I'd like to get this translated into French. Could you help me?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.
タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。
He translated French into Japanese.
彼はフランス語を日本語に訳した。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
People are apt to make excuses.
人は、言い訳をしがちだ。
Give me the details of it.
その内訳は?
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I don't want to hear any more excuses.
もう言い訳なんか聞きたくないね。
Please translate this text from Japanese to French.
このテックストを日本語からフランス語に翻訳してください。
As far as I know, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Don't just keep making excuses!
言い訳ばかりするなよ。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
I'm sorry for the delay in my reply.
お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
She translated that word for word.
彼女はそれを逐語訳した。
Ignorance of the law excuses no man.
法律を知らないからといって言い訳にはならない。
In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
That author translated those fairy tales into our language.
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
Please translate this Japanese text into French.
この和文をフランス語に訳してください。
Dr. White acted as our interpreter.
ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
We talked without the aid of an interpreter.
私たちは通訳の助けなしで話した。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra