Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| Both stories are true. | その話は二つとも真実です。 | |
| I'd like to talk to you for a minute. | 少しお話したいのですが。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| She had never spoken to him before that time. | 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". | 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| Bill speaks a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| You've told me something. | 耳寄りな話だ。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| What a good speaker of Japanese he is! | 彼は何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| Sorry, the line is busy now. | すみません。ただいま話し中です。 | |
| This plan is being discussed right now. | この計画は今話されている。 | |
| The linguist is fluent in several Chinese dialects. | その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 | |
| She can speak Russian. | 彼女はロシア語が話せる。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| The teacher's talk stimulates Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Granting that favor is out of the question. | 君の依頼事は話にならない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| Both you and I must take care of the dog. | あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| She talks as if she knew everything about it. | 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. | 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 | |
| He began his lecture with a humorous anecdote. | 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 | |
| I thought you weren't going to tell anyone. | あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 | |
| Amazing! That your mother speaks 6 languages. | それは凄いね!君のお母さん6ヶ国も話すなんて。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| The boy talks as if he were a girl. | その少年はまるで女の子のように話す。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| What you say is more important than how you say it. | 話し方よりも話す内容の方が大事です。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供の世話をしてくれる。 | |
| Let's not talk about it any more. | もうその話はやめましょう。 | |
| Let's talk over a cup of tea, shall we? | お茶を飲みながら話しませんか。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| My father can speak French as well as English. | 私の父は英語と同様にフランス語も話せる。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| One by one, friends came up to speak to him. | 一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| Please tell me the story once more. | どうかもう一度私にその話をしてください。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| Don't talk about work. We're on vacation. | 旅先で仕事の話しないでよ。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Strange to say, the teacher didn't scold me. | 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| She usually talks about her late husband. | 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 | |
| He came all the way to my office to discuss the plan with me. | 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 | |
| She will care for you from now on. | 今から彼女があなたのお世話をします。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. | すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 | |
| You may as well tell me all about it. | 君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| It is useless to talk to him. | 彼に話しかけても無駄だ。 | |
| My father is a good speaker of English. | 父は上手に英語を話します。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| I know from his speech that he is not an American. | 話しぶりから彼はアメリカ人ではないことがわかる。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| The stewardess can speak French after a fashion. | そのスチュワーデスは多少フランス語が話せる。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| Just tell me what you know about Tom. | トムについて知っていることを私に話して。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| Yours is a very strange story. | あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| His story was made up. | 彼の話はでっち上げだ。 | |