Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 I am tired of hearing Father's stories. 私は父の話はもう聞き飽きている。 It's my job to take care of the baby. 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 Let's discuss the problem. その問題について話し合おう。 Operator, I'm trying to get through to Boston. 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 Please don't interrupt me while I'm talking. 私が話している時にどうかじゃましないでください。 Can you speak Toki Pona? トキポナを話せるか。 I'd better tell you the truth. 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 She directed her efforts at learning to speak English. 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 The telephone was ringing when I got home. 家へついたら電話が鳴っていた。 You can take part in the meeting regardless of your age. あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 Her speech was full of wit. 彼女の話は機知にあふれていた。 They are talking in the kitchen. 彼らは台所で話をしています。 Their talks centered on their trip. 彼らの話は旅行のことに集中した。 I didn't mean to eavesdrop on your talk. あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 I felt like talking to someone. 誰かと話したい気分だった。 Some believed his story, and others did not. 彼の話を信じる者もいたし、信じない者もいた。 He is not such a fool as to believe that story. 彼はその話を信じるほどおろか者ではない。 As soon as I arrived at the destination, I called him. 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 I thought you were going to talk to Tom about it. あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。 I enjoyed talking with him. 私は彼との会話を楽しんだ。 Mr Yamada, there's a call for you. 山田さんお電話です。 I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 The sick man required constant attention. その病人は絶え間のない世話を必要とした。 Let's get down to brass tacks and talk business. 本題に入って仕事の話をしよう。 It was not long before I got a call from him. まもなく彼から電話がかかってきた。 To speak French is difficult. フランス語を話すことは難しい。 The story had a happy ending. その話はめでたしめでたしで終わった。 A telephone is something you can't do without. 電話はなしでは済まされないものだ。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 Arriving at the airport, I called her up. 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 If I were to tell you the truth, you would be surprised. 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 I was embarrassed when he talked to me. 彼に話し掛けられたときまごついてしまった。 Bob is the only student that can speak Spanish in our class. ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。 How fast he speaks English! 彼の話す英語の速いことと言ったら。 The President himself addressed us. 大統領自ら我々に話しかけた。 She called me in the afternoon. 彼女は午後に私に電話をした。 Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 Speaking French is difficult. フランス語を話すことは難しい。 You had better not speak loudly in this room. この部屋では大声で話さないほうがよい。 May I talk with you in private about the matter? その件について二人だけでお話したいのですが。 I've never heard such a story all my life. 後にも先にもこんな話を聞いたことがない。 Suzanne is the girl over there speaking with Jan. あのジャンと話してる女の子、あれがスザンヌ。 He changed the topic of conversation. 彼は話題を変えた。 I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 There's a telephone book for you to see. この電話帳を使ってください。 "May I use the phone?" "Please feel free." 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 Ken's talks always appeal to us. ケンの話はいつも私たちを引きつける。 English is spoken in a lot of countries. 英語は多くの国で話されている。 Never have I read such an interesting story. こんなにおもしろい話は読んだことがない。 I called my mother up from the station. 駅から母に電話をかけた。 That story of his sounds very unlikely. 彼のあの話はまゆつばものだ。 Not knowing what to do, I called my mother for advice. 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 His story may not be true. 彼の話は本当じゃないかもしれない。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 I had barely got in the house when the phone rang. 家に着くとすぐ電話が鳴った。 It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant. ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。 I had a phone call from him. 彼から電話があった。 We found out that what he said wasn't true. 彼の話は作りごとだったとわかった。 Please call me on receiving this letter. この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 Who'll take care of the dog while we are gone? 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? The line is busy now. ただいま話し中です。 Sazae is always forgetting her own phone number. サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 Do you know how to speak English? あなたは英語の話し方を知っていますか。 He's always breaking into our conversation. 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 He said a few words by way of preface. 彼は前置きとして、すこし話した。 I could recite the story by heart. 私はその話を暗唱することができた。 Mr Green, you are wanted on the phone. グリーンさん、お電話ですよ。 I talked to Tom last night. 昨夜トムと話をしました。 He looked after our dog while we were out. 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 She tells her tale of misery to everyone she meets. 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 He won't listen. I might as well talk to a brick wall. 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 We talked seriously to one another. 私達は真剣に話し合った。 Old people need someone to talk to. 老人には話し相手が必要だ。 She looked after the child. 彼女がその子供の世話をした。 Tom can reach me at this number any time of day. トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 The children were enthralled by the fairy tale. 子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 The line is busy. 話し中です。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 She speaks not only German and French, but English as well. 彼女はドイツ語とフランス語だけでなく、英語も話します。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently. 彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。 Can you speak French? あなたはフランス語が話せますか。 The baby must be taken good care of. 赤ん坊は十分世話されなければならない。 We went on talking about the matter. 我々はその事について話し続けた。 Can I telephone London from here? ここからロンドンへ電話できますか。 Dare you call her? 彼女に電話する勇気はありますか。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 Don't speak with your mouth full. 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 I met him yesterday, when he told me the news. 私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。 The twins looked after the baby. その双子の赤ちゃんの世話をした。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 Kenji told his friends a story about his trip to India. 健二は友達にインド旅行の話をした。 Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too. トムはスペイン語を話すし、ベティもそうだ。 Your student called me. あなたの生徒は私に電話をした。 Please hold the line a moment. しばらく電話を切らずにお待ちください。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 I took it upon myself to telephone the police. 私は思い切って警察に電話した。