Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Tom needs to talk to you. | トムが君に話があるって。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| She talked about the people and things that interested her. | 彼女は関心のある人々や物事について話をした。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| This is just between you and me. | ここだけの話なんだけど。 | |
| She got me to believe that story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| The American boy spoke broken Japanese. | そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。 | |
| My mother could speak five languages. | 私の母は5ヶ国語を話すことができます。 | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| This is the person I spoke about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I can speak English. | 私は英語を話す事が出来ます。 | |
| The girl talking with Mayumi is my sister. | 真由美と話している女の子は私の妹です。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| His wife speaks Spanish as well as English. | あの人の奥さんは、英語だけでなくスペイン語も話します。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| Who told Tom? | 誰がトムに話したの? | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| I will tell you the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| His tale came home to me. | 彼の話は胸にしみじみこたえた。 | |
| What an interesting story it is! | すーごい面白い話ですねえ。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| His way of talking come home to us all. | 彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| What are you talking about? | 何の話をしているのですか。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| Talk to me! | 話せよ! | |
| Tell me all you know in connection with this. | これと関連して知っていることはみな話しなさい。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| There was a brief break in the discussion. | 話し合いはちょっと中断した。 | |
| He started to speak English. | 彼は英語を話し始めた。 | |
| They laughed at the affectations in his speech. | 彼らは彼のきざな話し方を笑った。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| I'd like to speak to you for a moment. | ちょっとお話したいのですけれど。 | |
| Can we talk? | お話したいことがあります。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| That boy speaking English is taller than me. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| Don't whisper, let alone speak. | 話すことはおろか、ささやくなんてとんでもないことです。 | |
| Let's keep this matter to ourselves. | このことは人には話さないでおきましょう。 | |
| I didn't say anything at all about our plan. | 私は私たちの計画について何も話しませんでした。 | |
| The audience was diverted with funny stories. | 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| I was lost in Sir Anthony's wonderful story. | 私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| I will tell you the history of my life. | あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| He doesn't speak English, and don't even mention French. | 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| In addition to English, he can speak French. | 英語のほかに彼はフランス語も話せる。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| Shall we talk about it over cup of coffee? | コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。 | |
| I can speak neither French nor German. | 私はフランス語もドイツ語も話せない。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| You may come to regret having told him about your plan. | あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。 | |
| Speak to me freely. | 率直に話してください。 | |
| He gave an account of his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |