Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| She listened to him. | 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| His wife speaks Spanish as well as English. | あの人の奥さんは、英語だけでなくスペイン語も話します。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| English is spoken in Australia. | オーストラリアでは英語が話されている。 | |
| I spoke with him about the matter. | 私はその件について彼と話し合った。 | |
| English is spoken in many countries. | 英語はたくさんの国々で話されている。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| Tom speaks more slowly than Bill. | トムはビルよりゆっくり話す。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。 | |
| Who were you talking with? | だれと話していたのですか。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| I couldn't understand what he was saying. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| We speak the same language, don't we? | なかなか話が合うじゃないか。 | |
| This is a fact, not a fiction. | これは事実であって作り話ではありません。 | |
| My uncle asked me to take care of the chickens. | 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| The girl talking with Mayumi is my sister. | 真由美と話している女の子は私の妹です。 | |
| Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. | きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| He made up the story. | 彼がその話をでっちあげた。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| Each robot is equipped with a talking machine. | 各ロボットには通話機が取り付けられています。 | |
| Tom paid no attention to what Mary said. | トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| He told me about an old school behind a high wall in a dirty street. | 彼はきたない通りにある高い塀の中の古い学校について話してくれました。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| Tom is talking. | トムが話している。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He speaks French and that very well. | 彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。 | |
| It is fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| Your sister can not speak English. | あなたの妹は英語が話せません。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| That is enough. I have had it with fruitless conversation. | もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| I experienced a feeling of antipathy towards the speaker. | 私は話し手に対して反感を持った。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| I made him tell the truth. | 私は、彼に真実を話させた。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| Don't change the subject. | 話をそらすなよ。 | |
| Most funny stories are based on comic situations. | おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| There are people who seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| The story is based on his own experience. | その話は彼自身の体験に基づいている。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| The play was based on a true story. | その劇は実話に基づいていた。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| You were just listening to the talk, without thinking. | なにげに話を聞いていたのね。 | |
| Is English spoken in Canada? | 英語はカナダで話されていますか。 | |