UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
Tom can speak French almost like a native.トムはまるでフランス人のようにフランス語を話すことができます。
I want to be able to speak Russian fluently.ロシア語がすらすらと話せるようになりたいです。
She entered into conversation with that old woman.彼女はその老婦人と話を始めた。
We aren't used to being spoken to by a foreigner.私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。
Look in the phone book.電話帳をみて。
You ought not to call at this time of night.夜のこんな時間に電話をかけるものではない。
Call me up whenever you need my help.私の助けが必要ならいつでも電話してください。
Tom doesn't speak French.トムはフランス語を話せない。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Answer the phone.電話にでなさい。
She talks as if she knew everything.彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
George is quite talkative.ジョージはとても話好きだ。
Please don't interrupt me while I'm talking.私が話している時にどうかじゃましないでください。
I'm at work now, so I'll call you later.今は仕事中なのであとから電話します。
I'm sorry to call you so late at night.こんな夜遅くに電話してごめんね。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
I'll call at seven.7時に電話します。
I wrote down his telephone number so that I might remember it.私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。
I listened to his talk.私は彼の話に耳を傾けた。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
Does she speak English?彼女は英語を話しますか。
We're not getting anywhere.もう話しにならない。
He does speak well.彼は実に話すのがうまいよ。
I felt sorry for her when I heard her story.彼女の話を聞いて胸が痛んだ。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
Does anyone speak English?誰か英語を話す人はいますか。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
This is the town I told you about.ここが前に話した街です。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Cathy can speak French and German.キャシーはフランス語とドイツ語が話せる。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
The story goes that he was murdered.彼は殺されたという話だ。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
The photo he showed added color to his story.彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
I don't trust his story.私は彼の話を信じない。
Please don't cut in while I'm talking with him.彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Part of his story is true.彼の話の一部は本当だ。
Hold your tongue and listen to me.おしゃべりをせずに話を聞きなさい。
I can hear someone talking in the next room.隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
She addressed herself to the chairperson.彼女は議長に話しかけた。
Phone me the news.電話でそのニュースを知らせてね。
He speaks Japanese as if he were Japanese.彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。
Tell me what Tom said.トムが言ったことを話して。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話し合いたい。
He called in to say that he'd be late.彼は遅刻しますと電話を入れた。
His story sounds true.彼の話は説得力がある。
I had scarcely gone out before the phone rang.出てすぐ電話が鳴った。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
We were just talking about you when you called.君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。
I told this secret to you alone.私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。
I can speak English.私は英語を話す事が出来ます。
None were listening to the speaker.だれも話を聞いていなかった。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
You can't care for pets.あなたはペットの世話ができない。
I'd better tell you the truth.私はあなたに真実を話したほうがいいですね。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
Hold the line, please.電話を切らないでそのままお待ち下さい。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。
He was in dead earnest when he threatened to call the police.彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。
He keeps on talking forever if you listen to him.相手になって話しているときりがない。
I take care of the potatoes now.今はジャガイモの世話をしている。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Please, tell me.どうぞ、私に話して下さい。
I was about to leave when the phone rang.電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。
I'll call later.後で電話します。
A stranger spoke to me in the bus.バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。
While they are away, let's take care of their cat.お留守中の猫の世話をして上げましょう。
I called her up.私は彼女に電話をしました。
Man is above all things the talking animal.人は何よりもまず話す動物である。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
It was not until the telephone rang that I woke up.私は電話が鳴って初めて目が覚めた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I need to talk to Tom about something.トムと少し話をする必要がある。
Can you speak Chinese?あなたは中国語を話せますか?
I'll call you up tomorrow morning.明日の朝電話をします。
I couldn't speak well that day.その日はうまく話せなかった。
A Mr. West called in your absence.留守中にウェストという人から電話があったよ。
What on earth are you talking about?君はいったい何について話しているんだい。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
You should not interrupt when someone is talking to someone else.だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。
He, like most Incas, believed this story.彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License