Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to go and get my driver's license. 車の免許を取りに行く。 Please refrain from smoking without permission. 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 I'll never overlook your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 Children can't smoke; it's not legal. 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 She forgave me for breaking her mirror. 彼女は鏡を割ったことを許してくれた。 Three Chinese students were admitted to the college. 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 You must forgive me. どうぞ許して下さい。 You need a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 Pardon me for coming late. 遅れてきたことを許してください。 I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 I don't have the authority to give you the green light. あなたに許可を与える権限はありません。 Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 You can't afford to be careless in this experiment. この実験では不注意は許されない。 Please excuse me for calling you by your first name. あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 You can't enter here unless you have a pass. 許可書がなければここへは入れない。 She was admitted to Waseda University. 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 No student is allowed to enter the room. いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 A jet airliner does not admit of careless handling. ジェット機では不注意な操縦は許されない。 Where is the Tokyo patent office? 東京特許許可局はどこですか? My father won't allow it. 父はそれを許さないだろう。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に発言許可を求めた。 In an army no man is permitted to leave without permission. 軍隊では無断退出する事は許されない。 She obtained the permission to use the car. 彼女は車を使う許可を得た。 A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 I finally got a driver's license. やっと免許が取れました。 It allowed of no delay. 少しでも遅れることは許されなかった。 Can I see your license, please? 免許証を見せていただけますか。 He was granted permission to go home early. 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 I will give him another chance. 今度だけは許してやろう。 Please show me your driver's license. 運転免許証を見せてください。 My father doesn't allow me to go out with Bill. 父は私がビルとデートするのを許してくれない。 Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior. 飲酒運転が許される行為ではない。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 If you permit me to speak, I can explain everything. 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 I do not put my complete confidence in him. あの男にはまだ気が許せない。 Weather permitting, I'll start tomorrow. 天候が許せば、明日出発します。 What do you think you're doing letting the loyalists into the castle? 官軍に入城を許すとはどういう了見だ。 Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty. クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。 I let him sleep at my house for the night. 私は彼が私の家で寝ることを許可した。 The doctor forbade me to take part in the marathon. 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 Latecomers weren't admitted to the show. 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 You should not have done it without my permission. 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 Controlled Access Zone: No entry without permission. 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 Bad drivers should have their licenses taken away from them. 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him. 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 My mother didn't let me wear a miniskirt. 母は私がミニスカートをはくのを許さなかった。 My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 He wouldn't permit me to swim in the river. 彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。 Thank you for granting your permission. 許可を与えていただきありがとうございます。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 I have given leave to do what he likes. 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 My mother permitted me to go to the movies. 母は私が映画に行くのを許してくれた。 Three of my friends, besides me, were admitted to the bar. 私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。 They forgave him for his crimes. 彼らは彼の罪を許した。 I allowed her to go to the party. 私は彼女がパーティーに行くのを許可した。 As a rule, we don't allow smoking. 通例、喫煙は許可していません。 On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. 10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。 The children were accorded permission to use the library. 子供たちに図書館の利用が許可された。 My nephew was excused on the grounds of his youth. 私のおいは若さに免じて許された。 May I see your license? 免許証を拝見できますか。 I can't forgive him for what he did. 私は彼のしたことを許せない。 Taking all things into consideration, his conduct can be excused. あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 I was accorded permission to use the car. その自動車の使用許可が私に与えられた。 My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 Please forgive me. 許して下さい。 Please forgive me for opening your letter by mistake. 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 I hear you had your driver's license canceled. 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 I ask you to forgive me. 許してほしいのです。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 Pardon me for saying so. そんな事を言ったのを許してください。 My father allowed me to go to the concert. 父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 My aunt allowed me to park my car in her parking space. 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 He addressed himself to the mayor. 彼は市長に発言許可を求めた。 I can on no condition forgive her. どんなことがあっても彼女を許せない。 We will never countenance terrorism. 我々は絶対にテロを許さない。 We gained admittance to the meeting. 我々は会への入場を許可された。 In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 I cannot excuse her. 私は彼女を許せない。 He was excused on the ground that he way young. 彼は若いという理由で許された。 I think you'd better lie low until she forgives you. 彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。 My father won't allow me to keep a dog. 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 I entreat your pardon. 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 Please forgive me for not having written for a long time. 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 He inspired me with confidence. 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 Be on your guard against him. 彼には気を許すな。 You shouldn't read people's private letters without permission. 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 Please refrain from speaking without permission. 許可なしにしゃべらないで下さい。 Did you know that Tom doesn't have a driver's license? トムが免許持ってないって知ってた? Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢に関わらずすべての人が許可されています。