Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Laughing and talking, the children climbed the hill. | 子供たちは笑ったり話したりしながら丘を登った。 | |
| I remember reading about a dog that had eaten its owner. | 私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| He also speaks French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| Is there anyone who speaks English? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| Can you speak English at all? | 君は本当に英語が話せるのか。 | |
| No one believed his story. | 誰も彼の話を信じなかった。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| Let's talk as we go along. | 歩きながら話しましょう。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | フランス語は読めません。ましてや話すなんて。 | |
| All the boys spoke in turn. | 少年たちは皆順々に話した。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の話し方が気に入らない。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| The twins looked after the baby. | その双子の赤ちゃんの世話をした。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思いました。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Who will look after the baby? | 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語を話すことはとても楽しいことです。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| She was shocked when she heard his story. | 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。 | |
| The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| They laughed at the affectations in his speech. | 彼らは彼のきざな話し方を笑った。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| She got me to believe that story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| It will be hard for you to speak English. | あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| I'd like to speak to the lady of the household. | 奥様とお話ししたいのですが。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| We talked the plan over with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| I'm not going to tell you what to do. | 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| She was too tired to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| What the teacher said encouraged Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| Who is the man that you were talking with? | あなたが話していた人はどなたですか。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| Women didn't use to talk politics in this country. | 昔、この国では女性は政治の話をしなかった。 | |
| I can speak French and also Spanish. | フランス語も、さらにスペイン語も話せる。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| I could not speak to him. | 私は彼に話しかけることができなかった。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |
| It is said that treasure is buried in this area. | この区域に財宝が埋まっているという話だ。 | |
| Few girls can even speak to him. | 彼に話しかけられる女の子はほとんどいない。 | |
| While I was speaking, he said nothing. | 私が話している間彼は何も言わなかった。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| He speaks English as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| He is looked after by his aunt. | その子供は彼の叔母さんの世話になっている。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| He has a good command of English. | 彼は英語を自由自在に話せる。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| Come on! Talk to me, Trang. | ねぇ私に話してよ、トラング。 | |