Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 My mother allowed me to go abroad. 母は私が海外に行くのを許した。 She is old enough to hold a driver's license. 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 Her father didn't allow her to go to the cinema alone. 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 Please allow me to measure you. あなたの寸法を計るのを許して下さい。 I allowed Kate to go home. 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 Permit me to stay. 滞在を許可して下さい。 I have given him permission to do what he wants to do. 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 Should I have asked your permission? あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。 He will grant permission for you to go out. 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 It is necessary to have a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 Please show me your driver's license. 運転免許証を見せてください。 I will get a driver's license when I reach eighteen. 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 The teacher permitted him to go home. 先生は彼が帰宅する事を許可した。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 Please forgive me for not having written sooner. もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 He asked my pardon. 彼は私の許しを願った。 A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it. 痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 She wants to get a driver's license. 彼女は運転免許を取りたがっている。 I don't have the authority to give you the green light. あなたに許可を与える権限はありません。 They should be pardoned by the amnesty law. 彼らは恩赦法によって許されるはずだ。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 I have access to his library. 彼の図書室への出入が許可されている。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に発言許可を求めた。 My father doesn't let me drive a car. 父は私が車を運転するのを許さない。 You cannot take pictures in the theater without permission. 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 He was granted permission to leave early. 彼は早く帰る許可が与えられた。 I cannot forgive him just because he is a child. 子供だからと言って許すわけにはいかない。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 You can't enter here unless you have a pass. 許可書がなければここへは入れない。 Latecomers weren't admitted to the show. 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 No pets are allowed in that apartment house. あのアパートではペットの飼育が許されていない。 To err is human, to forgive divine. 過つは人、許すは神。 You can't enter the building without a permit. 許可書がなければその建物には入れません。 He was excused on the ground that he way young. 彼は若いという理由で許された。 My father did not allow me to study in the USA. 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 Intel gets a huge royalty from the invention. インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 The doorman did not permit me to enter the theater. そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 She wanted to go, and her father let her go. 彼女は行きたがった、父親はそれを許した。 Please excuse me for calling you by your first name. あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 My nephew was excused on the grounds of his youth. 私のおいは若さに免じて許された。 He wouldn't permit me to swim in the river. 彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。 Don't enter the room without leave. 許可なしに部屋に入るな。 We gained admittance to the meeting. 我々は会への入場を許可された。 You are still so young that you cannot get a driver's license. 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 Love does not forgive. 愛は許さない。 He was granted admission to the university. 彼はその大学への入学を許可された。 I can't forgive him for behaving like that. 彼のあんな振る舞いは許せない。 Whatever excuses he may make, I cannot forgive him. どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。 My aunt allowed me to park my car in her parking space. 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 This national treasure can be seen by the public only once a year. この国宝は年1回しか拝観を許されない。 My pride prevented me from borrowing money from him. 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 They don't allow us to go to disco. 彼らは私たちがディスコに行くのを許してくれない。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 The teacher granted me permission to go home early. 先生は早退の許可をくれた。 Please forgive me. どうか僕を許して下さい。 My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 You cannot take a picture in the theater without permission. 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 She forgave the boy for his rudeness. 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 Pardon all but thyself. あなた以外の者をすべて許しなさい。 I can't forgive him for behaving like that. 私は彼のあんな振る舞いは許せない。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢に関わらずすべての人が許可されています。 I gained admission to the club. 私はそのクラブへの入会を許された。 I'll never overlook your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 I had my driver's license renewed last month. 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 Father doesn't allow me to drive. 父は私が車を運転するのを許さない。 With the President dead now, the new policies will have to await government approval. いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。 I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 The teacher permitted the boy to go home. 先生はその少年に帰宅を許可した。 I beg you forgive me. どうか私のことをお許しください。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 Please forgive me. どうか許して下さい。 You need your parents' permission if you are going to apply for that. もしそれに申し込むなら親の許可がいる。 His mother didn't allow him to ride a motorbike. 彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。 Why not apologize and ask for his pardon? どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 Pardon me for coming late. 遅れてきたことを許してください。 I ask you to forgive me. 許してほしいのです。 You must forgive me. どうぞ許して下さい。 He asked for my pardon. 彼は私に許してくれといった。 Thank you for granting me permission. 許可を与えていただきありがとうございます。 In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 Her smile indicates that she has forgiven me. 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. ロージーは11時まで起きている事を許された。 You're still too young to get a driver's license. 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。