The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
He is accused of murder.
彼は殺人罪で起訴されている。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
She complains of headaches, and that very often.
彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He is chargeable with murder.
彼は殺人で起訴される。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
He often complains that he has a toothache.
彼はしばしば歯痛を訴える。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
They finally appeared to arms.
彼らはついに武力に訴えた。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
I will sue you.
あなたを訴えます。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
She sued him for damages.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
She begged him to send her home.
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
She gave me an appealing look.
彼女は訴えるような目で私を見た。
He is accused of kidnapping.
彼は誘拐罪で起訴されている。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
The boy complained of a headache.
その子は頭痛を訴えた。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The patient is always complaining of a headache.
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.