Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| I'll take care of your children tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| She speaks Japanese to some extent. | 彼女はある程度なら日本語を話せる。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| I talk to God but the sky is empty. | 神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| Can you speak German? | あなたはドイツ語を話せますか。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| I don't like his smart way of talking. | あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 | |
| He told me all the details. | 彼は私に詳細を話してくれた。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| The people in the rear of the room could not hear the speaker. | 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| I shouldn't have told you nothin'. | おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| My wife took good care of this dog. | 私の妻はよくこの犬の世話をした。 | |
| We talked about the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| His talk is always pleasant to listen to. | 彼の話はいつ聞いても楽しい。 | |
| There are so many things to tell you that I don't know where to start. | 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強している間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても彼女に真実を話せなかった。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中でやめさせた。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. | イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 | |
| She told me this story off the record. | 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 | |
| I can't say anything at this time. | 現段階では何もお話しできません。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. | 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 | |
| She didn't want to speak to anyone. | 彼女はだれにも話しかけたくなかった。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Ken stopped talking and began to eat. | ケンは話すのをやめて食べ始めた。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 英語は好きですが話すのは苦手です。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I'll look after that child. | 私があの子の世話をしましょう。 | |
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英語を話すのが得意である。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| The student who is talking with John is from Canada. | ジョンと話している学生はカナダ出身です。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Her way of speaking irritates us. | 彼女の話し方にはいらいらする。 | |
| That author translated those fairy tales into our language. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. | ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| As he talked, he got more and more excited. | 話しているうちに、彼はだんだん興奮して来た。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| The national health service takes care of you from womb to tomb. | 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| He had heard some other stories. | 彼はほかにいくつかの話も聞いていた。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日お話しになった本ですか。 | |
| Her talkativeness is a pain in the neck. | 彼女の話好きは悩みの種だ。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 私は日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| May I talk with you? | あなたとお話ししていいですか。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてください。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |