Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| She went on talking about her new car at the party. | 彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。 | |
| I can speak French. | 私はフランス語を話すことが出来ます。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| The teacher's talk stimulates Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| He can speak German, not to mention English and French. | 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| When you enter into a conversation, you should have something to say. | 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| Tom wants to talk to you. | トムはあなたと話したがっている。 | |
| My wife's constant nagging really gets on my nerves. | 妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。 | |
| He does not speak unless he is asked to. | 彼は求めなければ話さない。 | |
| A friend told me that story. | その話は友達から聞いた。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| She was jealous from him talking to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| He talks very cheerfully. | 彼はとても楽しそうに話す。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| She's hedging. | 彼女はその話にふれようとはしません。 | |
| You know something? | 意外な話があるんだ。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| He speaks as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. | その少女は両親に東京での大学生活について話した。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| We entered into a serious conversation. | 我々は真剣な話し合いを始めた。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼が他の女の子に話しかけると、彼女はやきもちを焼いた。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Our little children were taken care of by the babysitter. | うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| I'm not going to tell you what to do. | 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| Mother told Father about me. | 母は私のことを父に話した。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| Tom speaks almost no French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| His stories entertained us for hours. | 彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| There are so many things to tell you that I don't know where to start. | 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| This adds color to the way he speaks. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてください。 | |
| I heard that story once. | 私はかつてその話を聞いたことがある。 | |
| I want to speak in German with Arnold Schwarzenegger. | アーノルド・シュワルツェネッガーとドイツ語で話したい。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. | すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| The story begins a long time ago. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| Is English spoken in Canada? | 英語はカナダで話されていますか。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| He doesn't speak both English and French. | 彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。 | |
| May I speak to Bill? | ビルさんとお話できますか? | |
| May I interrupt? | お話の最中にすみません。 | |
| "Excuse me", Ann broke in. | 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 | |
| I can't talk with people. | 人と話ができません。 | |
| My father charged me with the duty of taking care of my sister. | 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 | |
| She tells her tale of misery to everyone she meets. | 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 | |
| You must be careful when talking to a European. | 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 | |
| That's an incredible story. | 信じられない話だな。 | |
| Father told us a very interesting story. | 父はとても面白い話をしてくれた。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I was too astonished to speak. | 驚きの余り話す力がなくなってしまった。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |