The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
He was deaf to my pleas.
彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
I will sue you.
あなたを訴えます。
The patient is always complaining of a headache.
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
He was accused of stealing money.
彼はお金を盗んだことで訴えられました。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
He was accused of stealing money.
彼は金を盗んだことで訴えられました。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
The boy complained of a headache.
その子は頭痛を訴えた。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
She denounced him to the police as a murderer.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.