UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must ask Nick his new address and telephone number when I see him.ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Between ourselves, this article is selling slowly.ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
I couldn't speak well that day.その日はうまく話せなかった。
Can you speak English at all?一体君は英語が話せるのかね。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
What the teacher said got Mary to study harder.先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。
He wrote down my phone number in case he should forget it.彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。
He is used to talking to foreigners.彼は外人と話すのになれている。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Can I speak with the teacher?先生と話してもいいですか。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
He hung up before I could say anything.僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。
May I talk with you?あなたとお話ししていいですか。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
It's to your credit that you told the truth.君が真実を話したのは立派だ。
You will soon get used to speaking in public.あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。
He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone.滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。
That foreigner spoke Japanese as if it were his native language.その外国人はまるで母語のように日本語を話した。
Assuming your story is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
Tom was not permitted to tell Mary everything he knew.トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。
Who were you talking to?あなたは誰と話していたのですか。
I called him this morning.午前中彼に電話をしてはなしました。
I've had a lot of calls today.今日は電話がたくさんかかってきている。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
Between you and me, he was dismissed for bribery.内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
This does not square with your story.これは君の話と合わない。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
Your sister can not speak English.あなたの妹は英語が話せません。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.黙ることを知らない者は話し上手ではない。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
Would you please tell her to give me a call later on?後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
He can speak French, still more English.彼は、フランス語を話せる、ましてや英語も話せる。
I can't read French, nor can I speak it.私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感心を受けた。
She always speaks English.彼女はいつも英語を話す。
I'll call you back later.後で電話します。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Do you remember his telephone number?彼の電話番号を覚えていますか。
May I use your phone?君の電話を借りていいか。
Soon, he learned how to speak English.まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
Answer the phone.電話にでなさい。
Lucy called already?ルシーさんはもう電話したんですか。
The matter that he is talking about is important.彼が話していることは重要です。
Please speak more slowly.どうぞもっとゆっくり話してください。
She asked me to look after her baby in her absence.彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
I don't speak Swedish.私はスウェーデン語を話せません。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
We talked until two.私たちは二時まで話していた。
Talking like this, we are getting nowhere.このように話していては話は前に進まない。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Let's have a talk over a couple of drinks.ちょっといっぱいやりながら話そう。
A few minutes later the telephone rang.数分後に電話が鳴った。
I'm tired of listening to his boasts.彼の自慢話はまったく聞き飽きた。
She talks as if she knew everything about it.彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。
Please answer the phone.すみませんが電話に出てください。
Speaking English is a lot of fun.英語で話すことはとても楽しいことです。
Give us a true account of what happened.事件の真相を話してください。
That's the same story as I heard when I was a child.それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
Please tell me about you and your family.あなた達家族について話してください。
I telephoned to say that I wanted to see him.彼に会いたいと電話した。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
That Prof.'s talk is driving me up the wall.あの先生の話にはうんざりするよ。
Can someone answer the telephone?誰か電話にでてくれない。
May I speak with you?お話させていただいてもよろしいでしょうか。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
What he told me yesterday is a white lie.彼が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。
Call me this evening.今晩電話をください。
Fortunately, I've got you to talk to.運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。
We were allowed to speak either in English or in Japanese.英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。
Excuse me, but may I use your telephone?すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
Tell me about your program for the future.君の未来計画について話してください。
I found listening to him very interesting.彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。
Between you and me, the fat ugly man is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。
You should look after the children from time to time.君は時には子供の世話をしなければならない。
His sad story touched my heart.彼の悲しい話は私の心を感動させた。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
You are not to speak to the man at the wheel.運転している人に話しかけてはならない。
Thank you very much for all you have done.大変お世話になりました。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Could you please repeat it slowly?もう一度ゆっくりお話下さい。
I'd like to speak to John Warner.ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
I used to get yelled at for hogging the phone.昔は長電話して、よく怒られたものだ。
May I speak to the professor?先生と話してもいいですか。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
I telephoned to make sure that he was coming.彼が来ることを確かめるために電話をした。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
I had scarcely gone out before the phone rang.出てすぐ電話が鳴った。
Bell invented the telephone.ベルは電話を発明した。
I can hear someone talking in the next room.隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。
I like to talk about the good old days.懐かしい昔のことを話すのが好きだ。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
The man who telephoned an hour ago was Frank.1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。
I cannot speak German.ドイツ語は話せません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License