Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jorge is able to speak four languages. | ジョージは4ヶ国語が話せる。 | |
| Can we talk in private? | 話があるんだけど。 | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| Please tell me what happened, off the record of course. | 何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| He keeps on talking forever if you listen to him. | 相手になって話しているときりがない。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| Mother told Father about me. | 母は私のことを父に話した。 | |
| She can speak both English and German. | 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| My grandfather tells us about old things. | 祖父は昔の話をしてくれます。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。 | |
| I don't like to speak in public. | 私は人前で話をするのが嫌いだ。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Let's have a talk over a couple of drinks. | ちょっといっぱいやりながら話そう。 | |
| Most Swiss people can speak three or four languages. | スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| What the teacher said encouraged Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| She always speaks English. | 彼女はいつも英語を話す。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| We were just talking about you. | ちょうどあなたのことをお話していたところです。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| Tom speaks almost no French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| I don't speak Swedish. | 私はスウェーデン語を話せません。 | |
| Tom shouldn't have told Mary what John did. | トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| It's a vague story. | それは雲をつかむような話だ。 | |
| Please let me speak first. | まず私に話させてください。 | |
| That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. | あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| His story amused everyone. | 彼の話はみんなを楽しませた。 | |
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| He can speak only a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| What language is spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I'd like to tell you something in private. | あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 | |
| The children take care of that dog. | 子供たちがその犬の世話をしている。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| She speaks as if she had really been in France. | 彼女はまるでフランスにいたかのように話します。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| The woman you were talking to at that time was my sister. | あのとき君が話をしていた女性は、私の妹です。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| They were talking from 8 to 10 o'clock. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| Who will look after your dog? | 誰が君の犬の世話をするのですか。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| He is proud of being a good speaker of English. | 彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| I wish I didn't have to tell you this. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| He was very close about his past. | 彼は自分の過去については話したがらなかった。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |