Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom didn't tell Mary anything. | トムはメアリーに何も話してくれませんでした。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| Did he acquaint you with the facts? | 彼は君にそのことを話したか。 | |
| Talking of foreign languages, can you speak French? | 外国語と言えば、フランス語を話せますか。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| I think that she will discuss trade friction. | 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | |
| He's always breaking into our conversation. | 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| The topic is taboo here. | その話はここではタブーです。 | |
| She fell into conversation with her neighbors. | 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| Did you understand the moral of this story? | この話の教訓がわかりましたか。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| Tom speaks beautiful French, without any accent. | トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。 | |
| The story was amusing. | その話は面白かった。 | |
| To hear him speak, you'd take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 | |
| You don't have to chat with them. | 世間話をしなくてもいいからね。 | |
| I have enjoyed seeing you and talking about old times. | 私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。 | |
| We talked till after eleven o'clock. | 私たちは11時すぎまで話した。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| Should I cancel the call? | 通話の申し込みを取り消しましょうか。 | |
| His talk distracted her from grief. | 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 | |
| Her story reminded me of the good old days. | 彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。 | |
| It would have been nice if Tom had listened more closely to what was said. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| You know something? | 意外な話があるんだ。 | |
| Kenji told his friends a story about his trip to India. | 健二は友達にインド旅行の話をした。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| They say that in tropical countries people usually marry in their teens. | 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 | |
| How come you say nothing? | どうして君は何も話さないのか。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| "Excuse me", Ann broke in. | 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 | |
| Who do you want to speak to? | どなたとお話しになりたいのですか。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| I didn't take part in the conversation. | わたしはその会話に加わらなかった。 | |
| Kate was surprised by Brian's story. | ケイトはブライアンの話に驚いている。 | |
| This story is based on facts. | この話は事実に基づいている。 | |
| She has no one to speak to. | 彼女には話し掛ける人がいない。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| The line is busy now. | ただいま通話中だ。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは一度に話そうとした。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| The minister, whom I spoke to recently, agrees with me. | その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。 | |
| He speaks French. | 彼はフランス語を話します。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| Dr. Patterson: She made the sign for cat. | パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 | |
| Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. | 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| Don't interrupt me but hear me out, please. | さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Do you think her story is false? | 彼女の話は嘘だと思いますか。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| She doesn't like the way I speak. | 彼女は私の話し方が気に入らない。 | |
| I will speak to you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| He and I can not speak Spanish. | 彼と私はスペイン語を話すことができない。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| I want to talk to you. | 私はあなたと話がしたい。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 | |
| I will not let the story go out. | ぼくはその話は人にもらさない。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |