The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.
その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
She looked after her old mother.
彼女は老いた母の世話をした。
"Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..."
「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
I can't speak English at all.
英語はさっぱり話せません。
However often I phone I can't get through.
いくら電話をかけても通じません。
He will tell her about it when she comes back.
彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。
Who is the woman talking to my brother sitting next to him?
私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。
I leaned forward so I could catch every word he said.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
She was too tired to speak.
彼女は疲れすぎて話せなかった。
She was angry, but she spoke with restraint.
彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
I'll call you around five o'clock.
5時頃あなたに電話しましょう。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
The line is engaged.
ただいまお話中です。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
Old people need someone to talk to.
老人には話し相手が必要だ。
Whoever telephones, tell him I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
They talked over a cup of coffee.
彼らはコーヒーを飲みながら話をした。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Did you call me up last night?
君は昨夜私に電話をかけましたか。
I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through.
彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。
Between ourselves, he seems to be a homosexual.
ここだけの話だが、彼はホモらしい。
Call me once you've arrived.
ついた後電話をくれ。
The police made the witness explain in detail how the accident had happened.
警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Does anyone here speak Japanese?
誰かここに日本語の話せる人はいませんか。
The story was amusing.
その話は面白かった。
What language do they speak in the United States?
アメリカでは何語が話されていますか。
I've never been spoken to like that.
そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
Their conversation went on.
彼らの会話は続いた。
Speak kindly to others.
人にはやさしく話しなさい。
You may come to regret having told him about your plan.
あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。
I'll call after going home tomorrow.
明日帰ったら電話します。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.
秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.