UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is taken care of by his uncle.彼はおじさんの世話になっています。
I'll take care of your kitten while you're away.留守中子猫の世話は任せてください。
I never imagined we'd be talking about this topic today.今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Whoever calls now, tell him I'm not in.今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
That is enough. I have had it with fruitless conversation.もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。
You can call me any time.好きなときに電話してきていいよ。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Mr Sato called at eleven.佐藤さんから11時に電話がありました。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
You will be able to speak English.英語を話せるようになるだろう。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
So the captain took care of him.それで船長は彼の世話をしました。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
You'll be told in advance.あなたには前もってお話しますよ。
Please tell me what happened off the record, of course.何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。
I think it's important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
I'm tired of listening to your bragging.君の自慢話はもう聞き飽きた。
Could you speak as slowly as possible?なるべくゆっくり話してもらえますか。
It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。
He is on another phone.別の電話に出ています。
How many people have you told?何人に話した?
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The voice on the phone was unfamiliar to me.電話の声は私には聞き覚えのないものだった。
She told her boss what she had in mind.彼女は思うことを上司に話した。
I'll give you a call in the morning.明日の朝に電話をいたします。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
I will tell you the history of my life.あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
Please do not use the phone while working.仕事中に電話しないでください。
Can I speak to the head nurse?婦長と話したいのですが。
We are not speaking.私たちは今日は話をしていない。
Tom is accustomed to calling up girls on the telephone.トムは女の子に電話するのに慣れている。
There seems to be something wrong with our telephone.うちの電話はどこか故障しているらしい。
Who told Tom?誰がトムに話したの?
I am talking with Tom.私はトムと話しています。
His talk distracted her from grief.彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
He has the ability to speak ten languages.彼は10の言語が話せる。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
She had just come home when I called.私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。
Call me at the office tomorrow morning.明日の朝会社に電話してください。
That kind of talk leads to arguments.そういった話をしていると議論になってしまう。
Why don't you call Tom up?トムに電話してみたら?
I like to talk about the good old days.懐かしい昔のことを話すのが好きだ。
I've had a lot of calls today.今日は電話がたくさんかかってきている。
He speaks Spanish as well as French.彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。
She speaks both English and French.彼女は英語もフランス語も話す。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
I'd like you to look after my dog.私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。
He can speak Thai as well as English.彼は、英語だけでなくタイ語も話せます。
Call me when it's done.それが終わったら電話してください。
Now let us get down to a serious talk.さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
How fast he speaks English!彼の話す英語の速いことと言ったら。
She would rather listen to others than talk herself.彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
May I talk with you in private about the matter?その件について個人的にお話できますか。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
Every time they talk, they argue.話をするとすぐに口論になる。
Fortunately, I've got you to talk to.運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。
I'd better tell you the truth.私はあなたに真実を話したほうがいいですね。
If you come to my house, I will tell you the story in detail.私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
I talked with him over the telephone yesterday.昨日私は彼と電話で話した。
I have nothing to tell you about it.その事についてあなたに話すことは何もありません。
A Mr Brown wants you on the phone.ブラウンさんという人から電話です。
He's the boy we spoke about the other day.彼がこの間私たちが話題にした少年です。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Perhaps he knows this story.彼はたぶんこの話を知っているでしょう。
Any phone calls for me while I was out?私の外出中に電話はあった?
I don't want you to ring me up all the time.ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。
Do you speak Japanese?日本語は話せますか。
You should've called.電話すればよかったのに。
She changed the subject.彼女は話題を変えた。
He can hardly speak.ほとんど話せない。
He is proud of being a good speaker of English.彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
Yumi speaks very good English.由美は英語をとても上手に話す。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
It was only yesterday that John told me about his plan to go to Europe.ジョンがヨーロッパへ行く計画について話したのは昨日になってのことだった。
I don't feel that I can trust what he says.私は彼の話を信じる気にはなれない。
I was about to leave my house when she rang me up.私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
Please leave your message on my answering machine.留守番電話にメッセージを入れてください。
He had heard some other stories.彼はほかにいくつかの話も聞いていた。
Listen to me carefully with your book closed.あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
Sorry to be so direct, but how much did you pay for this?ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの?
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License