Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| He wished Mary had told him the story. | 彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で話しが通じますか。 | |
| He mentioned it. | 彼はそれについて話した。 | |
| He came all the way to my office to discuss the plan with me. | 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 | |
| You know something? | 意外な話があるんだ。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| The students around her were talking about the test. | 彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| It doesn't pay to talk with him. | 彼と話し合っても割に合わない。 | |
| What're you talking about? | 何の話ですか? | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. | 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5ヶ国語を話すことができる。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| He can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| My dad speaks English well. | 父は上手に英語を話します。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Could you speak louder? I'm hard of hearing. | もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| If I knew it, I would tell you. | 知っていたら、お話したのですが。 | |
| Tom's way of speaking gets on my nerves. | トムの話し方は私の癇にさわる。 | |
| He can speak Thai as well as English. | 彼は、英語だけでなくタイ語も話せます。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| When we were small, father used to read us moving stories. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| His story rings true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| Let's not talk to her. | 彼女に話し掛けるのはよそう。 | |
| Tom can speak French as well. | トムはフランス語も話せる。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| We broke off our conversation. | 私たちは話をするのをやめた。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| I couldn't speak Japanese. | 私は日本語を話せなかった。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey. | 被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| He speaks English as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 | |
| You are good at speaking English, aren't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| I don't want to talk to you. | あなたと話したくありません。 | |
| I want to know more about your way of speaking. | 私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| The ceremony began with his speech. | 式典は彼の話から始まった。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| I have never dared to speak to her. | 彼女には恐くて話しかけたことがない。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| I didn't know that he could speak English. | 私は彼が英語を話せるのを知らなかった。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| I want to talk in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| I'm not good at speaking off the cuff. | 私は即興で話すのが苦手だ。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| To my amusement, everyone believed my story. | 誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| Let's speak in English. | 英語で話しましょう。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| "Do you speak German?" "No, I don't." | 「ドイツ語を話しますか」「いいえ、話しません」 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |