Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 I got leave to go home. 私は帰宅の許可を得た。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 My pride prevented me from borrowing money from him. 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 Please forgive me. どうか許して下さい。 Controlled Access Zone: No entry without permission. 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 No student is allowed to enter the room. いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 He addressed himself to the mayor. 彼は市長に発言許可を求めた。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it. お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 Can you tell me when Tom got his driver's license? トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。 You can't enter here unless you have a pass. 許可書がなければここへは入れない。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 Please forgive me for not having written for a long time. 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 My mother has a driver's license, but she doesn't drive. 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 I don't have the authority to give you the green light. あなたに許可を与える権限はありません。 If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 May I see your driver's license, sir? 運転免許証を見せてください。 My aunt allowed me to park my car in her parking space. 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 Now that you are eighteen, you can get a driver's license. 君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 Please show me your driver's license. 運転免許証を見せてください。 My mother allowed me to go abroad. 母は私が海外に行くのを許した。 My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 Please excuse me for being rude. 失礼をお許し下さい。 Did you have your photograph taken for the driver's license? 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 To drive a car, you need a license. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 Show me your driving license, please. 免許証を見せてください。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 I'll never overlook your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 As you are sorry, I'll forgive you. あなたが後悔しているのなら許してあげよう。 Thank you for granting me permission. 許可を与えていただきありがとうございます。 You can't enter the building without a permit. 許可書がなければその建物には入れません。 Lincoln granted liberty to slaves. リンカーンは奴隷に自由を許した。 You may as well forgive his sins. 彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。 I pardoned his fault. 彼の過失を許した。 We will start tomorrow, weather permitting. 天気が許せば、私たちは明日出発する。 Permit me to stay. 滞在許可をお願いします。 You can't afford to be careless in this experiment. この実験では不注意は許されない。 I can't forgive him for behaving like that. 私は彼のあんな振る舞いは許せない。 They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 He will excuse me. 彼は私を許してくれるだろう。 How much distance could you accept in a long distance relationship? あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? I'm sorry but it's not my position to make a decision. 上の許可をとらないと・・・。 She wants to get a driver's license. 彼女は運転免許を取りたがっている。 My father allowed me to go to the concert. 父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。 Why does the US government let people have guns? どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう? I gained admission to the club. 私はそのクラブへ入会を許された。 I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 Latecomers weren't admitted to the show. 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 He wouldn't permit me to swim in the river. 彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。 Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 You have to beware of strangers. 見知らぬ人には心を許すな。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 Please refrain from speaking without permission. 許可なしにしゃべらないで下さい。 It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 Can I see your license, please? 免許証を見せていただけますか。 Love does not forgive. 愛は許さない。 You may as well overlook his sins and forgive him. 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 May I see your license? 免許証を拝見できますか。 Please forgive me. 許して下さい。 I can't forgive him for behaving like that. 彼のあんな振る舞いは許せない。 I am grudged even the least bit of happiness. ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 Did you get permission to park here? ここの駐車許可をとりましたか。 She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 Please excuse me for calling you so early in the morning. こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 Permission to use the car was accorded to her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday. トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。 I won't excuse your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 Why not apologize and ask for his pardon? どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。 I gained admission to the club. 私はそのクラブへの入会を許された。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 He inspired me with confidence. 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 His mother didn't allow him to ride a motorbike. 彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。 He was admitted without taking the exam. 彼は試験を受けないで入学を許可された。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 You should not have done that without my approval. 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 Children can't smoke; it's not legal. 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 Could I see your driver's license? 免許証を見せてください。 He will not permit his children to sit up late. 彼は子供が夜更かしすることを許しません。 I can't forgive her. 私は彼女が許せない。 I do not put my complete confidence in him. あの男にはまだ気が許せない。 I will start, weather permitting. 天候が許せば、私は出発します。 No pets are allowed in that apartment house. あのアパートではペットの飼育が許されていない。 The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 Three Chinese students were admitted to the college. 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 He was granted permission to leave early. 彼は早く帰る許可が与えられた。 He is above asking questions. 質問をすることは彼のプライドが許さない。 Please excuse me for calling you by your first name. あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 Mother allowed me to go abroad. 母は私が海外に行くのを許した。 She sought forgiveness for her guilty acts. 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 He was admitted to college. 彼は大学に入学を許可された。 In this game, players were not allowed to kick the ball. この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。