The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
I am translating.
翻訳してるとこ。
I'm sorry I can't put you up tonight.
申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。
Why doesn't anybody translate my sentences?
どうして誰も私の文を訳してくれないのですか?
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.
仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
Read this passage and translate it into Japanese.
この1節を読み、日本語に翻訳せよ。
I will try to translate more sentences into German.
もっと文をドイツ語に翻訳してみよう。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
She made an excuse for being late.
彼女は遅刻の言い訳をした。
It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.
彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。
The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.
年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。
As far as I know, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
He began to make excuses.
彼は言い訳を始めた。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
I'll need at least three days to translate that thesis.
その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。
I'm sorry. I'm a stranger around here.
申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。
In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Jane insisted that she was right.
ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
He excused his absence.
彼の欠席の言い訳をした。
I'm sorry I've kept you waiting so long.
長い間待たして申し訳ありません。
Please translate this sentence into Japanese.
どうぞこの文を日本語に訳してください。
He is clever at making excuses.
彼は言い訳がうまい。
He had his secretary translate the letter into English.
彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。
Although it's "Mac OS X", that doesn't mean that the Mac OS code itself has been upgraded to a new version.
Mac OS Xといっても、Mac OSのコードをバージョンアップした訳ではない。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.
返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.