Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| The story reminded me of my father. | その話を聞いたら父のことを思いだした。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 | |
| I don't want to talk to anybody today. | 今日は誰とも話したくないんだ。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| He can speak eight languages. | 彼は8カ国語を話すことができる。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| Some believed his story, and others did not. | 彼の話を信じる者もいたし、信じない者もいた。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| I want someone to talk to. | だれか話し相手がほしい。 | |
| How about telling me what you have in mind? | 何を考えているのか私に話してみませんか。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。 | |
| I had never talked with Cathy until yesterday. | 昨日まで私はキャシーと話した事がなかった。 | |
| Where were we? | どこまで話しましたか。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| You can speak English well, can you not? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Lisa told me that she had tried natto. | リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。 | |
| She will care for you from now on. | 今から彼女があなたのお世話をします。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Mariko is good at speaking English. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| The nurses attend to the patient day and night. | 看護婦たちは、日夜患者の世話をした。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| Can we talk? | お話したいことがあります。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話す事では彼女はクラスの誰よりもまさっている。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| Many a story has been told about him. | 彼についてはずいぶん多くの話が語られている。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I may have told you this story before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 | |
| Soon, he learned how to speak English. | まもなく、彼は英語の話し方を学びました。 | |
| He could not bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| I managed to make myself understood in English. | 何とか英語で話を通じさせることができた。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| What language do they speak in Egypt? | エジプトでは、何語が話されていますか。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| You're a troublesome person! | あんたは世話の焼けるひとだね。 | |
| She can speak Russian. | 彼女はロシア語が話せる。 | |
| Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. | ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。 | |
| How fluently he speaks English! | 彼はなんて英語をすらすら話すだろう。 | |
| Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. | 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| She has not spoken to me yet. | 彼女はまだ私に話しかけてこない。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| The little girl was left in her grandmother's care. | その少女は祖母の世話にまかされた。 | |
| Did you tell Tom? | トムには話したの? | |
| Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| He is too shy to talk to girls. | 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 | |
| I think that she will discuss trade friction. | 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | |
| She cheated me into accepting the story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| If I'd known the truth, I'd have told you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドはフランス語をペラペラに話せる。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |