Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sorry to be so direct, but how much did you pay for this? | ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの? | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| The children were all ears when I was telling them the story. | 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| You will soon be able to speak English. | あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Can you make yourself understood in English? | あなたは英語で話を通じさせることができますか。 | |
| He always speaks from notes. | 彼はいつもメモを見ながら話す。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| I don't speak Hebrew. | 私はヘブライ語を話しません。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてください。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| That boy is speaking English. | あの少年は英語を話しています。 | |
| The alcohol is beginning to effect his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| Can he speak Japanese? | 彼は日本語が話せますか。 | |
| Tom told me that he had a dream about Mary last night. | トムは昨日の夜、メアリーの夢を見たと話してくれた。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 彼に話し掛けられたときまごついてしまった。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Did Tom talk to you about that? | トムはそのことについてあなたに話しましたか。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| May I speak to you a minute? | 少しお話してもよろしいですか。 | |
| She doesn't even speak her own language well, let alone French. | 彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| We are speaking on behalf of the young people of Australia. | 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 | |
| His story was simplicity itself. | 彼の話は単純そのものであった。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself. | 母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。 | |
| I have a lot of things to tell you. | お話したいことが色々あります。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| All of my kids want to learn how to speak French. | ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。 | |
| He had to take care of his dog himself. | 彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。 | |
| This is the man for you to speak to. | こちらはあなたがお話になるお方です。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| Everybody was thrilled by his story. | みんな彼の話にわくわくした。 | |
| You must be very naive to be taken in by such a story. | そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の話は本当のはずがない。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| I'd like to speak to Judy. | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| I don't want to talk to you. | あなたと話したくありません。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| I can speak English. | 私は英語が話せる。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| He spoke very loudly. | 彼は大声で話した。 | |
| She is fluent in English and French. | 彼女は英語とフランス語を流暢に話す。 | |
| At first I felt a bit too shy to speak to her. | 初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| This is just among ourselves. | これはここだけの話ですよ。 | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| You may as well talk to a stone wall as to him. | 彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。 | |
| He can speak German, not to mention English and French. | 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| Any paper you read will tell the same story. | どの新聞を読んでも話は同じだろう。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| I'll tell you the truth. | 私はあなたに本当の事を話そう。 | |
| Can I tell Tom? | トムに話してもいい? | |
| The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. | 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 | |
| He speaks French and of course he speaks English, too. | 彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。 | |
| My mother looks after the plants well. | 母は植木の世話をよくする人だ。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当じゃないかもしれない。 | |
| There may be some truth in your story. | 君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話好きだ。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. | とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |