The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.
タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。
About how long did it take you to translate this book?
この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
He translated a Japanese novel into French.
彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。
His translation is close to the original.
彼の翻訳は原典に忠実だ。
In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Put this sentence into English.
この文を英訳せよ。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.
C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I am translating.
翻訳してるとこ。
I have read many of his novels in translation.
私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
I interpreted what he said in French into Japanese.
私は彼のフランス語を日本語に通訳した。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp).
スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。
I'm not able to translate this sentence.
この文を訳することができない。
Please translate this Japanese text into French.
この和文をフランス語に訳してください。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
I'm afraid I don't understand.
申し訳ないのですが私にはわかりません。
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
I like when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
Father translated the French document into Japanese.
父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。
Don't just keep making excuses!
言い訳ばかりするなよ。
I'm sick of her excuses.
私は彼女の言い訳にうんざりしている。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
Is this translation correct?
この訳合ってますか?
I am a translator.
私は翻訳家です。
He made an excuse just to suit the occasion.
彼はその場逃れの言い訳をした。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
It is truly regrettable.
ほんとに申し訳ないです。
I'm afraid I've run short of coffee.
申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
It is no use making an excuse like that.
そのような言い訳をしても無駄だ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.