Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Assuming what you say is true, what should I do? 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 He has a telephone to himself. 彼は自分専用の電話を持っている。 English is spoken around the world. 英語は世界中で話されている。 I have something good to tell you. あなたにお話するよいことがあります。 I am not used to being spoken to in that rude way. 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 He's the boy we spoke about the other day. 彼が先日私たちが話題にした少年です。 Where can one make a phone call? 電話はどこでできる? She told me about what she saw in Australia. 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 He gave an account of his trip. 彼は旅行の話をした。 He is far from being honest. 彼は正直どころの話ではない。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 I had a telephone call from her. 彼女から電話があった。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 Kate was surprised by Brian's story. ケイトはブライアンの話に驚いている。 She kept on talking while eating. 彼女は食べながら話を続けた。 I should have known better than to call him. 彼に電話なんかしなければよかった。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 So the captain took care of him. それで船長は彼の世話をしました。 Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? I had a notion to tell what I had seen. 私の見たことを話そうかなとふと思った。 He told the news to everyone he met there. 彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。 His story is true. 彼の話は本当だった。 The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 I telephoned my friend to congratulate him. 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 My hobby is writing stories. 私の趣味はお話を書く事だ。 I'll call you at seven. 七時に電話をかけます。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 Any paper you read will tell the same story. どの新聞を読んでも話は同じだろう。 Between you and me, the fat ugly man is on a diet. ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 You can search for his number in this telephone book. あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 Answer the telephone, will you? 電話に出てちょうだい。 What's he talking about? 彼は何について話している? Though seriously injured, he managed to get to a telephone. 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 Nancy told me about the fire. ナンシーはその火事の様子を私に話した。 He went on talking as though nothing had happened. 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself. 母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。 We listened to the teacher during the English lesson. 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? I was having a bath when the telephone rang. 私の入浴中に電話が鳴った。 Can Tom speak French? トムはフランス語が話せますか。 I'll leave my number in case you want to call me. 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 Please call me on receiving this letter. この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 He could not bring himself to believe her story. 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 Her neighbor will care for the children while she is away. 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 His story was too ridiculous for anyone to believe. 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 Would you look after my cat? 私の猫の世話をしてくれませんか。 On having a talk with him, I found him troubled but friendly. 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。 Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 He did not answer the phone, so I sent him an email. 電話には出なかったからメールしておきました。 I believe that the story is true. 私はこの話は本当だと信じている。 We talked on the phone until midnight. 私たちは真夜中まで電話で話した。 She ignores the fact that she is at fault. 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 I've got an attractive proposition for you. 耳寄りな話がある。 She spoke in soft tones. 彼女は柔らかな口調で話した。 He does speak well. 彼は実に話すのがうまいよ。 A person who wants to speak with you has arrived downstairs. あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 If I knew the truth, I would tell you. 真実を知っていれば、君に話すだろう。 Please telephone him. 彼に電話して下さい。 Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 She tends to speak rapidly. 彼女は早口で話す傾向が多い。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で話しが通じますか。 I want specific information. 具体的に話して欲しい。 Call me this evening. 今晩電話をください。 I had a phone call from him. 彼から電話をもらった。 I'd like you to look after my dog. 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 Who will look after your cat while you are away? あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 Did you hear that, Mike? マイク、今の話聞いたかい。 The story seems to be true. その話は本当らしい。 When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 My aunt speaks Chinese as well as English. 叔母は中国語の他に英語も話せます。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 She gave me a humorous account of her encounter with him. 彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。 You will soon be able to speak English. あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。 He can speak French and German, not to mention English. 彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。 She could not help but wonder about the story. 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 Don't make fun of me when I'm talking seriously. 人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。 I had a phone call from him. 彼から電話があった。 This adds color to his speech. これが彼の話し方に生彩をそえている。 Let's unfold the map on the table and discuss it. 地図をテーブルに広げて話し合おう。 He put the phone down in haste. 彼は急いで受話器を置いた。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 I'm sorry to call you so late at night. こんな夜遅くに電話してごめんね。 We aren't used to being spoken to by a foreigner. 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 Will you look after the children? 子供たちの世話をしてくれますか。 He suddenly came out with the truth. 彼は突然本当の事を話し出した。 I'll call at seven. 7時に電話します。 Assuming your story is true, what should I do? 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 Paula left the room to call her mother. ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。