Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. | イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| Mind your own business. | いらぬ世話をやくな。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| I'd better tell you the truth. | 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| The line has been busy for 30 minutes now. | これで30分もお話中です。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| She has no one to speak to. | 彼女には話し掛ける人がいない。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| I can hardly hear you. | 君の話がほとんど聞き取れない。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Let's talk as we go along. | 歩きながら話しましょう。 | |
| The story didn't sound true. | その話は本当に様には聞こえなかった。 | |
| Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. | 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| The story seems true. | その話は本当らしい。 | |
| It's none of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Part of the story is true. | その話の一部は本当です。 | |
| English is not spoken here. | 英語はここでは話されていません。 | |
| We are not speaking. | 私たちは今日は話をしていない。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| No one can match her in speaking French. | フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| The shy girl kept her idea to herself. | 内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| How fluently he speaks English! | 彼はなんて英語をすらすら話すだろう。 | |
| What did you talk about? | 君は何について話しましたか。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| You will be able to speak English soon. | あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。 | |
| Go ahead. Your party is on the line. | どうぞお話ください。先方がでました。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| She speaks French, not to speak of English. | 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女には二度と話しかけないと誓った。 | |
| This is the magazine I spoke to you about. | これがあなたに話した雑誌です。 | |
| May I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I wish I didn't have to tell you this. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| He did not like her manner of speech. | 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。 | |
| She must care for the old man. | 彼女はその老人の世話をしなければならない。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| Let's speak in English. | 英語で話しましょう。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| They should not talk here. | 彼らはここで話をすべきではないのだ。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| Could you elaborate on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| He and I can not speak Spanish. | 彼と私はスペイン語を話すことができない。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| Who will take care of the baby? | 誰がこの赤ちゃんを世話してくれるの。 | |
| These people speak Esperanto effortlessly, don't they? | この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| He can speak only a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |