Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| He can speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| The story was too pat and I got rather suspicious. | 話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。 | |
| The old man told us about the amusing incident. | 老人は我々にその愉快な事件について話した。 | |
| We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| We will employ a man who can speak English. | 英語を話せる人を雇います。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| As a matter of fact, I do speak Spanish. | 実際、スペイン語は話せるんですよ。 | |
| Did Tom talk to you about Mary? | トムはメアリーについてあなたに話しましたか。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| Did you hear that, Mike? | マイク、今の話聞いたかい。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| Does he speak English, French or German? | 彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか? | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| What are you talking about? | 何の話ですか? | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| How come you didn't tell Tom about me? | なんで私のことをトムに話さなかったの? | |
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| One of the gentlemen who were present addressed the pupils. | その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 | |
| His story is true. | 彼の話は本当だった。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| If you need to go off-line, that is fine. | オンラインでお話した方がよろしければそうします。 | |
| What language do they speak in Switzerland? | スイスでは何語を話しますか。 | |
| Can I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| She can speak French and German, not to speak of English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5ヶ国語を話すことができる。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| Speak gently to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| The policeman spoke to a man on the street. | 警官は通りである男に話しかけた。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| This is an interesting story. | これは面白い話だ。 | |
| I have enjoyed seeing you and talking about old times. | 私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。 | |
| I have never been spoken to by a foreigner before. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| I speak French as well as she does. | 彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。 | |
| I spoke slowly so that they might understand me. | 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Part of his story is true. | 彼の話の一部は本当だ。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| He speaks English with a strong German accent. | 彼はひどいドイツなまりで英語を話す。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| I want to make a person-to person call to 212-836-1725. | 212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。 | |
| He was listened to with enthusiasm. | 人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| We used to talk over a cup of coffee. | 昔はよくコーヒーを飲みながら話したものだ。 | |
| Never have I read such an interesting story. | こんなにおもしろい話は読んだことがない。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| Tom told me that he had a dream about Mary last night. | トムは昨日の夜、メアリーの夢を見たと話してくれた。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| I am interested in this story. | 私はこの話が面白い。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |