The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
He was accused of murder.
彼は殺人罪で告訴された。
She begged him to send her home.
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
He is accused of kidnapping.
彼は誘拐罪で起訴されている。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
They finally appeared to arms.
彼らはついに武力に訴えた。
I will sue you.
あなたを訴えます。
He was accused of stealing money.
彼は金を盗んだことで訴えられました。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
He is chargeable with murder.
彼は殺人で起訴される。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
She sued him.
彼女は彼を訴えた。
She denounced him to the police as a murderer.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
She complains of headaches, and that very often.
彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
He was accused of stealing money.
彼はお金を盗んだことで訴えられました。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
The patient is always complaining of a headache.
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
I would prefer any alternative to a lawsuit.
私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
He was accused of having violated the law.
彼は法を犯したかどで訴えられた。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
Bring an action against the Government.
政府を相手取って訴訟を起こす。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She sued him for damages.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.