Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you very much for all you have done. | 大変お世話になりました。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| Can you speak French? | あなたはフランス語が話せますか。 | |
| I wish I could have spoken Spanish. | スペイン語が話せたらよかったのに。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英語を話すのが得意である。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| We went on talking about the matter. | 我々はその事について話し続けた。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことはやさしくありません。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 | |
| I say the same thing over and over. | 同じ話を何度もします。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| He did a real snow job on my daughter. | 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| Colloquial speech is used in everyday conversation. | 口語的な話し方が日常会話では使われている。 | |
| You wanted to tell me about freedom? | 自由について私に話したかったの? | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| You speak like your mother. | 話し方がお母さまそっくりね。 | |
| Please tell me what happened off the record, of course. | 何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。 | |
| Speak more slowly so that we can understand you. | 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Talking is one thing, doing is another. | 言うことと話すことは別のことだ。 | |
| It was his narrative that bored me to death. | 私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。 | |
| I can't speak French at all. | 私はフランス語を少しも話せません。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| What languages are spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Talk of the absent and he will appear. | いない者の話をすると現われる。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| She speaks good English. | 彼女は英語を上手に話しますね。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| An American spoke to me at the station. | 駅でアメリカ人が私に話しかけた。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| He picked up the phone. | 彼は受話器を取り上げた。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| He can speak Japanese almost as well as you and I. | 彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。 | |
| I can't speak French. | 私はフランス語が話せません。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Our conversation opened, as usual, upon the weather. | 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| He teaches them how to speak Japanese. | 彼は日本語の話し方を彼らに教えます。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| He amused us with a funny story. | 彼はおもしろい話で私達を楽しませた。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| I told him of our plans, but he seemed uninterested. | 私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| I plan to hire someone who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 | |
| My sister is having a conversation with her friends. | 妹が友達と話している。 | |
| He both speaks and writes French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| The story shows us an interesting fact. | その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| She has no one to speak to. | 彼女には話し掛ける人がいない。 | |
| We have had enough of empty words. | くだらない話はもうたくさんだ。 | |
| I've never heard of such a story before. | これまでそんな話は聞いた事も無い。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| He was a neutral participant at the discussion. | 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| He is a very good speaker of English. | 彼は英語を話すのがとても上手だ。 | |
| The policeman spoke to a man on the street. | 警官は通りである男に話しかけた。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| They were talking from 8 to 10 o'clock. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| Speaking English isn't easy, but it's fun. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| You will soon be able to speak English. | あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| He speaks English with a strong German accent. | 彼はひどいドイツなまりで英語を話す。 | |
| She took care of the poor little bird. | 彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Never have I heard so terrible a story. | そんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| I'm afraid I cannot make myself understood in English. | 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 | |
| She is extremely vulgar in her speech. | 彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 | |