Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| I felt sorry for her when I heard her story. | 彼女の話を聞いて胸が痛んだ。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| The line is still busy. | まだお話中です。 | |
| She usually talks about her late husband. | 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| I wish I had more time to talk with you. | お話しする時間がもっとあるといいのですが。 | |
| Both you and I must take care of the dog. | あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 | |
| We stood talking for half an hour. | 私たちは30分立ち話をした。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| English is spoken in America. | アメリカでは、英語が話されている。 | |
| It's none of your business! | 余計なお世話だ。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| You get rusty if you haven't spoken English for a long time. | やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 | |
| In addition to English, she speaks French fluently. | 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| We are not speaking. | 私たちは今日は話をしていない。 | |
| She entered into conversation with that old woman. | 彼女はその老婦人と話を始めた。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| He can speak both Japanese and English with facility. | 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| He can speak Russian, too. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Kate speaks English very fast. | ケイトはとても速く英語を話します。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| The circumstances gave color to her story. | 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| To talk with a lot of people is good for health. | 多くの人々と話すことは、健康に良い。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| He speaks English with a strong German accent. | 彼はひどいドイツなまりで英語を話す。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| We speak Japanese. | 私たちは日本語を話す。 | |
| Answer at once when spoken to. | 話しかけられたらすぐに返事をしなさい。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| She speaks French, not to speak of English. | 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| He, like most Incas, believed this story. | 彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| She can naturally speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| We talked our time away. | 話をして時間をつぶした。 | |
| Mike had fun talking to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語が話せます。 | |
| His speech was not very becoming to the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| My dream is to be fluent in Chinese. | 私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。 | |
| I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. | 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| Her story was not interesting. | 彼女の話は面白くなかった。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| While I was speaking, he said nothing. | 私が話している間彼は何も言わなかった。 | |
| Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| The lady that is speaking to that boy is his teacher. | あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| He used to tell me stories about India. | 彼は私によくインドの話をしてくれた。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| His story was simplicity itself. | 彼の話は単純そのものだった。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても彼女に真実を話せなかった。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話すことは私にはとても難しいです。 | |
| They are talking over a cup of coffee in the cafeteria. | カフェテリアでコーヒーを飲みながら話しているよ。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |