UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now.ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The man whom she is talking with is Mr Allen.彼女が話している人はアレンさんです。
I was about to leave my house when she rang me up.私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
John was in such a hurry that he had no time for talking.ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Her story can't be true. She often tells lies.彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
She made news in that country.彼女はその国で話題の人となった。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
She listened to him.彼女はその少年の話に耳を傾けた。
That story of his sounds very unlikely.彼のあの話はまゆつばものだ。
I kept the ball rolling by talking.座がしらけないように話をした。
She is very good at changing the subject.彼女は話題を変えるのがうまい。
What an eloquent speaker he is!!彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。
I made him talk to his aunt on the phone.電話で彼に叔母と話をさせた。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
This telephone is out of order.この電話はこわれています。
Strange to say, no one voted for the candidate.奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。
We talked until two.私たちは二時まで話していた。
I expect him to take care of my younger brother.私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
I cannot speak Japanese.私は日本語が話せません。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
A Mr. West called in your absence.留守中にウェストという人から電話があったよ。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
He is the boy of whom we spoke the other day.彼がこの間私たちが話題にした少年です。
If I knew the truth, I would tell you.私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
Don't speak with your mouth full.口に食べ物を入れて話してはいけません。
In any case, I'll call you tomorrow.とにかく明日電話するよ。
She likes to talk in our presence.彼女は我々の前で話すのが好きだ。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
According to what they say, that boy is very good at singing.彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。
She talked long of her experiences abroad.彼女は外国の経験について長々と話した。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
The girl, closing her eyes, listened to the pastor.その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。
I can't speak German.私はドイツ語を話せません。
According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets.歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。
An American spoke to me at the station.駅でアメリカ人が私に話しかけた。
Don't be afraid of speaking in public.人前で話すのを恐れてはいけない。
I had a call from her for the first time in a long time.彼女から久しぶりに電話があった。
I heard that story once.私はかつてその話を聞いたことがある。
If only she had been home when I called yesterday.昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。
I was going out, when the telephone rang.私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
This story might sound unbelievable but it is true.この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。
I have a lot of things to tell you.話したいことがたくさんあるんだよ。
Please call me at any time.いつでも電話をしてください。
That story made me think over the future of Tokyo.私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。
He is the boy of whom we spoke the other day.彼が先日私たちが話題にした少年です。
I phoned Mary, but the line was busy.私はメアリーに電話したが話し中だった。
I wonder whether to write or phone.手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。
She was too tired to speak.彼女は疲れすぎて話せなかった。
Would you look after my cat?私の猫の世話をしてくれませんか。
"May I use your telephone?" "By all means."「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」
Can you speak German?あなたはドイツ語を話せますか。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
I called his office again and again, but no one answered.私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
I had hardly fallen asleep when the telephone rang.私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
You talk as if you were the boss.まるでボスのような話し方をする。
Who told Tom?誰がトムに話したの?
This is the car that Linda was talking about yesterday.これが昨日リンダが話していた車です。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Two nurses are attending her.看護婦2人が彼女を世話している。
Suddenly, he changed the subject.急に彼は話題を変えた。
Why don't you look it up in the phone book?電話帳で調べたらどうですか。
I would prefer to speak to you in private.君と2人だけで話したいのだが。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
Then it dawned on me that they were speaking Spanish.彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。
What a good speaker of Japanese he is!彼は何て上手に日本語を話すんだ。
Let's spread the map on the table and talk it over.地図をテーブルに広げて話し合おう。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
He is familiar with the topic.彼はその話題によく通じている。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
While we were speaking, he kept silent.私が話している間、彼は黙っていた。
My hotel told me to call you.ホテルで聞いて電話しています。
I thought you enjoyed talking about baseball.あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。
Please speak in a loud voice.大きな声で話して下さい。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
Please call me up if you want me.ご用のときはお電話ください。
She speaks not only German and French, but English as well.彼女はドイツ語とフランス語だけでなく、英語も話します。
Can I use your telephone?電話をお借りできますか。
It's my job to take care of the baby.私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
He broke in on our conversation.彼は私たちの会話を妨害した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License