Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She spoke with her voice trembling. | 彼女は声を震わせて話した。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| She speaks English as well as I. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. | せめて日常会話ができるくらいになりたい。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| Who looks after this dog? | この犬は誰が世話をするのですか。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Tom speaks French. | トムはフランス語を話す。 | |
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| It is said that treasure is buried in this area. | この区域に財宝が埋まっているという話だ。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話は何度も聞いた。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| I talked to my heart's content. | 私は心ゆくまで話をした。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| Let's not talk about it any more. | もうその話はやめましょう。 | |
| She can speak French, to say nothing of English. | 彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| His speech was suitable for the occasion. | 彼の話はその場にはふさわしいものだった。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| He is superior to the rest in so far as he can speak English. | 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | |
| He speaks ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| They let him tell the story. | 彼らは彼に話をさせた。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| His description approximated to the truth. | 彼の話はほぼ真相に近かった。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| He can hardly speak any English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5ヶ国語を話すことができる。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| We went on talking about the matter. | 我々はその事について話し続けた。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| Tell me the truth. | 僕に真相を話してくれ。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| I could recite the story by heart. | 私はその話を暗唱することができた。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I have been taking care of him ever since. | 私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| We talked about yesterday's test. | 私たちはきのうのテストについて話した。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| You know the rest of the story. | ぞの後の話はご存知でしょう。 | |
| He also speaks French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| Do you have any employees who speak Japanese? | 日本語の話せるスタッフがいますか。 | |
| He is able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| It will be hard for you to speak English. | あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| He tried speaking French to us. | 彼は私たちに試みにフランス語で話しかけてきた。 | |
| I am to talk over the matter with him tomorrow. | 明日彼とその事を話し合うことになっている。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| A tale never loses in the telling. | 話は語っても全然減らない。 | |
| What he has said is contrary to fact. | 彼の話は事実に反する。 | |
| I'd like to have a word with Tom. | トムと少し話をしたいのですが。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I would like to speak English fluently. | 流暢に英語を話したいものだ。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| He believes that the story is true. | 彼はその話が本当だと信じている。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| He speaks Russian perfectly. | 彼はロシア語を完璧に話す。 | |
| I want to be able to speak English. | 私は英語を話せるようになりたい。 | |
| The nuclear family makes better communication possible between parents and children. | 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| You can't speak French, can you? | 君はフランス語が話せないのですね? | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too. | トムはスペイン語を話すし、ベティもそうだ。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| To talk with a lot of people is good for health. | 多くの人々と話すことは、健康に良い。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |