の過ちを許した。
They won't allow us to enter the garden.
彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。
She's not old enough to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.
クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。
I forgave the boy for stealing the money from the safe.
私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
He could not approve of my going there.
彼は私がそこへ行くのを許すわけにはいかなかった。
His mother didn't allow him to ride a motorbike.
彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her.
彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。
You need a license to drive a car.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
I do not put my complete confidence in him.
あの男にはまだ気が許せない。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
You are not old enough get to a driver's license.
君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。
Please forgive me for not having written for a long time.
長い間手紙を書かなかったことを許してください。
I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test.
運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。
Permit me to stay.
滞在許可をお願いします。
He had his license taken away because of reckless driving.
向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
Show me your driving license, please.
免許証を見せてください。
You ought to ask for your teacher's permission.
君は先生の許可を受けるべきだ。
Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him?
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
No student is allowed to enter the room.
いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
Let me take a look at your driver's license.
あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
Pardon me for saying so.
そんな事を言ったのを許してください。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
They will make an assault on the summit, weather permitting.
天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。
You should not have done that without my approval.
私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。
Should I have asked your permission?
あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.