Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| Nobody speaks to me. | 誰も私に話しかけない。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話されている言語は英語である。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思いました。 | |
| You will soon learn to speak English well. | そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 | |
| I have no friend to talk with. | 私には話をする友達がいない。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| I will tell the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| We have had enough of empty words. | くだらない話はもうたくさんだ。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| Most Swiss people can speak three or four languages. | スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。 | |
| I'll find a good time to tell Father about it. | ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| He amused us with a funny story. | 彼はおもしろい話で私達を楽しませた。 | |
| Don't speak in the middle of a lesson. | 授業中に話をするな。 | |
| She spoke with a soft voice. | 彼女は優しい声で話した。 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| They went on talking all night. | 彼らは夜通し話し合った。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| His speech turned us off. | 彼の話に私達はしらけてしまった。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話しが通じますか。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| She will care for you from now on. | これからは彼女があなたのお世話をします。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話を注意深く聞いた。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| Who told you the story? | 誰が君にこの話をしたのか。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Those children have no one to care for them. | それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| It is no business of yours. | よけいなお世話だ。 | |
| The girl he's speaking to is Nancy. | 彼が話しかけている少女はナンシーです。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| Her story took me back to my childhood. | 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| How is it that you can speak this language? | どうしてこの言語を話すことができるのですか。 | |
| We will employ a man who can speak English. | 英語を話せる人を雇います。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼がとても滑稽な話をしたので、私たちはみんな笑った。 | |
| Lisa told me that she had tried natto. | リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| I didn't say anything at all about our plan. | 私は私たちの計画について何も話しませんでした。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| How about telling me what you have in mind? | 何を考えているのか私に話してみませんか。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. | 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| He can speak Russian, too. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| Her way of talking got on my nerves. | 彼女の話し方は私の気にさわった。 | |
| I regret that I told you. | 君に話したことを後悔している。 | |
| I wish I could speak English. | 英語が話せたらいいのだが。 | |
| Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either. | スージーは日本語を話せません。トムも同じです。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| She can speak French, and is even better at English. | 彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。 | |
| "What did the professor talk about?" the student asked. | 「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語をとても上手に話します。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |