Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a little difficult for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| What language do you speak in your country? | お国では何語を話すのですか。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 | |
| She can speak both English and German. | 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| English is spoken in many countries. | 英語はたくさんの国々で話されている。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| We sat speaking this and that. | 私たちは座ってあれやこれやの話をした。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| Her anecdotes amuse us all. | 彼女の逸話は誰にとっても面白い。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| English is spoken in Australia. | オーストラリアでは英語が話されている。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| She listens to him. | 彼女が彼の話を聞きます。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. | ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| She was jealous from him talking to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| How is it that you can speak this language? | どうしてこの言語を話すことができるのですか。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Must I speak English? | 英語を話さなければなりませんか。 | |
| She is better at speaking English than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| I met him yesterday, when he told me the news. | 私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| He kept on telling the same story over and over. | 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| Who told you the story? | 誰が君にこの話をしたのか。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| The girl talking with Jim is Mary. | ジムと話している少女はメアリーです。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| What are you referring to? | 何の話ですか? | |
| I want to speak in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| His story is highly colored. | 彼の話はそうとう大袈裟だ。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| That sounds very interesting. | あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語が話せますか? | |
| I have nothing particular to say now. | 私は今話したいことは特にない。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| Who told Tom? | 誰がトムに話したの? | |
| I listened to his talk. | 私は彼の話に耳を傾けた。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当ではないかもしれない。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| I will discuss it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| The talk dragged on till three o'clock. | 話は三時までだらだらと続いた。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| Do you want to talk to me or not? | 私と話したいの? 話したくないの? | |
| I am fed up with talking to her. | 彼女と話をするのはうんざりだ。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| I'd like to speak to the lady of the household. | 奥様とお話ししたいのですが。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| You can speak as you actually feel. | 実際感じたままを話してよい。 | |
| They say we are going to have a severe winter. | 厳しい冬になるという話です。 | |
| His story amused everyone. | 彼の話はみんなを楽しませた。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. | われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 | |
| I'm American, but I can speak Japanese a little. | 私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| A police officer is talking to her. | 警察官が彼女に話しかけている。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |