Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| He talks as if he were an old man. | 彼はまるで老人のような話し方をする。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| I cannot speak English, much less Spanish. | 英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 | |
| He wished Mary had told him the story. | 彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくり話してもらえますか。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| Ken stopped talking and began to eat. | ケンは話すのをやめて食べ始めた。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| He can speak French and German, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| They forced him to tell the truth. | 彼らは彼に真実を話させた。 | |
| I don't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| A nice boy talked to Kate. | すてきな男の子がケイトに話しかけた。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| I thought you weren't going to tell anyone. | あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話をしたがっていたのは誰ですか。 | |
| Bill speaks a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| What did you talk about? | 君は何について話しましたか。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| Are you listening to me? | 私の話を聞いているの? | |
| I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. | 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 | |
| He edged himself into our conversation. | 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| The middle-aged women kept talking loudly all the way. | その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 | |
| Can you give me a brief description of the thief? | その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| Can he speak Japanese? | 彼は日本語が話せますか。 | |
| I'm not talking to you. I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 | |
| The man in the corner addressed himself to the husband. | 隅にいた男の人が夫に話しかけた。 | |
| You may speak to him. | 彼に話しても良い。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| Did you ever talk to him? | 彼と話したことがありますか。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| I cannot speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Where were we? | どこまで話しましたか。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| Dr. Patterson: She made the sign for cat. | パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| I have no idea what you're talking about. | 何の話だかさっぱり分かんないよ。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| That author translated those fairy tales into our language. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| Tom speaks Japanese better than the Japanese do. | トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| She is fluent in English and French. | 彼女は英語とフランス語を流暢に話す。 | |
| He broke in on our conversation. | 彼は私たちの会話を妨害した。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| We are speaking on behalf of the young people of Australia. | 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 | |
| You don't have to chat with them. | 世間話をしなくてもいいからね。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |
| Please let me speak first. | まず私に話させてください。 | |
| What're you talking about? | 何の話? | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| There is no substance in his speech. | 彼の話は内容がない。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |