Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| You may come to regret having told him about your plan. | あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。 | |
| Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. | 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| He has denied all the stories in the newspapers. | 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| A nice boy talked to Kate. | すてきな男の子がケイトに話しかけた。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| I looked after the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| Why don't we talk over coffee? | コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| One billion people speak English. | 10億人の人たちが英語を話しています。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| I don't know whether the story is true or not. | その話が本当かどうか知りません。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| Did you talk about your hobby? | あなたは自分の趣味について話しましたか。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| English is spoken in Canada. | 英語はカナダで話されている。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| She spoke in a small voice. | 彼女は小さい声で話した。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| Should I cancel the call? | 通話の申し込みを取り消しましょうか。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| I was almost afraid to talk to you. | 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。 | |
| Who are you talking with? | 誰と話してるんですか? | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| I enjoyed talking with you this evening very much. | 今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| We must not speak in the library. | 図書館の中で話をしてはいけない。 | |
| What're you talking about? | 何の話? | |
| I couldn't speak well that day. | その日はうまく話せなかった。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| She always speaks in a low voice. | 彼女はいつも低い声で話す。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I'm not talking to you. I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| This story might sound unbelievable but it is true. | この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep. | 彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| She had something to talk over with him. | 彼女は彼と話があった。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | 例えば、 彼は ドイツ語とフランス語と英語を話します。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| I have to talk with her about the new plan. | 私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| The humor of his speech is derived from his peculiar local accent. | 彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくり話してもらえますか。 | |
| "Do you speak German?" "No, I don't." | 「ドイツ語を話しますか」「いいえ、話しません」 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| I don't like people who always insist on talking about politics. | 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. | 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 | |
| He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. | 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| He was about to speak. | 彼は話そうとするところだった。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されている。 | |
| This is the person I spoke about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| I've spoken amply about the project. | その企画については詳しく話した。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 | |
| Don't tell tales out of school. | 学校の中の話を外でするな。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| Obviously he speaks English, but he can even speak Spanish. | 彼は英語はもちろんのこと、スペイン語も話せる。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |