Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| This tale is a trip through infinite space. | この話は果てしない宇宙の中の旅です。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Where were we? | どこまで話しましたか。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| It is too good to be true. | 話がうますぎて本当とは思えない。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間話し続けた。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| You'd better take his words with a grain of salt. | 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| I will tell you the history of my life. | あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I don't want to talk about it. | その話、話したくない。 | |
| With whom did you talk? | あなたは誰と話したのか。 | |
| May I have a talk with you? | あなたとお話ししたいことがあるのですが。 | |
| She can speak Spanish, much more English. | 彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。 | |
| The policeman spoke to a man on the street. | 警官は通りである男に話しかけた。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| You can speak English well, can't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| She can speak both English and German. | 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 | |
| This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. | これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| Who will take care of your cat then? | では、猫の世話は誰がするの。 | |
| I don't have a friend with whom I can talk about this. | 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 | |
| I really appreciate your kindness. | お世話になりました。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| I don't trust his story. | 私は彼の話を信じない。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| We are looking forward to hearing about your trip. | 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| I wish I had more time to talk with you. | お話しする時間がもっとあるといいのですが。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Could you speak louder? I'm hard of hearing. | もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 | |
| The story reminded me of my father. | その話を聞いたら父のことを思いだした。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| Can his story be true? | 一体彼の話は本当だろうか。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| He seems to have lost the thread of the story. | 彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。 | |
| It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. | 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 | |
| He could not speak French well. | 彼はフランス語をうまく話せませんでした。 | |
| Did he acquaint you with the facts? | 彼は君にそのことを話したか。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I talk as if I knew everything. | 私はまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| I cannot speak Japanese. | 私は日本語が話せません。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| Mike had fun talking to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| The story seems to be true. | その話は本当らしい。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| Tell Tom about what you did the other night. | 先日の夜あなたがしたことをトムに話しなさい。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| He told me how he had once been a rich man. | 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。 | |
| My mother does not speak English. | 私の母は英語を話しません。 | |
| His story is inconsistent in many places. | 彼の話は多くの点でつじつまが合わない。 | |
| She can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes". | イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。 | |
| Alcohol is beginning to tell on his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| The audience was diverted with funny stories. | 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 | |
| In another six months you will be able to speak German fluently. | もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| Who is he talking to? | 彼は誰と話しているの? | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 | |