Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. | これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| They are talking about music. | 彼らは音楽の話をしている。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| I heard that story once. | 私はかつてその話を聞いたことがある。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| He can speak 10 languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何もなかったかのように話しつづけた。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| She has no one to speak to. | 彼女には話し掛ける人がいない。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| I couldn't speak Japanese. | 私は日本語を話せなかった。 | |
| This is a story about stars. | これは星についての話です。 | |
| I take care of my grandfather. | おじいさんの世話をする。 | |
| "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" | 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 | |
| I was too astonished to speak. | 驚きの余り話す力がなくなってしまった。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| If I knew it, I would tell you. | 知っていたら、お話したのですが。 | |
| She spoke as though nothing had happened. | 彼女は何もなかったかのように話した。 | |
| This is the man for you to speak to. | こちらはあなたがお話になるお方です。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| He told me about it in private. | 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。 | |
| Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish. | フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。 | |
| I don't like to be spoken to. | 私は話しかけられるのが好きではない。 | |
| I don't speak Spanish. | 私はスペイン語が話せない。 | |
| She speaks Spanish, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 | |
| He can speak German, not to mention English and French. | 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 | |
| She used to address me as Tom. | 彼女は私にトムと言って話しかける。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Speak kindly to others. | 人にはやさしく話しなさい。 | |
| We must think about the care of old people. | 老人の世話について考えなければならない。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。 | |
| Who will look after your dog? | 誰が君の犬の世話をするのですか。 | |
| We talked in sign language. | 我々は身振り言語で話した。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| He and I can not speak Spanish. | 彼と私はスペイン語を話すことができない。 | |
| This is the book that I told you about. | これは、私があなたに話した本です。 | |
| The child was taken care of by him. | その子は、彼の世話を受けた。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either. | スージーは日本語を話せません。トムも同じです。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| She is extremely vulgar in her speech. | 彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思いました。 | |
| His story sounds true. | 彼の話はもっともらしく聞こえる。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| We broke off our conversation. | 私たちは話をするのをやめた。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| You can't care for pets. | あなたはペットの世話ができない。 | |
| This tale is a trip through infinite space. | この話は果てしない宇宙の中の旅です。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| She is able to speak ten languages. | 彼女は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Michael speaks Japanese, not to mention English. | マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。 | |
| Don't they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしないのですか。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されています。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker. | 外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。 | |
| If only I could speak French. | フランス語が話せさえすればなあ。 | |
| We all took for granted that the professor could speak English. | 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。 | |
| The man speaks English with a German accent. | その男はドイツ語なまりの英語を話す。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| That kind of story appeals to me. | そのような話は私には魅力的に思えるんです。 | |
| Between you and me, the fat ugly man is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| I don't speak French fluently. | フランス語は滑らかには話せません。 | |
| They fell into the conversation immediately. | 彼らはすぐに話しに入った。 | |