I interpreted what he said in French into Japanese.
私は彼のフランス語を日本語に通訳した。
I'm sorry to having kept you waiting.
お待たせして申し訳ございません。
Is this translation correct?
この訳は正しいですか?
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
The translation was true to the original.
その翻訳は原文に忠実であった。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.
これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
Don't use computer translation.
機械翻訳は使わないでください。
"I couldn't eat it", she said apologetically.
彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。
That's just an excuse.
そんなのは言い訳に過ぎない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Jane insisted that she was right.
ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
He works as a translator.
彼は翻訳家として働いている。
I'm sorry, but it's impossible.
申し訳ないけど、できません。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
I'm afraid I've run short of coffee.
申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
I want this contract translated word for word.
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間、待たせて申し訳ございません。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.