The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's impossible for me to believe what you are saying.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
I speak French as well as she does.
彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
She had to take care of her sister.
彼女は妹の世話をしなければならなかった。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The young man who is talking with John is a student from Canada.
今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。
She talks as if she knew everything about it.
彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。
Please give him a call.
彼に電話して下さい。
The mountain is famous in myth and legend.
その山は神話や伝説でよく知られている。
Tom answered the phone.
トムは電話に出た。
Kumi did not talk about her club.
久美は彼女のクラブについて話しませんでした。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
To make a long story short, he married his first love.
かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
He is a better speaker of English than I.
彼は私よりも英語を話すのが上手い。
Speaking English is difficult.
英語を話すことは難しい。
I listened to her story.
私は彼女の話に耳を傾けた。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.
1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
She called me many times.
彼女は何度も私に電話をかけてきた。
Call someone who speaks Japanese, please.
日本語の話せる人を呼んでください。
He made up the whole story.
彼はその話を全部でっちあげた。
You ought not to call at this time of night.
夜のこんな時間に電話をかけるものではない。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
I spoke to the boy who seemed to be the oldest.
私は最も年上と思われる少年に話しかけた。
Deaf-mute people talk using sign language.
聾唖者は手話で話す。
I called her office, but no one answered.
私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。
I was watching TV when the telephone rang.
テレビを見ていると電話が鳴った。
You can make a computer-to-computer call on the internet for free!
あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。
This is the car that Linda was talking about yesterday.
これが昨日リンダが話していた車です。
I wonder why Tom didn't call me.
なんでトムは電話してくれなかったんだろう。
To make a long story short, he married his first love.
早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
He was a very kind man, but his verbosity was exasperating.
彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I wrote down his telephone number so that I might remember it.
私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。
He likes taking care of the garden.
彼は庭の世話をするのが好きです。
Any paper you read will tell the same story.
どの新聞を読んでも話は同じだろう。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'll call as soon as I am at the airport.
空港に着いたらすぐに電話します。
If he had known her phone number, he could have called her up.
もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。
Can he speak French?
彼はフランス語を話せますか。
Who can speak English better, Yoko or Yumi?
洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの?
He was to have called her up, but he forgot.
彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。
Had I known it, I'd have told you about that.
もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。
Thank you very much for everything.
いろいろお世話になりました。
We talked in a low voice so as not to be heard.
私達は、人に聞かれないように小声で話した。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I told this secret to you alone.
私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。
His story is strange, but it's believable.
彼の話は、奇妙だが、信じられる。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
He speaks Spanish as well as French.
彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。
Mandarin is spoken by more people than any other language.
官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
This adds color to his way of speaking.
これが彼の話し方に生彩をそえている。
He never says thanks in spite of all that I've done for him.
さんざん世話をしたのに何のあいさつもない。
I'd like to talk to Tom alone.
トムと二人きりで話をしたいのですが。
I've spoken amply about the project.
その企画については詳しく話した。
That is enough. I have had it with fruitless conversation.
もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Don't give me that!
いいかげんな話はやめろ。
This room is noisy. The sound bounces right off the walls.
話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。
Please tell me your name and telephone number.
お名前と電話番号を教えてください。
What you are saying doesn't make sense.
雲をつかむような話。
This story is too complex for children.
この話は子供には複雑すぎる。
I can talk about anything with my best friend.
親友とはなんでも話すことができる。
He can speak neither English nor French.
彼は英語もフランス語も話せない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.