The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
She denounced him to the police as a murderer.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
He often complains that he has a toothache.
彼はしばしば歯痛を訴える。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
She sued him.
彼女は彼を訴えた。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
He was deaf to my pleas.
彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
She sued him for damages.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I would prefer any alternative to a lawsuit.
私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
He was accused of having violated the law.
彼は法を犯したかどで訴えられた。
The boy complained of a headache.
その子は頭痛を訴えた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
She gave me an appealing look.
彼女は訴えるような目で私を見た。
He is accused of murder.
彼は殺人罪で起訴されている。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
He is accused of kidnapping.
彼は誘拐罪で起訴されている。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He is chargeable with murder.
彼は殺人で起訴される。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
I will sue you.
あなたを訴えます。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.