The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
He was accused of murder.
彼は殺人罪で告訴された。
He is accused of murder.
彼は殺人罪で起訴されている。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
She gave me an appealing look.
彼女は訴えるような目で私を見た。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
She sued him.
彼女は彼を訴えた。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
He is accused of kidnapping.
彼は誘拐罪で起訴されている。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
She begged him to send her home.
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
He was accused of stealing money.
彼はお金を盗んだことで訴えられました。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
The patient is always complaining of a headache.
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.