Do you really think you'll get away with an excuse like that?
そんな言い訳が通用すると思ってんの?
I must put this letter into French by tomorrow.
私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
I'm very sorry about the mistake.
間違いを犯して申し訳ありません。
Yoko translated some poems from Japanese into English.
ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。
People are apt to make excuses.
人は、言い訳をしがちだ。
I am a translator.
私は翻訳家です。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
I'm sorry to trouble you.
お手を煩わせて申し訳ありません。
I'm sorry I can't put you up tonight.
申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
She translated that word for word.
彼女はそれを逐語訳した。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
I'm sorry, the flight is full.
申し訳ありません、満席です。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。
I'm not able to translate this sentence.
この文を訳することができない。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
He excused himself for being late.
彼は遅刻の言い訳をした。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
Translate the passage word for word.
その一節を一語ずつ訳しなさい。
Tom wanted to become a sign language interpreter.
トムは手話通訳者になりたかった。
He excused his absence.
彼の欠席の言い訳をした。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
I like it when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
長く待たせてしまって申し訳ありません。
I acted as a simultaneous interpreter.
私が同時通訳を務めた。
It is truly regrettable.
ほんとに申し訳ないです。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.