The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a public telephone on that corner.
公衆電話はあの角にあります。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便なことだ。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
We have had enough of empty words.
くだらない話はもうたくさんだ。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
Many a story has been told about him.
彼についてはずいぶん多くの話が語られている。
This is a subject of which I know nothing whatever.
これは、私が全く何も知らない話題です。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。
What're you talking about?
君は何の話をしているのですか。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
If you need to go off-line, that is fine.
オンラインでお話した方がよろしければそうします。
On his getting to Tokyo, I'll telephone you.
彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。
Please answer the phone.
すみませんが電話に出てください。
Thank you very much for your time on the phone.
電話では、ありがとうございました。
You can speak German.
あなたはドイツ語が話せます。
May I use your phone?
電話を貸してもらえませんか。
I was just about to go out shopping when you telephoned.
私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。
Is it hard to speak English?
英語を話すことは難しいですか。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
You should've called.
電話したらよかったのに。
Please tell me what happened off the record, of course.
何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。
None of the telephones are working.
電話はどれも通じない。
I was almost afraid to talk to you.
君に話しかけるのがどうもこわかったのです。
We kept discussing the problem all night.
私達は一晩中その問題について話し合った。
The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.
あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。
There is a public telephone on that corner.
あの角に公衆電話はあります。
Tom can speak only a little French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
My new phone is thinner than my old phone.
私の新しい電話は前のより薄い。
He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.
彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。
I know her by sight, but I've never spoken to her.
彼女の顔を知っているが話したことはない。
Tom shouldn't have told Mary what John did.
トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。
The teacher's talk stimulates Mary to study harder.
先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。
Tom was not permitted to tell Mary everything he knew.
トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。
Jack may speak Spanish, too.
ジャックはスペイン語も話すかもしれない。
Some people are good talkers and others good listeners.
話上手もいれば、聞き上手もいる。
If she were here now, I could tell her the truth.
もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The Japan Times was carrying the story.
ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。
I could not say a word for fear.
私は恐怖のためにひと言も話せなかった。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
He stopped to talk to them.
彼らに話すために立ち止まった。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.
少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
The nurse attended the patient.
その看護婦は病人の世話をした。
I'll call you back when I get to the bus stop.
バス停に着いたら、また電話します。
This story might sound unbelievable but it is true.
この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。
They never talk but they quarrel.
話をするとすぐに口論になる。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
They speak English in New Zealand.
ニュージーランドでは英語が話されている。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
This is a fact, not a fiction.
これは事実であって作り話ではありません。
He is on another phone.
別の電話に出ています。
You should call your mother as soon as possible.
あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
One by one, friends came up to speak to him.
一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。
What are you talking about?
君は何の話をしているのですか。
She had my mother take care of the baby.
彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
We talked about cabbages and kings.
私たちはいろんなことを話しました。
How come you didn't tell Tom about me?
なんで私のことをトムに話さなかったの?
The belly is not filled with fair words.
話では腹は張らぬ。
Who is the gentleman he is speaking to?
彼が話をしている紳士は誰ですか。
We discussed the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
Your speech was far from satisfactory.
あなたの話は全然満足のいかない物だ。
The speaker did not refer to his notes during his talk.
講演者は話の間中メモを参照しなかった。
She was moved to tears at story.
彼女はその話に感動して涙した。
His story is well worth listening to.
彼の話は聞くだけの価値が十分ある。
I'd like to make an overseas call.
国際電話をかけたいのですが。
What you're talking about is more important than how you say it.
何を話すかは、いかに話すかより重要である。
You had better not speak loudly in this room.
この部屋では大声で話さないほうがよい。
Who were you talking to?
誰に話しかけていたんだ。
The language spoken in Australia is English.
オーストラリアで話される言葉は英語です。
He mocked the way the professor speaks.
彼はその教授の話し方を真似してからかった。
No, I can't speak English.
いいえ、私は英語を話せません。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
It appeared a true story.
それは本当の話だと思えた。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
She speaks French, not to speak of English.
彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.