Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why does the US government let people have guns? | どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう? | |
| Can I see your license, please? | 免許証を見せていただけますか。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許可された。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 許可なしにしゃべらないで下さい。 | |
| On tests, I don't know how free a translation would be allowed. | テストでどこまでの意訳が許されるのかがわからない。 | |
| They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. | そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 | |
| I will give him another chance. | 今度だけは許してやろう。 | |
| Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. | 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子供が夜更かしすることを許しません。 | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 | |
| You are not allowed to use this car. | あなたはこの車を使うことを許されていない。 | |
| He will excuse me. | 彼は私を許してくれるだろう。 | |
| Our teacher permitted us to use a dictionary during the test. | 私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。 | |
| The gatekeeper permitted me through the gate. | 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 | |
| You should not have done that without my approval. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| As you are sorry, I'll forgive you. | あなたが後悔しているのなら許してあげよう。 | |
| My mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| The landlord won't permit him to paint the door red. | 家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| A humble-looking old man was presented to the king. | 貧しい老父が王様に拝見を許された。 | |
| He decided that if God didn't exist then everything was permitted. | 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 | |
| I had a valid visa, so I was allowed to enter the country. | 私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。 | |
| Love does not forgive. | 愛は許さない。 | |
| Why does the US government let people have guns? | なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Any offence against himself he forgave readily. | 自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him. | 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| Did you get permission to park here? | ここの駐車許可をとりましたか。 | |
| He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | 彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。 | |
| I will forgive him out of consideration. | 君に免じて彼を許そう。 | |
| No one is to leave without permission. | 誰も許可なしで出てはいけない。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| He was admitted to the college. | 彼は大学への入学が許可された。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| My father allowed me to go swimming. | 父は私が泳ぎに行くのを許してくれた。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| Smoking is not permitted here. | ここでの喫煙は許可されていません。 | |
| Please excuse me for calling you by your first name. | あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 | |
| I don't have the authority to give you the green light. | あなたに許可を与える権限はありません。 | |
| I can't excuse his laziness. | 彼の怠けぶりを許せない。 | |
| Pardon all but thyself. | あなた以外の者をすべて許しなさい。 | |
| In Canada, you're not allowed to drink until you are 20. | カナダでは、20歳まで飲酒は許されていない。 | |
| Weather permitting, I'll start tomorrow. | 天候が許せば、明日出発します。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| He was excused by reason of his age. | 彼は年齢の理由で許された。 | |
| We'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| To tell the truth, I drove my father's car without his permission. | 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | |
| With the President dead now, the new policies will have to await government approval. | いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。 | |
| He admitted John yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| She didn't let her children go out in the rain. | 彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に発言許可を求めた。 | |
| Father doesn't allow me to drive. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| How did Barbara do on her driver's test yesterday? | 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 | |
| I will have obtained a driver's license by the end of the year. | 年末までには運転免許を取得しているでしょう。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| My father won't allow it. | 父はそれを許さないだろう。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty. | クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。 | |
| To err is human, to forgive divine. | 過つは人、許すは神。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |
| I beg you forgive me. | どうか私のことをお許しください。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Why not apologize and ask for his pardon? | どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| He will grant permission for you to go out. | 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 | |
| This is totally unacceptable. | こんなことは許されない。 | |
| I got a driver's license at last. | やっと免許が取れました。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| Permission to use the car was accorded her. | その車の使用許可が彼女に与えられた。 | |
| Father let me drive his car. | 父は私が車を運転するのを許してくれた。 | |
| No pets are allowed in that apartment house. | あのアパートではペットの飼育が許されていない。 | |
| I will forgive him out of consideration for you. | 君に免じて彼を許してやろう。 | |
| Thank you for granting me permission. | 許可を与えていただきありがとうございます。 | |
| The manager approved our plan. | 支配人は我々の計画を許可した。 | |
| Nothing will excuse such an act. | そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| Her father didn't allow her to go to the cinema alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |