The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you translate this sentence for me?
この文章を訳してもらえませんか?
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
Please translate this text from Japanese to French.
このテックストを日本語からフランス語に翻訳してください。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
It is truly regrettable.
ほんとに申し訳ないです。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
We translated the novel from Japanese into English.
私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
Do not translate this sentence!
この文を翻訳してはいけません!
I'm sorry to have kept you waiting so long.
大変お待たせして申し訳ありませんでした。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
長らくお待たせして申し訳ありません。
I like it when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
Translate the underlined part.
下線部を訳せ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
People are apt to make excuses.
人は、言い訳をしがちだ。
I'm sorry. I'm a stranger around here.
申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。
It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese.
その本をスペイン語から日本語に翻訳したのは日野さんです。
About how long did it take you to translate this book?
この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
Sorry to be late.
遅れて申し訳ない。
He gave me some excuse for not attending the party.
そのパーティーには出られないと言い訳をした。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.
返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp).
スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。
Who translated this poem into the Tajik language?
このポエムをタジク語に誰が訳しましたか?
Translate the underlined sentences.
下線のある文を訳しなさい。
His poetry does not translate into Japanese.
彼の詩は日本語に翻訳できない。
His novel has been translated into Japanese.
彼の小説は日本語に翻訳された。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.
同時通訳が彼女の憧れだ。
Oh, I'm sorry.
あら、申し訳ございません。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.