Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| I don't like to be spoken to. | 私は話しかけられるのが好きではない。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| We talked of many things. | 我々はいろいろなことを話し合った。 | |
| I would like to speak English fluently. | 流暢に英語を話したいものだ。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話されている言語は英語である。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| That child talks as if he were an adult. | その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 | |
| Surrounded by his children, he began his story. | 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I have something I want to say to you. | お話したいことがあります。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| That story of his sounds very unlikely. | 彼のあの話はまゆつばものだ。 | |
| You should not speak so loud. | そんな大声で話すべきではない。 | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| This is hard for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| Thank you for all your help the other day. | 先日は、大変お世話になりました。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |
| I have spoken to you of earthy things. | 私はあなたたちに地上のことを話した。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| It's time to get down to business. | そろそろ話の本筋に入るべきです。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Listen to me carefully with your book closed. | あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| Nobody believed Kevin because he always makes up stories. | ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は滑らかに英語を話す。 | |
| This story is by far more interesting than that one. | この話はあれよりずっとおもしろい。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I wish I could have spoken more English. | もっと英語を話せばよかった。 | |
| Let's keep this matter to ourselves. | このことは人には話さないでおきましょう。 | |
| Tom speaks more slowly than Bill. | トムはビルよりゆっくり話す。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| It is so good to be able to speak a number of foreign languages. | 外国語がいくつも話せるというのは本当によい。 | |
| He does speak well. | 彼は実に話すのがうまいよ。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| We can hardly believe his story. | 私たちは彼の話はどうも信用できない。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| Mind your own business. | そんなことはよけいなお世話だ。 | |
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Mother told him to look after his younger brother. | 母は彼に弟の世話をしなさいといった。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| At the time I managed to make myself understood in English. | あの時私はどうにか英語で話が通じていた。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Her voice began to rise as she spoke. | 彼女は話しているうちに語気が強くなった。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| Speak kindly to others. | 人にはやさしく話しなさい。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| Granting that favor is out of the question. | 君の依頼事は話にならない。 | |
| It's to your credit that you told the truth. | 君が真実を話したのは立派だ。 | |
| Have you heard her speaking English? | 彼女が英語を話すのを聞いたことがありますか。 | |
| He mentioned it. | 彼はそれについて話した。 | |
| His story cannot be true. | 彼の話は本当のはずがない。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| Can you speak Toki Pona? | トキポナを話せるか。 | |