Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されている。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| People who talk about themselves all the time bore me. | いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Even if you do not like it, you must take charge of it. | たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。 | |
| I want somebody to talk to. | 私は話し相手がはほしい。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| When he spoke, everyone became silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| I don't speak Hebrew. | 私はヘブライ語を話しません。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| I wish I could have spoken more English. | もっと英語を話せばよかった。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. | 彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は嘘だと分かった。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| Many a man believes the story. | その話を信じるものは数多い。 | |
| I made him tell the truth. | 私は、彼に真実を話させた。 | |
| Let's speak English. | 英語を話しましょう。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| He made no progress in his speaking ability. | その子は、話すのがちっともうまくならなかった。 | |
| She kept on talking while eating. | 彼女は食べながら話を続けた。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話がしたい。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| What languages do they speak in Belgium? | ベルギーでは何語を話しますか。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| She didn't take part in our conversation. | 彼女は私たちの会話に加わらなかった。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| I regret having said that to him. | 私は彼にその事を話したのを後悔している。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| I told Dad about it. | 私は父さんにそのことを話した。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| She speaks English as well as I. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| Speak clear. | はっきり話しなさい。 | |
| He dwelt on the complexities of modern life. | 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| Tell me truly what you think. | おもうことを正直に話してごらん。 | |
| Let's talk about solar energy. | 太陽エネルギーについて話そう。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日あなたが話していた本ですか。 | |
| Can you speak English at all? | 君は本当に英語が話せるのか。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は英語だけでなく中国語も話します。 | |
| I didn't know that Tom could speak French. | トムがフランス語を話せるとは知らなかった。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| They speak Spanish in Mexico. | メキシコではスペイン語を話す。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| I spoke to him kindly so as not to frighten him. | 彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| Maybe we should talk again tomorrow. | 明日またお話できませんか。 | |