In this game, players were not allowed to kick the ball.
この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。
May I see your driver's license, sir?
運転免許証を見せてください。
Not a moment could be lost.
一刻の猶予も許されなかった。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
I beg you forgive me.
どうか私のことをお許しください。
The circumstances did not allow me to go abroad.
海外へ行くことは事情が許さなかった。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused.
酔っていたとしても、彼の行為は許せない。
My father won't allow it.
父はそれを許さないだろう。
Did you know that Tom doesn't have a driver's license?
トムが免許持ってないって知ってた?
Her smile indicates that she has forgiven me.
彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。
You won't be allowed another mistake.
二度と間違いをすることは許されない。
He inspired me with confidence.
彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
I gained admission to the club.
私はそのクラブへの入会を許された。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
I pardoned his fault.
彼の過失を許した。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
You can't enter the building without a permit.
許可書がなければその建物には入れません。
Permit me to stay.
滞在許可をお願いします。
I can on no condition forgive her.
どんなことがあっても彼女を許せない。
Hans sold the patent to a company.
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
I have access to his library.
彼の図書室への出入が許可されている。
She obtained the permission to use the car.
彼女は車を使う許可を得た。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
The teacher permitted him to go home.
先生は彼が帰宅する事を許可した。
Please forgive me.
許して下さい。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
I do not put my complete confidence in him.
あの男にはまだ気が許せない。
Show me your driving license, please.
免許証を見せてください。
The hall allows children in only on that day.
その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
It shouldn't be permitted to store samples of DNA.
DNAのサンプルを貯える事は許されるべきではない。
Permission to use the car was accorded her.
その車の使用許可が彼女に与えられた。
Latecomers weren't admitted to the show.
遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
He was granted admission to the university.
彼はその大学への入学を許可された。
Please excuse me for calling you by your first name.
あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
The doctor didn't allow me to go out.
医者は私に外出を許さなかった。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許された。
The teacher allowed him to go home.
先生は彼に帰宅を許した。
It is necessary to have a license to drive a car.
車を運転する為には免許証が必要である。
Don't enter the room without leave.
許可なしに部屋に入るな。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.
ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Love does not forgive.
愛は許さない。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
I cannot forgive him just because he is a child.
子供だからと言って許すわけにはいかない。
You may as well forgive his sins.
彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.