Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We gained admittance to the meeting. 我々は会への入場を許可された。 She didn't let her children go out in the rain. 彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。 I cannot excuse her. 私は彼女を許せない。 My father didn't allow me to marry him. 父は私が彼と結婚することを許さなかった。 I am not having any of those lies. そんな嘘は断じて許せない。 I have access to his library. 彼の図書室への出入が許可されている。 I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. 運転免許試験には受かりそうにないよ。 I won't excuse your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 Pray forgive me! どうか許して下さい。 I can't forgive her. 私は彼女が許せない。 I will not hear of you going out alone after dark. 日が暮れてから一人で外出することは許しません。 You can't afford to be careless in this experiment. この実験では不注意は許されない。 She obtained the permission to use the car. 彼女は車を使う許可を得た。 He flunked his driving test three times. 彼は免許試験を三度落ちた。 I ask you to forgive me. 許してほしいのです。 I let him sleep at my house for the night. 私は彼が私の家で寝ることを許可した。 They don't allow us to go to disco. 彼らは私たちがディスコに行くのを許してくれない。 Johnny got leave to go home. ジョニーは帰宅の許しを得た。 In this game, players were not allowed to kick the ball. この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 You mustn't enter this room without permission. 許可なしにこの部屋に入ってはいけない。 It allowed of no delay. 少しでも遅れることは許されなかった。 Try to be generous and forgive. 寛大に人を許すように努めなさい。 On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. 10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。 You need your parents' permission if you are going to apply for that. もしそれに申し込むなら親の許可がいる。 You can't enter the building without a permit. 許可書がなければその建物には入れません。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 What does Tom need to say to get Mary to forgive him? メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。 Please forgive me for opening your letter by mistake. 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 This national treasure can be seen by the public only once a year. この国宝は年1回しか拝観を許されない。 My mother didn't let me wear a miniskirt. 母は私がミニスカートをはくのを許さなかった。 I allowed Kate to go home. 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 He is bent on getting the driving license. 彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 Please forgive me for not having written for a long time. 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 Our teacher permitted us to use a dictionary during the test. 私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。 He will not permit his children to sit up late. 彼は子供が夜更かしすることを許しません。 I can't excuse her. 私は彼女を許せない。 Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. ロージーは11時まで起きている事を許された。 He was admitted without sitting for an examination. 彼は試験を受けないで入学を許可された。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 Can I see your driving license? 免許証を拝見できますか。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 Permission to use the car was accorded her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 Do you have your driver's license? 免許証はお持ちですか。 I'm sorry but it's not my position to make a decision. 上の許可をとらないと・・・。 Three Chinese students were admitted to the college. 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 Did you get permission to park here? ここの駐車許可をとりましたか。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 The teacher didn't permit me to leave early. 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 Excuse me for not having answered your letter sooner. お返事が遅れたことをお許し下さい。 She doesn't have a driver's license. 彼女は運転免許を持っていません。 Please excuse my bad handwriting. 字の汚いのをお許しください。 She forgave the boy for his rudeness. 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 Did you have your photograph taken for the driver's license? 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 To drive a car, you need a license. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 Father let me drive his car. 父は私が車を運転するのを許してくれた。 Please excuse me for being rude. 失礼をお許し下さい。 Of course, a license is needed to operate a crane. クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 He was absolved of his sin. 彼は罪を許された。 My mother permitted me to go to the movies. 母は私が映画に行くのを許してくれた。 In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 You cannot take pictures in the theater without permission. 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 No one is to leave without permission. 誰も許可なしで出てはいけない。 I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 I cannot forgive him just because he is a child. 子供だからと言って許すわけにはいかない。 I will get a driver's license when I reach eighteen. 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 Show me your driving license, please. 運転免許証を見せてください。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 I was accorded permission to use the car. その自動車の使用許可が私に与えられた。 He conceded us the use of his yacht. 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 The doctor didn't allow me to go out. 医者は私に外出を許さなかった。 It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 Where is the Tokyo patent office? 東京特許許可局はどこですか? She wants to get a driver's license. 彼女は運転免許を取りたがっている。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 As a rule, we don't allow smoking. 通例、喫煙は許可していません。 The children were accorded permission to use the library. 子供たちに図書館の利用が許可された。 I gained admission to the club. 私はそのクラブへの入会を許された。 How did Barbara do on her driver's test yesterday? 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 Nothing will excuse such an act. そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。 I beg you forgive me. どうか私のことをお許しください。 She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 The manager approved our plan. 支配人は我々の計画を許可した。 You may as well overlook his sins and forgive him. 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 My father would not permit me to go on to college. 父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。 What do you think you're doing letting the loyalists into the castle? 官軍に入城を許すとはどういう了見だ。 You're still too young to get a driver's license. 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。