Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| Yesterday evening we heard the President talk on television. | 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| It's none of your business. | よけいなお世話だ。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼がとても滑稽な話をしたので、私たちはみんな笑った。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| The old man told us about the amusing incident. | 老人は我々にその愉快な事件について話した。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| She liked talking about herself. | 彼女は自分の話をするのが好きだった。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| Since she speaks in French, I can't understand her. | 彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。 | |
| I don't like to speak in public. | 私は人前で話をするのが嫌いだ。 | |
| What do you call a man who takes care of sheep in the field? | 草原で羊の世話をする人を何と言いますか。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| She's hedging. | 彼女はその話にふれようとはしません。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| No one can match her in speaking French. | フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことは容易ではない。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| He can speak Spanish, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| The housekeeper interrupted the conversation. | 家政婦が話をさえぎった。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| He asked me to speak more slowly. | もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。 | |
| I have never been spoken to by a foreigner before. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| You have to speak only English. | あなたは英語だけを話さなければなりません。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を聞かせないでください。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| I wish I had more time to talk with you. | お話しする時間がもっとあるといいのですが。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話せません。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| Mr Brown speaks Japanese very well. | ブラウンさんは日本語を上手に話す。 | |
| You speak good English. | 英語を話すのが上手ですね。 | |
| He wasn't foolish enough to tell that story around her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| She has to look after her mother. | 彼女は彼女の母の世話をしなければならない。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Your sister can not speak English. | あなたの妹は英語が話せません。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| The story is not in accord with the facts. | その話は事実と一致していない。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Her story took me back to my childhood. | 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 | |
| Tom shouldn't have told Mary what John did. | トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| He speaks English like a native. | 彼は英語を母語とする人のように英語を話す。 | |
| He is speaking English. | 彼は英語を話しています。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you. | 日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| I take care of the potatoes now. | 今はジャガイモの世話をしている。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | 二人だけでお話ししたいのですが。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 | |
| They were talking from 8 to 10 o'clock. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| She speaks Russian. | 彼女は露語が話せます。 | |