On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
Please forgive me.
どうか僕を許して下さい。
You are not allowed to use this car.
あなたはこの車を使うことを許されていない。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
I can't forgive her.
私は彼女を許せない。
She didn't tolerate his selfishness.
彼女は彼のわがままを許さなかった。
On tests, I don't know how free a translation would be allowed.
テストでどこまでの意訳が許されるのかがわからない。
I pardoned his fault.
彼の過失を許した。
Did you get permission to park here?
ここの駐車許可をとりましたか。
Granting you were drunk, I cannot excuse you.
たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。
I will forgive him out of consideration for you.
君に免じて彼を許してやろう。
Please excuse my bad handwriting.
字の汚いのをお許しください。
My aunt allowed me to park my car in her parking space.
叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。
The circumstances did not allow me to go abroad.
海外へ行くことは事情が許さなかった。
She forgave the boy for his rudeness.
彼女は少年が無作法なのを許してやった。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.
克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
I need your approval before I leave work early.
仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
Hold them there! Don't let them into the city!
なんとかそこで支えよ。入市を許すな。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
We will never countenance terrorism.
我々は絶対にテロを許さない。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
How did Barbara do on her driver's test yesterday?
昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
Could I see your driver's license?
免許証を拝見できますか。
Mother allowed me to go abroad.
母は私が海外に行くのを許した。
Her smile indicates that she has forgiven me.
彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.
お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
The boy was admitted to the school.
その少年は入学を許可された。
The teacher permitted the boy to go home.
先生はその少年に帰宅を許可した。
You shouldn't read people's private letters without permission.
許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
Latecomers weren't admitted to the show.
遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
I'll never overlook your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
She wanted to go, and her father let her go.
彼女は行きたがった、父親はそれを許した。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
My father allowed me to go to the concert.
父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。
I gained admission to the club.
私はそのクラブへの入会を許された。
My mother excused his mistake.
母は彼の過ちを許した。
All you need is to get a driver's license.
君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
Children can't smoke; it's not legal.
子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。
She sought forgiveness for her guilty acts.
彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。
Permit me to stay.
滞在許可をお願いします。
No student is allowed to enter the room.
いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。
You can't enter here unless you have a pass.
許可書がなければここへは入れない。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
It shouldn't be permitted to store samples of DNA.
DNAのサンプルを貯える事は許されるべきではない。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.