Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I entreat your pardon. 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 If I don't fail, I will get my driving license before New Year. 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Not a moment could be lost. 一刻の猶予も許されなかった。 He was excused by reason of his age. 彼は年齢の理由で許された。 I finally got a driver's license. やっと免許が取れました。 Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 Should I have asked your permission? あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。 I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. 運転免許試験には受かりそうにないよ。 Children can't smoke; it's not legal. 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 You are not old enough get to a driver's license. 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 I have given leave to do what he likes. 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 To tell the truth, I drove my father's car without his permission. 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 I ask you to forgive me. 許してほしいのです。 The doctor didn't allow me to go out. 医者は私に外出を許さなかった。 She doesn't have a driver's license. 彼女は運転免許を持っていません。 I ask you to forgive me. 許してほしいのです。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 He was excused on the ground that he way young. 彼は若いという理由で許された。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれることを祈った。 My father doesn't allow me to go out with Bill. 父は私がビルとデートするのを許してくれない。 I can't forgive him for behaving like that. 私は彼のあんな振る舞いは許せない。 Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent. どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。 He that will thrive must ask leave of his wife. 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 I gained admission to the club. 私はそのクラブへ入会を許された。 I won't forgive her. 私は彼女を許さない。 The children were accorded permission to use the library. 子供たちに図書館の利用が許可された。 No student is allowed to enter the room. いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 You must turn in your old license in order to get a new one. 新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。 He had his license taken away because of reckless driving. 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 The hall allows children in only on that day. その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。 Please forgive me for telling a lie. 嘘をついたことを許して下さい。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 I had a valid visa, so I was allowed to enter the country. 私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。 Her smile indicates that she has forgiven me. 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 I had my driver's license renewed last month. 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 Can I see your license, please? 免許証を見せていただけますか。 Having a driver's license is an advantage for this job. 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 You need a license to drive a car. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 His mother didn't allow him to ride a motorbike. 彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。 Father doesn't allow me to drive. 父は私が車を運転するのを許さない。 In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 He will not permit his children to sit up late. 彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。 A humble-looking old man was presented to the king. 貧しい老父が王様に拝見を許された。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 Hans sold the patent to a company. ハンスさんが会社へ特許権を売りました。 I forgave his mistake. 私は彼の過失を許した。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 I will forgive him out of consideration for you. 君に免じて彼を許してやろう。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 I have access to his library. 彼の図書室への出入が許可されている。 Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 She obtained the permission to use the car. 彼女は車を使う許可を得た。 You ought to ask for your teacher's permission. 君は先生の許可を受けるべきだ。 You shouldn't read people's private letters without permission. 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 In Canada, you're not allowed to drink until you are 20. カナダでは、20歳まで飲酒は許されていない。 It is illegal to copy from books without the author's permission. 著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。 I think you'd better lie low until she forgives you. 彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。 If time permits, I'll visit the museum. もし時間が許せば博物館を訪れたい。 As a rule, we don't allow smoking. 通例、喫煙は許可していません。 He wouldn't permit me to swim in the river. 彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。 He inspired me with confidence. 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 To err is human, to forgive divine. 過つは人、許すは神。 I'll get permission from my superior. 上司に許可を取ってきます。 If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 May I see your license? 免許証を拝見できますか。 I gained admission to the club. 私はそのクラブへの入会を許された。 She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 You can't enter the building without a permit. 許可書がなければその建物には入れません。 It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 She is old enough to hold a driver's license. 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 She was admitted to Waseda University. 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 Please refrain from smoking without permission. 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 I cannot excuse her. 私は彼女を許せない。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 My nephew was excused because of his youth. 私のおいは若さに免じて許された。 The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 How did Barbara do on her driver's test yesterday? 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him. 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 I will have obtained a driver's license by the end of the year. 年末までには運転免許を取得しているでしょう。 Pardon me for saying so. そんな事を言ったのを許してください。 Why does the US government let people have guns? なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 The teacher let me off for being late. 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 Now that you are eighteen, you can get a driver's license. 君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 He was admitted without taking the exam. 彼は試験を受けないで入学を許可された。 Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it. お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。