The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
I'm sorry to have caused you so much trouble.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.
返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
I'm sorry, I have no idea.
申し訳ありませんが、分かりません。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
This sentence is very easy to translate.
この文章はすごく簡単に訳せるだろう。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
I'm sorry, but it's impossible.
申し訳ないけど、できません。
That is why he wasn't present at the meeting.
そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
I must put this letter into French by tomorrow.
私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
Don't just keep making excuses!
言い訳ばかりするなよ。
Please translate this Japanese text into French.
この和文をフランス語に訳してください。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.