Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I could have spoken more English. | もっと英語を話せばよかった。 | |
| She told me an interesting story. | 彼女は私に面白い話をした。 | |
| May I have a talk with you? | あなたとお話ししたいことがあるのですが。 | |
| I wish I had more time to talk with her. | もっと彼女と話す時間があればいいのに。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| If only I could speak French. | フランス語が話せさえすればなあ。 | |
| I wondered if her story was true. | 彼女の話は本当かなと思った。 | |
| I find it much easier to speak French than English. | 私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。 | |
| While I was speaking, he said nothing. | 私が話している間彼は何も言わなかった。 | |
| She turns a deaf ear to her father. | 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 | |
| The alcohol is beginning to effect his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| How fluently he speaks English! | 彼はなんて英語をすらすら話すだろう。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Mary broke in on our conversation. | メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| You will be able to speak English. | 英語を話せるようになるだろう。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドはフランス語をペラペラに話せる。 | |
| Let's talk about solar energy. | 太陽エネルギーについて話そう。 | |
| The little girl was absorbed in reading a fairy tale. | その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話を通じさせる事ができますか。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| She always takes care of her children. | 彼女はいつも子供の世話をします。 | |
| Please tell me what you saw then. | あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 | |
| Lucy's mother told her to take care of her younger sister. | ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| His speech is very refined. | 彼の話し方はたいへん洗練されている。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたは誰と話したいのか。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| I may have told you this story before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | きっとジムがその話をでっちあげたんだ。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| He was a neutral participant at the discussion. | 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| His story made us laugh. | 彼の話は私たちを笑わせた。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| She always takes good care of her old father. | 彼女はいつも年とった父親をよく世話している。 | |
| Only a few people listened to him. | ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。 | |
| She told the children an interesting story. | 彼女は子供たちにおもしろい話をした。 | |
| She spoke through an interpreter. | 彼女は、通訳を使って話をしました。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| She is able to speak ten languages. | 彼女は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Tom speaks more slowly than Bill. | トムはビルよりゆっくり話す。 | |
| You don't have to chat with them. | 世間話をしなくてもいいからね。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| Judging from what everyone says, it's the truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| The student who is talking with John is from Canada. | ジョンと話している学生はカナダ出身です。 | |
| His story sounds true. | 彼の話はもっともらしく聞こえる。 | |
| Tom wanted to become a sign language interpreter. | トムは手話通訳者になりたかった。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 英語は好きですが話すのは苦手です。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| Can you speak French? | あなたはフランス語が話せますか。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |
| What he told me yesterday is a white lie. | 彼が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| Robert enjoyed talking with his girlfriend. | ロバートはガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| I didn't take part in the conversation. | わたしはその会話に加わらなかった。 | |
| It was pleasant for Mike to talk to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| The vicar often refers to the Bible in his sermon. | 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| How many people have you told? | 何人に話した? | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |