Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice. | 彼女は少し皮肉っぽく話した。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| Let's speak in French. | フランス語で話そう。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| The old woman has no one to wait on her. | その老婦人には世話をしてくれる人がいない。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| Her story was not interesting. | 彼女の話は面白くなかった。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| Of course she can speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| No one speaks this language anymore. | もはやこの言語を話す人はいない。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| The story is consistent with the evidence. | その話は証拠と一致する。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| What she told me yesterday is a white lie. | 彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Our teacher sometimes speaks quickly. | 私たちの先生は時々話すのが速い。 | |
| I cannot speak English, much less Spanish. | 英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| While I was speaking, he said nothing. | 私が話している間彼は何も言わなかった。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5ヶ国語を話すことができる。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| It's none of your business. | いらぬお世話だ。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| She was shocked when she heard his story. | 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| Speaking English is useful. | 英語を話すことは役に立ちます。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| I don't like to speak in public. | 私は人前で話をするのが嫌いだ。 | |
| Could you speak more slowly? | もっとゆっくり話していただけませんか。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| He used to tell me stories about India. | 彼は私によくインドの話をしてくれた。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| He speaks Japanese well, but I can't speak German. | 彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| I don't like to be spoken to. | 私は話しかけられるのが好きではない。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| Who were you talking to? | あなたは誰と話していたのですか。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話をする彼女にするような馬鹿な事はしなかった。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| Between ourselves, he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はかなり愚か者だよ。 | |
| What are you talking about? | 何の話ですか? | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| Can't you speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| We were just talking about you. | ちょうどあなたのことをお話していたところです。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Tom can only speak a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| At first, he could not speak English at all. | 最初、彼は全然英語が話せなかった。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| He can speak French in addition to English. | 彼は英語に加えフランス語も話すことができます。 | |
| I can tell it's him by the way he speaks. | 話し方で彼だと分かる。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| I've never heard of such a frightening story before. | これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| I told the news to Tom, not to Mary. | 私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。 | |
| This is the town I told you about. | ここが前に話した街です。 | |
| She is extremely vulgar in her speech. | 彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 | |
| We talked over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーをのみながら話した。 | |
| Would you please look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| That story is a famous one that everyone knows. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| We took his story on trust. | 私たちは彼の話を頭から信用した。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |