Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They stood talking for a long time. | 彼らは長い間立ち話をしていた。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| Let's hash it all out. | とことん話し合ってわかりあおうよ。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| He told the news to everyone he met there. | 彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| I am to talk over the matter with him tomorrow. | 明日彼とその事を話し合うことになっている。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| I'll look after that child. | 私があの子の世話をしましょう。 | |
| Ellen does not speak English. | エレンは英語を話しません。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日お話しになった本ですか。 | |
| His story wasn't appropriate for the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供を世話しなければならない。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| His story may be true. | 彼の話は本当かもしれない。 | |
| I speak Berber to my teacher. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| He is a very good speaker of English. | 彼は英語を話すのがとても上手だ。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。 | |
| The circumstances gave color to her story. | 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Come on! Talk to me, Trang. | ねぇ私に話してよ、トラング。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語を話すのが上手い。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| The minister, whom I spoke to recently, agrees with me. | その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。 | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| We took his story on trust. | 私たちは彼の話を頭から信用した。 | |
| I cannot speak Japanese. | 私は日本語が話せません。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話す事では彼女はクラスの誰よりもまさっている。 | |
| Part of the story is true. | その話の一部は本当です。 | |
| She usually talks about her late husband. | 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 | |
| Tom speaks French. | トムはフランス語を話す。 | |
| I would like to talk with you about this matter. | この件についてあなたと話をしたいのですが。 | |
| This does not square with your story. | これは君の話と合わない。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| She can speak French and German, not to speak of English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 | |
| Between ourselves, he seems to be a homosexual. | ここだけの話だが、彼はホモらしい。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. | 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| I looked after the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼が他の女の子に話しかけると、彼女はやきもちを焼いた。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話したかった相手は誰? | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| His story was simplicity itself. | 彼の話は単純そのものだった。 | |
| If only I could speak English! | 英語が話せたらなあ。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |
| I couldn't figure out what she was talking about. | 私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。 | |
| He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. | これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| You must not speak Japanese during the class. | その授業中は日本語を話してはいけません。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Please tell us about your family. | 家族について話してください。 | |
| She talks as if she knew everything about it. | 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| She seems to be fond of talking about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きらしい。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 | |
| Tell me a true story. | 本当の話をしなさい。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても彼女に真実を話せなかった。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |