UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I use the telephone for a while?ちょっと電話を貸していただけますか。
Lois always butts into our conversation.ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。
Tell me about your plan.君の計画について話しなさい。
What he had said proved to be a myth.彼の話は作りごとだったとわかった。
I remember hearing a very similar story to that.それによく似た話を聞いた覚えがある。
Mr. Green, you are wanted on the phone.グリーンさん、お電話ですよ。
Did anyone call me when I was out?私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。
This is such an interesting story I will never forget it.これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。
Please don't cut in while I'm talking with him.彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
She kept from talking during the meeting.彼女は会議中話さないようにした。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I told her straight.私はストレートに話した。
The nuclear family makes better communication possible between parents and children.核家族は親子のよりよい会話を可能にする。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
Just between you and me, he is a liar.内緒の話だが、彼はうそつきだ。
She fell into conversation with her neighbors.彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
Call up Tom right away.すぐにトムに電話をかけなさい。
I found the answering machine convenient.私は留守番電話は便利だとわかった。
She took care of my dog.彼女は私の犬の世話をした。
I think it is important to tell him the facts.彼に事実を話す事が大切だと思います。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
She's busy now and can't talk with you.彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
She looked after her old mother.彼女は老いた母の世話をした。
"Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..."「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
I can't speak English at all.英語はさっぱり話せません。
However often I phone I can't get through.いくら電話をかけても通じません。
He will tell her about it when she comes back.彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。
Who is the woman talking to my brother sitting next to him?私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。
I leaned forward so I could catch every word he said.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
She was too tired to speak.彼女は疲れすぎて話せなかった。
She was angry, but she spoke with restraint.彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
The line is engaged.ただいまお話中です。
Between you and me, he was dismissed for bribery.内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
Old people need someone to talk to.老人には話し相手が必要だ。
Whoever telephones, tell him I'm out.たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
They talked over a cup of coffee.彼らはコーヒーを飲みながら話をした。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Did you call me up last night?君は昨夜私に電話をかけましたか。
I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through.彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。
Between ourselves, he seems to be a homosexual.ここだけの話だが、彼はホモらしい。
Call me once you've arrived.ついた後電話をくれ。
The police made the witness explain in detail how the accident had happened.警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Does anyone here speak Japanese?誰かここに日本語の話せる人はいませんか。
The story was amusing.その話は面白かった。
What language do they speak in the United States?アメリカでは何語が話されていますか。
I've never been spoken to like that.そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。
A telephone is something you can't do without.電話はなしでは済まされないものだ。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
Speak kindly to others.人にはやさしく話しなさい。
You may come to regret having told him about your plan.あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。
I'll call after going home tomorrow.明日帰ったら電話します。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He knew better than to tell the story to her.彼はその話をする彼女にするような馬鹿な事はしなかった。
She stopped talking.彼女は話をやめた。
The story sounds true.その話は本当のようにきこえる。
He talked to the chairman.彼は議長に話しかけた。
I can speak Chinese, but I can't read Chinese.中国語は話せますが、読むことは出来ません。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
Thank you for all your help the other day.先日は、大変お世話になりました。
She cares for her sick mother.彼女は病気の母親の世話をしている。
Don't tell tales out of school.学校の中の話を外でするな。
If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of.そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。
Let me know by telephone.私に電話で知らせてください。
I spoke loudly so that everyone could hear me.みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Can you check if the phone is out of order?電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
Mary can't even read French, much less speak it.メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
My idea is that we should talk to Mr Brown.ブラウン先生に話すべきだと思うのです。
He was listening to me with his eyes shining.彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。
You wanted to tell me about freedom?自由について私に話したかったの?
My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings.兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。
I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。
Is there a telephone anywhere?どこかに電話はありませんか。
I don't like the way he talks.私は彼の話しぶりが好きではない。
Tom answered the phone.トムは電話に出た。
I would like to have a word with you.あなたと少し個人的に話をする必要がある。
I called her, but the line was busy.彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
I had a telephone call from her.彼女から電話があった。
I wonder why she didn't tell him about it.彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。
Did anyone call me up?誰からか電話あった?
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Why do you talk about him as if he were an old man?あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.あなたとお話しする機会を得てうれしいです。
Do you speak English?英語を話しますか。
I’ll call them tomorrow when I return home.明日帰ったら電話します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License