I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
He was granted permission to go home early.
彼は早く帰ってもいい許可を得た。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Can you tell me when Tom got his driver's license?
トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。
Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
My father allowed me to go swimming.
父は私泳ぎに行くのを許した。
Please pardon me for coming late.
遅れたことをお許しください。
He is above asking questions.
質問をすることは彼のプライドが許さない。
You must forgive me.
どうぞ許して下さい。
A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.
ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。
May I see your driver's license?
運転免許証を見せてください。
I was accorded permission to use the car.
その自動車の使用許可が私に与えられた。
The circumstances did not allow me to go abroad.
海外へ行くことは事情が許さなかった。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him?
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
I won't tolerate your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
They will make an assault on the summit, weather permitting.
天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。
This is totally unacceptable.
こんなことは許されない。
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.
そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。
He admitted John yesterday.
彼は昨日ジョンが入ることを許した。
Smoking is not permitted here.
ここでの喫煙は許可されていません。
In Canada, you're not allowed to drink until you are 20.
カナダでは、20歳まで飲酒は許されていない。
If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call.
もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。
I got my license this summer.
私はこの夏に免許を取った。
I am not having any of those lies.
そんな嘘は断じて許せない。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
Weather permitting, I'll start tomorrow.
天候が許せば、明日出発します。
You can't enter here unless you have a pass.
許可書がなければここへは入れない。
To err is human, to forgive divine.
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Pardon me for saying so.
そんな事を言ったのを許してください。
I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.
運転免許試験には受かりそうにないよ。
I'll never overlook your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
I ask you to forgive me.
許してほしいのです。
The doctor didn't allow me to go out.
医者は私に外出を許さなかった。
In any case, I've already entirely forgiven you.
とにかく、君のことは、もうすべて許したんだ。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.
君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。
I had my driving licence renewed last month.
先月、運転免許証を更新しました。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
Pray forgive me!
どうか許して下さい。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.
運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
I allowed her to go to the party.
私は彼女がパーティーに行くのを許可した。
Permission to use the car was accorded to her.
その車の使用許可が彼女に与えられた。
She's not old enough to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
The hall allows children in only on that day.
その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
You cannot take pictures in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
I was admitted to school without having to take an entrance examination.
無試験で入学を許可された。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
I cannot forgive him because he insulted me in public.
私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。
I had my driver's license renewed last month.
私は先月、運転免許証を更新してもらった。
Granting you were drunk, I cannot excuse you.
たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.