Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話してよろしい。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| I have a lot of things to tell you. | お話したいことが色々あります。 | |
| You should have told him about it while he was here. | 君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| Soon, he learned how to speak English. | まもなく、彼は英語の話し方を学びました。 | |
| I got word that Mary wants to divorce him. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| Tom speaks English with a strong French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| Tom can hardly speak any French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| They say that in tropical countries people usually marry in their teens. | 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語を話すことはとても楽しいことです。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| She is fluent in English and French. | 彼女は英語とフランス語を流暢に話す。 | |
| Even if you do not like it, you must take charge of it. | たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。 | |
| I'd like to speak to Tom again. | もう一度トムに話したいのですが。 | |
| I speak English every day. | 私は毎日英語を話します。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話好きだ。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼との会話を楽しんだ。 | |
| Can you speak English at all? | 君は本当に英語が話せるのか。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Yuko has never spoken with a foreigner. | 裕子は外国人と話したことがない。 | |
| She can speak Russian. | 彼女はロシア語が話せる。 | |
| On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. | ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| He speaks ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| He hasn't the nerve to tell the truth. | 彼には真実を話す勇気がない。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. | 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| I put the receiver to my ear. | 私は受話器を耳に当てた。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| She was jealous from him talking to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| I have been to the place which she spoke of in her talk. | 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| The line is still busy. | まだお話中です。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| He speaks English fairly well. | 彼はかなりうまく英語を話す。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| He always speaks to me when he meets me on the street. | 彼は通りで私に会うといつも話しかける。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. | それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 | |
| Her story was not interesting. | 彼女の話は面白くなかった。 | |
| Nice talking with you. | あなたとお話しできてうれしかったです。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| Bob is the only student that can speak Spanish in our class. | ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |