The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry to be late.
遅れて申し訳ない。
I like it when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
I acted as a simultaneous interpreter.
私が同時通訳を務めた。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
I don't think you can gain his ear.
あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。
Let me say a few words by way of apology.
ちょっと言い訳させてください。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.
彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
It is truly regrettable.
ほんとに申し訳ないです。
I'm sorry it worked out this way.
こんなことになってしまって申し訳ない。
How long did it take you to translate this book?
この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
Can you translate English into Japanese?
あなたは英語を日本語に翻訳できますか。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
As far as I know, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
That's just an excuse.
そんなのは言い訳に過ぎない。
That is not altogether false.
全く嘘と言う訳ではない。
Don't just keep making excuses!
言い訳ばかりするなよ。
When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive.
トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。
Could you translate this for me?
これを私のために訳してくれたりできないかなあ?
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
Please excuse me for coming late.
遅刻して申し訳ありません。
Because I want to be a translator.
なぜなら私は翻訳家になりたいからです。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp).
スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。
The author translated the fairy tale into our mother tongue.
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The novel has been translated into many languages.
その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
About how long did it take you to translate this book?
この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
He made many excuses for being late.
彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.