Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He began his lecture with a humorous anecdote. | 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 | |
| What do you call a man who takes care of sheep in the field? | 草原で羊の世話をする人を何と言いますか。 | |
| That's an interesting piece of information. | 面白そうな話だ。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| I told Dad about it. | 私は父さんにそのことを話した。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話し合いたい。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| It's been a long time since I last spoke French. | フランス語は久しく話していない。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リイさんは話上手です。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| She knew the story already. | 彼女は既にその話を知っていた。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をやめた。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| He can speak some Spanish, much more English. | 彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 私は日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| Did you talk about your hobby? | あなたは自分の趣味について話しましたか。 | |
| If I'd known the truth, I'd have told you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either. | スージーは日本語を話せません。トムも同じです。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| His story has some color of truth in it. | 彼の話にはいくらか真実味がある。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| I enjoyed the conversation we had this afternoon. | 今日の午後の会話は楽しかった。 | |
| My brother takes care of our dog. | 私の弟が私たちの犬の世話をする。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| Spanish is spoken in most countries of South America. | 南アメリカのほとんどの国ではスペイン語を話す。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| I don't know what you're talking about. | 何の話をしてるのか分からないよ。 | |
| That's quite another thing to what you promised. | それではまるで話がちがう。 | |
| The old man told us about the amusing incident. | 老人は我々にその愉快な事件について話した。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語で話すことは容易でない。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| He, like most Incas, believed this story. | 彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。 | |
| I am going to tell you that. | 私はそれをあなたに話すつもりだ。 | |
| It will be hard for you to speak English. | あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 | |
| What language is spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| Is English spoken in Canada? | 英語はカナダで話されていますか。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| She cared for the children. | 彼女はその子供たちの世話をした。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Her duty was to look after the children. | 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| You can afford to speak frankly. | 率直に話しても大丈夫です。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| I'm American, but I can speak Japanese a little. | 私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| Speak gently to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| The professor spoke too fast for anyone to understand. | その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| I didn't take part in the conversation. | わたしはその会話に加わらなかった。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| A stranger spoke to me. | 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| If I knew it, I would tell you. | 知っていたら、お話したのですが。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy. | メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |