Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| The line is busy. | ただいまお話中です。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| He is looked after by his aunt. | その子供は彼の叔母さんの世話になっている。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| He can speak French and German, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。 | |
| They stood talking for a long time. | 彼らは長い間立ち話をしていた。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| She spoke with a soft voice. | 彼女は優しい声で話した。 | |
| The audience was diverted with funny stories. | 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| I'm sorry but I can't follow you. | 申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language? | 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は? | |
| Tom's way of speaking gets on my nerves. | トムの話し方は私の癇にさわる。 | |
| Don't play dumb. You know very well what we're talking about. | とぼけないでくれよ、何の話かよくわかっているだろ。 | |
| This is such an interesting story I will never forget it. | これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| She spoke too quickly, so I couldn't understand. | 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| He is not such a fool as to believe that story. | 彼はその話を信じるほどおろか者ではない。 | |
| He can speak just a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| My mother could speak five languages. | 私の母は5ヶ国語を話すことができます。 | |
| The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. | お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Don't make fun of me when I'm talking seriously. | 人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこの間私が話していた少年です。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| My French is shitty. | フランス語がうまく話せません。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかののように話す。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning. | ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| He had heard some other stories. | 彼はほかにいくつかの話も聞いていた。 | |
| It comes natural to him to speak French. | フランス語を話す彼にとってわけないことだ。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| You are free to talk with anyone. | あなたは誰とでも自由に話すことができる。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| You can't speak French, can you? | 君はフランス語が話せないのですね? | |
| It's to your credit that you told the truth. | 君が真実を話したのは立派だ。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| What she told me yesterday is a white lie. | 彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| Speak of the devil and he is sure to appear. | 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 | |
| Sorry, the line is busy now. | すみません。ただいま話し中です。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話されている言語は英語である。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| English is spoken in many countries around the world. | 英語は世界中の多くの国で話されている。 | |
| A friend told me that story. | その話は友達から聞いた。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| She speaks English fluently. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |