Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| Those children have no one to care for them. | それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| The following is his story. | 以下は彼の話です。 | |
| Tom can only speak a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| What language is spoken in the USA? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. | もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| I will employ the girl, because she can speak French. | 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 | |
| He speaks both English and French. | 彼は英語もフランス語も話す。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| Between you and me, he cannot be relied upon. | ここだけの話だが、彼は信用できない。 | |
| How many languages do you speak? | あなたは何カ国語を話しますか。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| They went on talking for hours. | 彼らは何時間も話し続けた。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| Tom didn't tell Mary anything. | トムはメアリーに何も話してくれませんでした。 | |
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| I talk as if I knew everything. | 私はまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Please tell us about your family. | 家族について話してください。 | |
| Son, I have to talk with you. Look at your mother, George. | ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 | |
| This is the man for you to speak to. | こちらはあなたがお話になるお方です。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| I experienced a feeling of antipathy towards the speaker. | 私は話し手に対して反感を持った。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話し好きだ。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| Sometimes she tried talking to him about India. | 時々彼女は彼にインドの話をしてみた。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| This is such an interesting story I will never forget it. | これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 | |
| All you had to do was to tell him the truth. | あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| The line is busy again. | また話し中だ。 | |
| I will tell the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| We discussed gun control in social studies class. | 社会の授業で銃規制について話し合った。 | |
| If you come to my house, I will tell you the story in detail. | 私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それにそっくりな話を聞いた覚えがあります。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| I don't know what you're talking about. | 何の話をしてるのか分からないよ。 | |
| This is the book about which I told you. | これが君に話した本だ。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Women didn't use to talk politics in this country. | 昔、この国では女性は政治の話をしなかった。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| She speaks German and French, not to mention English. | 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| My mother could speak five languages. | 私の母は5ヶ国語を話すことができます。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| Please speak more slowly. | どうぞもっとゆっくり話してください。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| He spoke with a suggestion of sarcasm in his voice. | 彼は少しばかり皮肉っぽく話した。 | |
| You talk as if you were the boss. | まるで頭のような話し方をする。 | |
| Do you think her story is false? | 彼女の話は嘘だと思いますか。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| His tale came home to me. | 彼の話は胸にしみじみこたえた。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| I must look after the rabbits. | 私はウサギの世話をしなければならない。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Speak louder for the benefit of those in the rear. | 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| Let's talk as we go along. | 歩きながら話しましょう。 | |
| What languages are spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| It is rude to interrupt others. | 人の話に割り込むのは失礼だ。 | |