To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
We'll leave tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
I got a driver's license at last.
やっと免許が取れました。
She is old enough to hold a driver's license.
彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
Tom was not permitted to tell Mary everything he knew.
トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.
落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
You can't enter the building without a permit.
許可書がなければその建物には入れません。
Excuse me for not having answered your letter sooner.
お返事が遅れたことをお許し下さい。
He was granted permission to leave early.
彼は早く帰る許可が与えられた。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
Please show me your driver's license.
免許証を見せてください。
My parents wouldn't allow me to go by myself.
親は、私が一人で行くことを許さなかった。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
How did Barbara do on her driver's test yesterday?
昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼の事は決して許しません。
She forgave the boy for his rudeness.
彼女は少年が無作法なのを許してやった。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Please forgive me.
どうか許して下さい。
I will give him another chance.
今度だけは許してやろう。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.
運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
Excuse me, could you please show me your driving licence?
すみませんが、免許証を見せていただけますか?
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.
医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
Pray forgive me!
どうか許して下さい。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.
18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
With the President dead now, the new policies will have to await government approval.
いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。
My pride prevented me from borrowing money from him.
彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
I cannot forgive him just because he is a child.
子供だからと言って許すわけにはいかない。
My mother didn't let me wear a miniskirt.
母は私がミニスカートをはくのを許さなかった。
Admission will be allotted in order of application.
入学は申し込み順に許可します。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.
年末までには運転免許を取得しているでしょう。
You have to beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
The boy was admitted to the school.
その少年は入学を許可された。
I ask you to forgive me.
許してほしいのです。
He wouldn't permit me to swim in the river.
彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。
He could not approve of my going there.
彼は私がそこへ行くのを許すわけにはいかなかった。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
I gained admission to the club.
私はそのクラブへ入会を許された。
No student is allowed to enter the room.
いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
Lincoln granted liberty to slaves.
リンカーンは奴隷に自由を許した。
Could I see your driver's license?
免許証を見せてください。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.