Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| I've never heard of such a frightening story before. | これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 | |
| He doesn't speak English, and don't even mention French. | 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 | |
| Speak clear. | はっきり話しなさい。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| His description approximated to the truth. | 彼の話はほぼ真相に近かった。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は嘘だと分かった。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| Many a story has been told about him. | 彼についてはずいぶん多くの話が語られている。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |
| I thought you weren't going to tell anyone. | あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 | |
| He is looked after by his aunt. | その子供は彼の叔母さんの世話になっている。 | |
| She looked after the children. | 彼女は子供たちの世話をした。 | |
| Lucy's mother told her to take care of her younger sister. | ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| I have told you how to treat customers. | 顧客の扱い方をお話した。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| I regret having said that to him. | 私は彼にその事を話したのを後悔している。 | |
| I enjoyed talking with you this evening very much. | 今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| She will take care of everything for us. | 彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| Don't talk to me. | 私に話しかけないで。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| You will soon learn to speak English well. | そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| He can speak some Spanish, much more English. | 彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| She had something to talk over with him. | 彼女は彼と話があった。 | |
| Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| She detests speaking in public. | 彼女は人前で話をするのを嫌う。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| One billion people speak English. | 10億人の人たちが英語を話しています。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| It is fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| I want somebody to talk to. | 私は話し相手がはほしい。 | |
| She spoke through an interpreter. | 彼女は、通訳を使って話をしました。 | |
| I don't care for the way he talks. | 彼の話し方が気にいらないのです。 | |
| A man came up and spoke to me. | 男が近づいて私に話しかけた。 | |
| Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. | きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| Can I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をやめた。 | |
| Between you and me, he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| In addition to Chinese, my aunt can speak English. | 叔母は中国語の他に英語も話せます。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I was amused at the story. | 私はその話を聞いて面白かった。 | |
| Do you believe his story? | 彼の話を信じますか。 | |
| Is English spoken in Canada? | 英語はカナダで話されていますか。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |