UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was just about to go out when the phone rang.私が出かけようとしているときに電話が鳴った。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
They had a talk about the future life.彼らは、来世について話あった。
Mariko speaks English well.まりこは英語をとても上手に話す。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
There is not a grain of truth in his story.彼の話には一かけらの真実もない。
Please remind me to call John at nine.ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。
Both French and English are spoken in Canada.カナダではフランス語と英語が話されている。
She is very fond of gossip.彼女は噂話が大好きだ。
So the captain took care of him.それで船長は彼の世話をしました。
He speaks as if he knew everything.彼はまるですべてを知っているかのように話す。
He rang me up at midnight.彼は私に真夜中に電話してきた。
Let's talk over a cup of coffee.コーヒーを飲みながら話しましょう。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Between ourselves, he keeps a mistress.ここだけの話だが、彼には愛人がいる。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
We sat speaking this and that.私たちは座ってあれやこれやの話をした。
The policeman spoke to a man on the street.警官は通りである男に話しかけた。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh?このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。
A stranger phoned me yesterday.昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に話しかけた。
May I talk with you in private about the matter?その件について二人だけでお話したいのですが。
The telephone rang while I was having supper.夕飯を食べているときに電話がかかってきた。
She regarded the story as a joke.彼女はその話を冗談だと考えた。
I would like to speak to the head nurse.婦長と話したいのですが。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
You should've called me.電話してくれればよかったのに。
Where is the nearest telephone box?一番近くの電話ボックスはどこですか。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
In their discourse after dinner, they talked about politics.夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
None of your business.余計なお世話だ。
Will you look after the children?子供たちの世話をしてくれますか。
I've gadded enough of that story.その話はもうたくさんだ。
Almost everyone here can speak French.ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。
Did anyone call me up?誰からか電話あった?
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
He is not coming, according to her.彼女の話では彼は来ないそうだ。
When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。
If she were here now, I would tell her the truth.もし彼女がここにいたら真実を話すのに。
Mary can't even read French, much less speak it.メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。
Do you speak Japanese?日本語は話せますか。
He is talking on the telephone.彼は電話で話している。
She looked after her old mother.彼女は老いた母の世話をした。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
He lectured us about his pet theories again.彼はまた持論についてトクトクと話をした。
We must not speak in the library.図書館の中で話をしてはいけない。
I tried to call him up, but the line was busy.彼に電話をしたが話中だった。
Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother.ども、愚弟がお世話になってるようで。
Speak quietly.小さい声で話してください。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
May I speak to you?話してもいいですか。
Tom can speak French as well.トムはフランス語も話せる。
Come on! Talk to me, Trang.ねぇ私に話してよ、トラング。
She knew neither his address nor his phone number.彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。
Did you call him yet?もう彼に電話しましたか。
Listen to me carefully with your book closed.あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
They are able to speak Spanish a little.彼らはスペイン語を少し話すことができます。
I can speak English.私は英語が話せる。
This story may sound strange, but it's absolutely true.この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
She looked after the children.彼女は子供たちの世話をした。
Did you call me up last night?君は昨夜私に電話をかけましたか。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
I was much moved to tears at the story.私はその話に感動して涙した。
Who can speak English?誰が英語を話せますか。
She asked me to look after her baby in her absence.彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
She called me up from Tokyo.彼女は東京から電話をしてきた。
I can hardly believe his story.彼の話はほとんど信用できない。
We found out that what he said wasn't true.彼の話は作りごとだったとわかった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
He can't speak English, much less French.彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
He said a few words by way of preface.彼は前置きとして、すこし話した。
It's difficult to speak English well.英語を上手に話すのは難しい。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Please do not use the phone while working.仕事中に電話しないでください。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
I tried to change the subject.私は話題を変えようとした。
I'll call later.後で電話します。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
Everybody was thrilled by his story.みんな彼の話にわくわくした。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
The line is busy again.また話し中だ。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
I was about to leave my house when she rang me up.私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him.あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
Who can speak English better, Yoko or Yumi?洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
He speaks Russian perfectly.彼はロシア語を完璧に話す。
Tell me what happened.何が起きたのか話して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License