Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They discussed the economics of the project. | 彼らはその計画の経済面について話し合った。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| Who's speaking? | 誰が話しますか。 | |
| Could you speak as slowly as possible? | なるべくゆっくり話してもらえますか。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| She can speak French fluently. | 彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| There are people who seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| Whatever story I tell, Mother believes me. | たとえどんな話をしても、母は私の言うことを信じてくれる。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| Don't let Tom talk to anyone. | トムには誰とも話をさせるな。 | |
| The ceremony began with his speech. | 式典は彼の話から始まった。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| Is there a Japanese-speaking stewardess? | 日本語を話すスチュワーデスはいるか。 | |
| English is spoken in many countries around the world. | 英語は世界中の多くの国で話されている。 | |
| Between ourselves, he seems to be a homosexual. | ここだけの話だが、彼はホモらしい。 | |
| He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. | これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 | |
| My aunt can speak both Chinese and English. | 叔母は中国語も英語も話せます。 | |
| He speaks Spanish, not to mention English and German. | 彼は英語とドイツ語はもちろん、スペイン語も話す。 | |
| That story is too incredible to be true. | あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| She always speaks in English. | 彼女はいつも英語で話します。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| He was incredulous of the story. | 彼はその話を信じなかった。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| In their discourse after dinner, they talked about politics. | 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| It was a heartbreaking story. | 胸が張り裂けるような話だった。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| I talk as if I knew everything. | 私はまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| He can speak Japanese almost as well as you and I. | 彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。 | |
| Tom can only speak in broken French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| We do not just use language to say things, but to do things. | 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 | |
| "What did the professor talk about?" the student asked. | 「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| He is not coming, according to her. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| Soon, he learned how to speak English. | まもなく、彼は英語の話し方を学びました。 | |
| The story is consistent with the evidence. | その話は証拠と一致する。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| That's too good to be true. | 話がうますぎるよ。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| He must be a fool to talk like that. | あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| Please speak more slowly. | どうぞもっとゆっくり話してください。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| Why do you always talk about Tatoeba? | どうしてタトエバの話ばかりするの? | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Who were you talking to? | 今話していた人は誰? | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。 | |