The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
She sued him for damages.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
I would prefer any alternative to a lawsuit.
私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
She denounced him to the police as a murderer.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
He often complains that he has a toothache.
彼はしばしば歯痛を訴える。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He was accused of stealing money.
彼は金を盗んだことで訴えられました。
He is chargeable with murder.
彼は殺人で起訴される。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
Bring an action against the Government.
政府を相手取って訴訟を起こす。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
He is accused of kidnapping.
彼は誘拐罪で起訴されている。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
He was accused of stealing money.
彼はお金を盗んだことで訴えられました。
He was deaf to my pleas.
彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
He tried to appeal.
彼は訴えようとした。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。
I will sue you.
あなたを訴えます。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。
You must never resort to force.
君は腕力に訴えてはならない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.