Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They forgave him for his crimes. 彼らは彼の罪を許した。 The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon. 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 Love does not forgive. 愛は許さない。 Please show me your driver's license. 免許証を見せてください。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 I can on no condition forgive her. どんなことがあっても彼女を許せない。 I have given him permission to do what he wants to do. 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 Intel gets a huge royalty from the invention. インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. 10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 He decided that if God didn't exist then everything was permitted. 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 Johnny got leave to go home. ジョニーは帰宅の許しを得た。 Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 She obtained the permission to use the car. 彼女は車を使う許可を得た。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 He allowed John to enter yesterday. 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 Admission will be allotted in order of application. 入学は申し込み順に許可します。 My mother said if I eloped, she would never forgive me. 私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。 She doesn't have a driver's license. 彼女は運転免許を持っていません。 Why does the US government let people have guns? どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう? I will not hear of you going out alone after dark. 日が暮れてから一人で外出することは許しません。 I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 Don't enter the room without leave. 許可なしに部屋に入るな。 Inhabitants were not permitted to enter the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 With the President dead now, the new policies will have to await government approval. いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。 I do not put my complete confidence in him. あの男にはまだ気が許せない。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 As a rule, we don't allow smoking. 通例、喫煙は許可していません。 Please excuse me for calling you by your first name. あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 Nothing can excuse him for such rude behavior. この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。 Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 You have to beware of strangers. 見知らぬ人には心を許すな。 She forgave the boy for his rudeness. 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 He will not permit his children to sit up late. 彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。 Hold them there! Don't let them into the city! なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 I will have obtained a driver's license by the end of the year. 年末までには運転免許を取得しているでしょう。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 He will excuse me. 彼は私を許してくれるだろう。 Did you get permission to park here? ここの駐車許可をとりましたか。 Nothing will excuse such an act. そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。 The hall allows children in only on that day. その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 Permission to use the car was accorded to her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 If time permits, I'll visit the museum. もし時間が許せば博物館を訪れたい。 Please forgive me. どうか許して下さい。 They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. 天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。 A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it. 痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 Please give me leave to go home. 家に帰る許可を下さい。 I will forgive him out of consideration for you. 君に免じて彼を許してやろう。 Senior students have access to the library at weekends. 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 I do not allow sleeping in class. 授業中に居眠りすることは許しません。 Excuse me for not having answered your letter sooner. お返事が遅れたことをお許し下さい。 The doorman did not permit me to enter the theater. そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 I am grudged even the least bit of happiness. ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 Please forgive me for not having written for a long time. 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 I let him sleep at my house for the night. 私は彼が私の家で寝ることを許可した。 I will come, weather permitting. 天気が許せば、私は行きます。 The teacher let me off for being late. 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 She allowed him to go alone. 一人で外出するのを許した。 They will make an assault on the summit, weather permitting. 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 Why not apologize and ask for his pardon? どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Latecomers weren't admitted to the show. 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 To err is human, to forgive divine. 過つは人、許すは神。 If you cheat on me again, I definitely won't forgive you. 今度浮気したら、絶対許さないから。 Do you have a driver's license? 運転免許証を持っていますか。 Show me your driving license, please. 免許証を見せてください。 He was granted permission to go home early. 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 Of course, a license is needed to operate a crane. クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 You should not have done it without my permission. 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 Please refrain from smoking without permission. 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 No student is allowed to enter the room. いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 I can't allow you to do that. 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 Smoking is not allowed here. ここでの喫煙は許されていません。 I think you'd better lie low until she forgives you. 彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。 Pray forgive me! どうか許して下さい。 May I see your driver's license, sir? 運転免許証を見せてください。 Any offence against himself he forgave readily. 自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。 I need your approval before I leave work early. 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 He was admitted without sitting for an examination. 彼は試験を受けないで入学を許可された。 I forgave the boy for stealing the money from the safe. 私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。 You must have a driver's license before you can drive a car. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 He conceded us the use of his yacht. 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 You can't afford to be careless in this experiment. この実験では不注意は許されない。 I will start, weather permitting. 天候が許せば、私は出発します。 Whatever excuses he may make, I cannot forgive him. 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 He was absolved of his sin. 彼は罪を許された。 He wouldn't allow me to drive his car. 彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。 In this game, players were not allowed to kick the ball. この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。 She was admitted to Waseda University. 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 The manager approved our plan. 支配人は我々の計画を許可した。 I cannot excuse her. 私は彼女を許せない。 My father won't allow me to keep a dog. 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。