The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
I like when my friends translate my sentences.
私の文が友達に翻訳されるのが好きだ。
It feels like translating has not become very enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.
彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。
Her novel was translated into Japanese.
彼女の小説は日本語に翻訳されました。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I'm afraid we are out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
I'm not able to translate this sentence.
この文を訳することができない。
He is ready with excuses.
彼はすぐ言い訳をする。
Sorry to be late.
遅れて申し訳ない。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
I don't feel like translating this sentence.
この文章を訳す気にならない。
About how long did it take you to translate this book?
この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
His poetry does not translate into Japanese.
彼の詩は日本語に翻訳できない。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
We can know in advance what excuse he will make.
彼がどんな言い訳をするかはあらかじめ分かってしまう。
I acted as interpreter at the meeting.
その会合で私は通訳を務めた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.