The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave me some excuse for not attending the party.
そのパーティーには出られないと言い訳をした。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
How did you come up with such a good excuse?
君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。
Why are you always late for school?
いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
長らくお待たせして申し訳ありません。
That interpreter is a master of five languages.
あの通訳は5か国語を自由に操る。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
I'm sorry to trouble you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I feel like translating has become very unenjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Because I want to be a translator.
なぜなら私は翻訳家になりたいからです。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
It's not as though the world is going to end if she leaves.
彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。
For some reason it looks to be turning out to be a depressing week.
今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。
Translate the passage word for word.
その一節を一語ずつ訳しなさい。
Translating helps us to know our mother tongue better.
翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。
I concocted an excuse for missing the party.
パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
Oh, I'm sorry.
あら、申し訳ございません。
In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.