The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
She answered the telephone as soon as she heard the bell ring.
ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
Tom speaks English with a French accent.
トムはフランス語訛りの英語を話す。
I was deeply moved by his speech.
私は彼の話に深く感動した。
He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone.
滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。
I was eating lunch when the phone rang.
電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
For example, he speaks German, French and English.
たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。
Having a telephone helped her find more clients.
電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。
His story seems to be strange.
彼の話は奇妙に聞こえる。
This is the person I spoke about the other day.
こちらは先日私がお話した人です。
His story was simplicity itself.
彼の話は単純そのものだった。
I had no sooner sat down than the telephone rang.
腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk?
他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか?
He is able to speak ten languages.
彼は10の言語が話せる。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.
トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
The telephone number is 234-6868, and my room is 1228.
電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。
What a strange story!
なんて奇妙な話だろう。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Yoko speaks English, doesn't she?
洋子さんは英語を話しますね。
The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now.
ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。
They speak English and French in Canada.
カナダでは英語とフランス語を話します。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Who do you want to talk to?
あなたは誰と話したいのか。
I was moved to tears by her speech.
彼女の話を聞いて感動して泣いた。
Tom speaks beautiful French, without any accent.
トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
She is always forgetting my phone number.
彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Would you mind calling him to the phone?
彼を電話口にお呼びいただけませんか。
I'll give you a call in the morning.
明日の朝に電話をいたします。
Speaking English is very difficult for me.
私にとって、英語で話すのはとても難しいです。
That boy speaking English is taller than I am.
英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
What do you want to talk to me about?
なんだい、話したいことって。
She may have called me up while I was out.
彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。
Please tell us about your family.
家族について話してください。
The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom.
転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。
That's just a yarn.
それはただの作り話だ。
I wonder whether to write or phone.
手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.