Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.
仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
Can you translate this song for me?
この曲を翻訳してくれませんか。
The novel has been translated into many languages.
その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
Don't translate English into Japanese word for word.
英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
Translating helps us to know our mother tongue better.
翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。
Because I want to be a translator.
なぜなら私は翻訳家になりたいからです。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I'm sorry for the delay in my reply.
お返事が遅れまして、申し訳ありません。
There is no use trying to excuse yourself.
言い訳をしてもむだだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I'm sorry about the other day.
先日は申し訳ありませんでした。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: Quipu
C++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
I'm sorry it worked out this way.
こんなことになってしまって申し訳ない。
He excused his absence.
彼は欠席の言い訳をした。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
I'm sorry to trouble you.
お手を煩わせて申し訳ありません。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.