Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| He is a frank person and easy to talk to. | 彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話したいのですが。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan. | さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。 | |
| I say the same thing over and over. | 同じ話を何度もします。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| I don't like to be spoken to. | 私は話しかけられるのが好きではない。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| He amused us with a funny story. | 彼はおもしろい話で私達を楽しませた。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| I met him yesterday, when he told me the news. | 私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。 | |
| I can't speak Kannada. | 私はカンナダ語を話しません。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 | |
| It comes natural to him to speak French. | フランス語を話す彼にとってわけないことだ。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| Son, I have to talk with you. Look at your mother, George. | ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| She practices English conversation by listening to the radio. | 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| I don't like the way he speaks. | 彼の話し方は嫌いだ。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| You may as well talk to a stone wall as to him. | 彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I can't even read French, much less speak it. | フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| Please tell me what happened, off the record of course. | 何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| I felt like talking to somebody then. | そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。 | |
| Part of his story is true. | 彼の話の一部は本当だ。 | |
| What the teacher said encouraged Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| That story is too incredible to be true. | あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。 | |
| I told her straight. | 私はストレートに話した。 | |
| This tale is a trip through infinite space. | この話は果てしない宇宙の中の旅です。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供の世話をしてくれる。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| The child sat on his mother's lap and listened to the story. | 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語を話すことはとても楽しいことです。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| I don't want to talk to anybody today. | 今日は誰とも話したくないんだ。 | |
| Those boys are not good at speaking to these girls. | あの少年たちはこの少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| I can only speak English. | 英語は話すことはできます。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| The way that she spoke hurt me. | 彼女の話し方がしゃくにさわった。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| I wish I didn't have to tell you this, but ... | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice. | 彼女は少し皮肉っぽく話した。 | |
| I will tell you more about Japan. | もっと日本の話をしようと思います。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| English is spoken in Singapore. | シンガポールでは英語を話す。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| I can hardly hear you. | 君の話がほとんど聞き取れない。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| He did a real snow job on my daughter. | 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 友人たちと話す時間がたくさんあった。 | |
| I have enjoyed talking to you. | 私はあなたとお話してよかった。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話をする彼女にするような馬鹿な事はしなかった。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| She always speaks in English. | 彼女はいつも英語で話します。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何の話をしているのですか。 | |