Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We talked about what we could do. | 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 | |
| I don't like the way he talks. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| I have been taking care of him ever since. | 私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。 | |
| The middle-aged women kept talking loudly all the way. | その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| She doesn't like the way I speak. | 彼女は私の話し方が気に入らない。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. | さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| I speak English daily. | 私は毎日英語を話します。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| I told him of our plans, but he seemed uninterested. | 私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。 | |
| I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| I don't like his way of talking. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| English is spoken in America. | 英語はアメリカで話されている。 | |
| The students around her were talking about the test. | 彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| I looked after the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とさらにフランス語も話す。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について個人的にお話できますか。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You haven't heard the half of it yet. | その話にはまだ先があるんだ。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Tom didn't tell me. | トムは私に話してくれなかった。 | |
| Who told you the story? | 誰が君にこの話をしたのか。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| She talks as if she knew everything. | 彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。 | |
| We have few opportunities to speak German. | ドイツ語を話す機会はほとんどない。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Mr. Smith doesn't speak English, does he? | スミスさんは英語を話さないのでしょう。 | |
| We are not speaking. | 私たちは今日は話をしていない。 | |
| That boy who is speaking English is taller than I. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Please tell me the story once more. | どうかもう一度私にその話をしてください。 | |
| Between ourselves, he keeps a mistress. | ここだけの話だが、彼には愛人がいる。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. | われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| She speaks Spanish, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| There are so many things to tell you that I don't know where to start. | 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| She doesn't speak English as fluently as you. | 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| He always talks in such high-sounding terms. | 彼はいつも物々しい話し方をします。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| All the boys spoke in turn. | 少年たちは皆順々に話した。 | |
| He speaks English fairly well. | 彼はかなりうまく英語を話す。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話し中、ごめんなさい。 | |
| He dwelt on the complexities of modern life. | 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 | |
| I heard John speak to Mr. Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| The nuclear family makes better communication possible between parents and children. | 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 | |
| The boy who spoke to me was a new student. | 私に話しかけた少年は新入生だ。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently. | 彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。 | |
| Please tell us about your family. | 家族について話してください。 | |
| He is speaking English. | 彼は英語を話しています。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. | エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 | |
| He is able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| Does someone here speak Japanese? | 日本語を話せる人はいますか。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| Talks centering on nuclear disarmament. | 非核武装を中心にした話し合い。 | |
| I can only speak English. | 英語は話すことはできます。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。 | |
| English is not spoken here. | 英語はここでは話されていません。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| He wasn't so stupid that he talked about that in her presence. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |