Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. | サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 | |
| Can he speak Japanese? | 彼は日本語が話せますか。 | |
| Our teacher sometimes speaks quickly. | 私たちの先生は時々話すのが速い。 | |
| It's so odd talking in the dark like this. | こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| He acquired the ability to speak English. | 彼は英語を話す能力を身につけた。 | |
| Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. | きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 | |
| Tom can only speak a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| He can speak Japanese almost as well as you and I. | 彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| Tom needs to talk to you. | トムが君に話があるって。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| The talk dragged on till three o'clock. | 話は三時までだらだらと続いた。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| This tale is a trip through infinite space. | この話は果てしない宇宙の中の旅です。 | |
| You never wanted to talk about it. | ずっとその話を避けてきたくせに。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| Are you listening to me? | 私の話を聞いているの? | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Judging from his expression, he is not telling the truth. | 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 | |
| They talked from 8 until 10. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| English is spoken in Singapore. | シンガポールでは英語を話す。 | |
| His tale came home to me. | 彼の話は身にしみた。 | |
| I'm fed up with his long talks. | 彼の長話にはうんざりだ。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| There has a ring of falsehood in his story. | 彼の話はうそのように聞こえる。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| I wish I could speak English like you. | あなたのように英語が話せたらいいなあ。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue. | ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。 | |
| The middle-aged women kept talking loudly all the way. | その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 | |
| I have something to tell you. | お話があるのですけど。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| She speaks both English and French. | 彼女は英語もフランス語も話す。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。 | |
| She speaks good English. | 彼女は英語を上手に話しますね。 | |
| He put the phone down in haste. | 彼は急いで受話器を置いた。 | |
| Having been brought up in America, my father speaks English fluently. | 私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Tom hasn't told me anything. | トムは私に何も話してくれない。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| It isn't as if a child learning to talk studies. | 話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。 | |
| This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. | これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 | |
| Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. | 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| Let's talk it out. | 話をつけようじゃないか。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| Speak louder so that everyone may hear you. | 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| The nurse looked after the babies. | 看護婦は赤ん坊の世話をした。 | |
| The shy girl kept her idea to herself. | 内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。 | |
| He has a good art of talking. | 彼は、話術が巧みだ。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| He can speak a little English. | 彼はちょっと英語が話せる。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語を上手に話します。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| He spoke to the point. | 彼は要領を得た話をした。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| Why do you think I told her about it? | なぜ私がそのことを彼女に話したと思いますか。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |