The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He translated the book from French into English.
彼はその本をフランス語から英語に翻訳した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
She translated that word for word.
彼女はそれを逐語訳した。
How long did it take you to translate this book?
この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
I acted as interpreter at the meeting.
その会合で私は通訳を務めた。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
He translated a Japanese novel into French.
彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。
I'm afraid I've run short of coffee.
申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
I'm sorry, but we're out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
We translated the novel from Japanese into English.
私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
He gave me some excuse for not attending the party.
そのパーティーには出られないと言い訳をした。
Translate the underlined part.
下線部を訳せ。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
He interpreted for me.
彼は私の通訳をつとめてくれた。
I'll need at least three days to translate that thesis.
その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。
This novel was translated from English.
この小説は英語から訳されました。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
Father translated the French document into Japanese.
父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。
The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.
年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。
Who is going to put this into English?
誰がこれを英語に訳してくれますか。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
He translated Homer from the Greek into English.
彼はホメロスをギリシャ語から英語に訳した。
Translate this sentence into English.
この文を英語に訳してください。
I'm sorry, but it's impossible.
申し訳ないけど、できません。
For some reason it looks to be turning out to be a depressing week.
今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon