Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. | それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| That boy who is speaking English is taller than I. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| He can speak German, not to mention English and French. | 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee." | ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」 | |
| Speak more slowly so that we can understand you. | 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories. | ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| Talking is one thing, doing is another. | 言うことと話すことは別のことだ。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| Ken stopped talking and began to eat. | ケンは話すのをやめて食べ始めた。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 | |
| Jack may speak Spanish, too. | ジャックはスペイン語も話すかもしれない。 | |
| He kept on telling the same story over and over. | 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語も英語も話せます。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I spoke so loudly as to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| You speak first; I will speak after. | 君が先に話しなさい、私は後で話します。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| Mr Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| He looked after the baby. | 彼は赤ちゃんの世話をした。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| He was completely taken in by the story. | 彼はその話にすっかりだまされた。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| The people got excited at the news. | 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| Don't whisper, let alone speak. | 話すことはおろか、ささやくなんてとんでもないことです。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| Never have I read such an interesting story. | こんなにおもしろい話は読んだことがない。 | |
| He can speak French well. | 彼はフランス語を上手に話せる。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| You must be careful when talking to a European. | 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| Nancy told me about the fire. | ナンシーはその火事の様子を私に話した。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| Tom's way of speaking gets on my nerves. | トムの話し方は私の癇にさわる。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| She can speak Russian. | 彼女はロシア語が話せる。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| You can afford to speak frankly. | 率直に話しても大丈夫です。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。 | |
| Do you speak French? | フランス語を話しますか。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 私の父はいつもとても大きな声で話します。 | |
| He took delight in talking with friends. | 友人と話すのが楽しかった。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. | とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| The conversation at table is lively and interesting. | 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 | |
| If I knew it, I would tell you. | 知っていたら、お話したのですが。 | |
| I'll take care of this dog. | 私はこの犬の世話をするつもりです。 | |
| If he knew the truth, he would tell us. | かりに知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| Why don't we talk over coffee? | コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Both French and English are spoken in Canada. | カナダではフランス語と英語が話されている。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| I felt drawn to his story. | 彼の話に引き込まれるのを感じた。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| Who is going to look after our dog? | だれが犬の世話をするのか。 | |