Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. | 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 | |
| I will tell you about Japan. | 私はあなたに日本について話しましょう。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| This is hard for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| He speaks Japanese well. | 彼は、日本語を上手に話します。 | |
| Just tell me what you know about Tom. | トムについて知っていることを私に話して。 | |
| Tom's way of speaking got on my nerves. | トムの話し方に私はいらいらさせられた。 | |
| His story was simplicity itself. | 彼の話は単純そのものだった。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| I have spoken to you of earthy things. | 私はあなたたちに地上のことを話した。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| He is not such a fool as to believe that story. | 彼はその話を信じるほどおろか者ではない。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| He has distorted my speech. | 彼は私の話をゆがめて伝えた。 | |
| This is the magazine I spoke to you about. | これがあなたに話した雑誌です。 | |
| May I interrupt? | お話の最中にすみません。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| I had never talked with Cathy until yesterday. | 昨日まで私はキャシーと話した事がなかった。 | |
| Tell me about your program for the future. | 君の未来計画について話してください。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| Your story doesn't square with the facts. | あなたの話は事実と合わない。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. | イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 | |
| Between ourselves, he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はかなり愚か者だよ。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| She spoke English to me just to show off. | 彼女は見せびらかすだけのために英語でぼくに話しかけた。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| He wrote this fairy tale by himself. | 彼はこの童話をひとりで書いた。 | |
| Tom speaks almost no French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| No one can match her in speaking French. | フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。 | |
| I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Who is going to look after our dog? | だれが犬の世話をするのか。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| What're you talking about? | 何の話ですか? | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| I couldn't figure out what she was talking about. | 私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| She can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| My wife's constant nagging really gets on my nerves. | 妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| The audience was diverted with funny stories. | 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 | |
| She told the children an interesting story. | 彼女は子供たちにおもしろい話をした。 | |
| The sad story came home to her. | その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日お話しになった本ですか。 | |
| He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. | 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? | |
| The baby was taken care of by its grandmother. | その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| That's because I don't suppose anybody will believe this story. | 誰もこの話を信じないだろうからだ。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| What a cheerful story! | なんて愉快な話でしょう! | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| I speak French as well as she does. | 彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| I wonder where she studied English conversation. | 彼女はどこで英会話を勉強したのだろうか。 | |
| Tom paid no attention to what Mary said. | トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 | |
| He can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| Maybe we should talk again tomorrow. | 明日またお話できませんか。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| What he has said is contrary to fact. | 彼の話は事実に反する。 | |
| Let's hear a story of his travels. | 彼の旅行の話を聞こう。 | |
| Do you speak Klingon? | クリンゴン語を話せますか? | |
| The story turned my blood cold. | その話を聞いてぞっとした。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| I spoke so loudly as to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| Speak gently to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world. | いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。 | |
| The story goes back to the sixteenth century. | その話は16世紀までさかのぼる。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |