Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| She took care of the children. | 子供たちは彼女に世話してもらった。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| She listens to him. | 彼女が彼の話を聞きます。 | |
| I'd like to speak to the lady of the household. | 奥様とお話ししたいのですが。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| You talk as if you were the boss. | まるで頭のような話し方をする。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| He speaks English, and French as well. | 彼は英語と、さらにフランス語も話す。 | |
| She must care for the old man. | 彼女はその老人の世話をしなければならない。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Mary broke in on our conversation. | メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 | |
| I can't speak Japanese. | 私は日本語が話せません。 | |
| She can speak English, of course. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| He is terrible at speaking English. | 彼は英語を話すのがとても苦手だ。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| Would you please look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| One by one, friends came up to speak to him. | 一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| She waited on her husband all day long. | 彼女は1日中夫の世話をした。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| You can speak English well, can't you? | 英語が上手に話せるんですよね。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| She can speak French, to say nothing of English. | 彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Mike speaks good Japanese. | マイクは日本語を話すのが上手だ。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は親の世話を受けていない。 | |
| My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story. | 私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| I was almost afraid to talk to you. | 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| She was too tired to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| There's something I need to talk with you about. | あなたと話しあいたいことがあります。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| There is a curious story about an Englishman. | あるイギリス人についてのおもしろい話があります。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| This is the car I spoke of the other day. | これが先日お話した自動車です。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| Tom speaks French. | トムはフランス語を話す。 | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| This is the person I spoke about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| Please continue with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Mr Jones teaches us English conversation. | ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking. | 先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| I don't speak French well enough! | 私はフランス語がそんなにきちんとは話せない。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| He teaches them how to speak Japanese. | 彼は日本語の話し方を彼らに教えます。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| I can't talk with people. | 人と話ができません。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| She can speak French fluently, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。 | |
| Who do you want to speak to? | お話になる方のお名前は。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| What language do they speak in Egypt? | エジプトでは、何語が話されていますか。 | |
| He can't speak English, can he? | 彼は英語が話せないんですね。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |