Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| I have to talk with him about the new plan. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドはフランス語をペラペラに話せる。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| He is superior to the rest in so far as he can speak English. | 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | |
| In their discourse after dinner, they talked about politics. | 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 | |
| That's an interesting piece of information. | 面白そうな話だ。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| The teacher told us a funny story. | その先生は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| His story must be true. | 彼の話は本当に違いない。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| The man spoke in a low voice. | その男は低い声で話した。 | |
| I regret having said that to him. | 私は彼にその事を話したのを後悔している。 | |
| This is a little difficult for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| My mother does not speak English. | 私の母は英語を話しません。 | |
| Dr. Patterson: She made the sign for cat. | パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Are you going to tell Tom? | トムには話すつもり? | |
| Let's talk over a cold beer. | 冷えたビールでも飲みながら話しましょう。 | |
| I can't follow you. | あなたの話には付いていて行けません。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| What he told me proved true. | 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 | |
| The baby was taken care of by its grandmother. | その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。 | |
| I talked with her to my heart's content. | 私は彼女と心ゆくまで話した。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| I'll fix it up with him. | 彼となんとか話をつけよう。 | |
| Can you give me a brief description of the thief? | その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。 | |
| I talked a little to Aki about clothes. | あきちゃんと少し服の話をした。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語を話しません。 | |
| I believe the truth of her remark. | 彼女の話は本当だと思う。 | |
| Assuming what you say is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| We should have told him the truth. | 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 | |
| I want to know more about your way of speaking. | 私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。 | |
| This is a fact, not a fiction. | これは事実であって作り話ではありません。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| His story was simplicity itself. | 彼の話は単純そのものだった。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently. | 彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| Tom hasn't told me anything. | トムは私に何も話してくれない。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| He can speak German, not to mention English and French. | 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 | |
| What on earth are you talking about? | 君はいったい何について話しているんだい。 | |
| "What did the professor talk about?" the student asked. | 「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。 | |
| Who will look after the baby? | 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。 | |
| Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Can you speak Chinese? | あなたは中国語を話せますか? | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| What were we talking about? | 何の話をしていたっけ? | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| Robert enjoyed talking with his girlfriend. | ロバートはガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| English is spoken in many parts of the world. | 英語は世界の多くの地域で話されている。 | |
| Son, I have to talk with you. Look at your mother, George. | ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 | |
| He can speak Thai as well as English. | 彼は、英語だけでなくタイ語も話せます。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. | 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| What I like is her way of talking. | 私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |