The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
He is accused of murder.
彼は殺人罪で起訴されている。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
He was accused of stealing money.
彼は金を盗んだことで訴えられました。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
She complains of headaches, and that very often.
彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
They finally appeared to arms.
彼らはついに武力に訴えた。
He is accused of kidnapping.
彼は誘拐罪で起訴されている。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
I will sue you.
あなたを訴えます。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.