UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Our teacher sometimes speaks quickly.私たちの先生は時々話すのが速い。
He cannot speak French without making a few mistakes.彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。
What is he talking about?彼は何について話している?
This adds color to the way he speaks.これが彼の話し方に生彩をそえている。
I'd like to speak to the lady of the household.奥様とお話ししたいのですが。
She speaks as if she had really been in France.彼女はまるでフランスにいたかのように話します。
Ken calls me every day.ケンは毎日私に電話をかけてくる。
You don't see many dial phones around anymore.ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。
Who will take care of the baby?誰がこの赤ちゃんを世話してくれるの。
Stop talking and listen to me.私語をやめて話を聞け。
He is familiar with the subject.彼はその話題に明るい。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
She wouldn't even speak to him.彼女は彼に話しかけようともしなかった。
I can't speak Kannada.私はカンナダ語を話しません。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.私は話し手に対して反感を持った。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
I told this secret to you alone.私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。
Who taught her how to speak English?誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。
Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English.会話上手であることは英語がうまいということにはならない。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
He made up the story.彼がその話をでっちあげた。
Did you call your friend in Canada?あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。
Call me when you get settled in.落ち着いたら電話してください。
My father always speaks in a very loud voice.父はいつも大声で話す。
Did you talk for a long time?あなたがたは長い間話しましたか。
Please leave a message on my answering machine.留守番電話にメッセージを入れてください。
She told her superior what she thought.彼女は思うことを上司に話した。
Can I have a word with you?ちょっとお話ししてもいいですか。
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
I'd like to call my parents.親に電話したいのです。
It's a very slow business.それはずいぶん気の長い話だ。
Look at me when I talk to you!私が話しているときは私を見て!
We spoke in a low voice to avoid waking up the baby.赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。
You haven't heard the half of it yet.その話にはまだ先があるんだ。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
Where is a public telephone?公衆電話はどこですか。
She was too tired to speak.彼女は疲れすぎて話せなかった。
It would take a long time to tell the whole story.その話を全部話すには時間がかかるだろう。
I talked with him about it over the telephone.私はそのことで彼と電話で話をした。
Will you take care of my dog while I am away?私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。
I'll call again later.また後で電話するね。
I was much impressed by his speech.私は彼の話に大変感銘を受けた。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
I'm sorry to interrupt you while you're talking.お話し中すみません。
Tom just took a chance and called Mary to ask her out.トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。
"May I use your telephone?" "By all means."「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
He seems to have missed the point.彼は話の要点がわからなかったようだ。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
The line is busy.ただいまお話中です。
Our teacher doesn't just speak English, but French too.私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。
He won't listen. I might as well talk to a brick wall.彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。
I got this job with my teacher's help.私は恩師の世話でこの仕事に就いた。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
Could you tell me how to call this number?この電話番号に電話する方法を教えてください。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
I think it's strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
He is the boy of whom we spoke the other day.彼が先日私たちが話題にした少年です。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
Tom hasn't told me anything.トムは私に何も話してくれない。
He kept talking.彼は話しつづけた。
Nobody was listening to the speech.だれも話を聞いていなかった。
He got interested in the story.彼はその話に興味を持った。
Tom speaks English with a heavy French accent.トムは強いフランス語訛りの英語を話す。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
She had to speak before a large audience.彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
Let's have a talk over a couple of drinks.ちょっといっぱいやりながら話そう。
He can speak a little English.彼は英語がほとんど話せません。
I'll call later.後で電話します。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感銘を受けた。
Women talk about trivial things when talking with men.女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
You must not speak with your mouth full.口にものを入れて話をしてはいけない。
Sitting on the chair, she listened to me.彼女は椅子に座って私の話を聞いた。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
He told the truth.彼は真実を話した。
We would often sit up all night discussing politics.一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
My dog was taken care of by Lucy.私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。
I was taking a bath when you called me.あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。
His story cannot be true.彼の話は本当のはずがない。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
She used to address me as Tom.彼女は私にトムと言って話しかける。
She accompanied her words with gestures.彼女はジェスチャーを交えて話した。
I would like to tell you something.あなたにお話があるのですが。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License