UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If she were here now, I would tell her the truth.もし彼女がここにいたら真実を話すのに。
Would you please call him back later?後ほど、またお電話いただけますか。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Do you want me to call the police?警察に電話して欲しいの?
It's none of your business.よけいなお世話だ。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
She is above any of her classmates in speaking English.英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。
Tony speaks English well.トニー君は上手に英語を話す。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
Please forgive me for forgetting to call you.電話するのを忘れてごめんなさい。
He interrupted the speaker with frequent questions.彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
Can we have a talk?お話があるのですが。
What on earth are you talking about?君はいったい何について話しているんだい。
I know him by name but I have never actually spoken to him.私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
What are you talking about?何のことを話しているのか。
My hobby is writing stories.私の趣味はお話を書く事だ。
He hung up before I could say anything.僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。
You can speak as you actually feel.実際感じたままを話してよい。
She calls him every night.彼女は彼に毎晩電話する。
This story sounds very unlikely to me.この話はどうも私にはありそうもないように聞こえる。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
He did not answer the phone, so I sent him an email.電話には出なかったからメールしておきました。
We took his story on trust.私たちは彼の話を頭から信用した。
She knew the story already.彼女は既にその話を知っていた。
I will tell of the incident.その事件について話してあげよう。
I couldn't speak Japanese.私は日本語を話せなかった。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Please forget what we talked about earlier.さっきの話はなかったことにしてくれ。
The telephone number is 234-6868, and my room is 1228.電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
I have nothing particular to say now.私は今話したいことは特にない。
Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
I wonder where she studied English conversation.彼女はどこで英会話を勉強したのだろうか。
You need not have called me.電話をくれる必要はなかったのに。
Nice talking with you.あなたとお話しできてうれしかったです。
He can speak five languages.彼は5つの言語を話すことができる。
She detests speaking in public.彼女は人前で話をするのを嫌う。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
Hold your tongue and listen to me.おしゃべりをせずに話を聞きなさい。
We'll call Dr. Shiegal for you.こちらからシーガル先生に電話しておきます。
Stop talking and listen to me.私語をやめて話を聞け。
She committed her child to her aunt's care.彼女は子供を叔母の世話に委ねた。
Lois always butts into our conversation.ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。
I talk to God but the sky is empty.神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
He can speak French, not to mention English.彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
Have you called her yet?もう彼女に電話をしましたか。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
The girl he's speaking to is Nancy.彼が話しかけている少女はナンシーです。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
I had hardly fallen asleep when the telephone rang.私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。
They talked about it on the telephone.彼らは電話でその件について話し合った。
I think that Shintaro speaks English well.私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。
John talks big.ジョンは話が大きい。
Perhaps he knows this story.彼はたぶんこの話を知っているでしょう。
He listened to the story with his eyes shining.彼は目を輝かせながら、その話を聞いた。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
Can he speak English?彼は英語が話せますか。
My father speaks in a gentle tone.私の父は穏やかな調子で話す。
He began by saying that he would not speak very long.彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。
Tom speaks English with a strong French accent.トムは強いフランス語訛りの英語を話す。
We usually talked in English.私たちはいつも英語で話した。
I can read German, but I can't speak it.私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。
You speak first; I will speak after.あなたが先に話して下さい。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
I called him to the telephone.彼を電話口に呼び出した。
She had something to talk over with him.彼女は彼と話があった。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
I did speak, but no one listened to me.私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。
She took care of the poor little bird.彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。
What is he talking about?彼は何について話している?
He made himself heard across the room.彼は部屋中に聞こえるような声で話した。
They were talking from 8 to 10 o'clock.彼らは8時から10時まで話していた。
Might I use your phone?電話をお借りしてもよいでしょうか。
He is used to speaking in public.彼は人前で話をすることに慣れている。
I was worn out because I had to take care of so many children.あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
According to her, he won't come.彼女の話では彼は来ないそうだ。
His story excited everyone's curiosity.彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。
She couldn't get the point of his story.彼の話の要点が理解できなかった。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
My telephone is out of order.電話は故障している。
You should've phoned me.電話してくれればよかったのに。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Please hold on a moment.電話を切らずにそのまま待ってください。
We used to talk over a cup of coffee.昔はよくコーヒーを飲みながら話したものだ。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License