The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
長らくお待たせして申し訳ありません。
Father translated the German letter into Japanese.
父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。
Don't excuse what you have done.
したことを言い訳するな。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.
彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
His poetry does not translate into Japanese.
彼の詩は日本語に翻訳できない。
I confess my translation is not perfect.
告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
Dr. White acted as our interpreter.
ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese.
その本をスペイン語から日本語に翻訳したのは日野さんです。
His novel was translated into Japanese.
彼の小説は日本語に翻訳された。
Please translate this sentence into Japanese.
どうぞこの文を日本語に訳してください。
Who can translate the difference between noise and sound?
noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.
日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?
最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
I don't really know why, but they don't like me.
訳が分からないけど彼らは私のことが好きじゃない。
Why are some translations in grey?
灰色の翻訳文があるのはなぜですか?
He made the excuse that his watch was wrong.
彼は時計が壊れていたと言い訳した。
Could you translate this sentence for me?
この文章を訳してもらえませんか?
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.
C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.