The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
The patient is always complaining of a headache.
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
We must appeal to public opinion about the matter.
私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
I will sue you.
あなたを訴えます。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
He was accused of stealing money.
彼は金を盗んだことで訴えられました。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
She gave me an appealing look.
彼女は訴えるような目で私を見た。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
She complains of headaches, and that very often.
彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He often complains that he has a toothache.
彼はしばしば歯痛を訴える。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
The boy complained of a headache.
その子は頭痛を訴えた。
I would prefer any alternative to a lawsuit.
私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。
She begged him to send her home.
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
He was accused of stealing money.
彼はお金を盗んだことで訴えられました。
You must never resort to force.
君は腕力に訴えてはならない。
He is accused of murder.
彼は殺人罪で起訴されている。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
He is chargeable with murder.
彼は殺人で起訴される。
He was accused of murder.
彼は殺人罪で告訴された。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.