UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
He can speak Japanese.彼は日本語を話すことができる。
Won't you join our conversation?会話に参加しませんか。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
A telephone is something you can't do without.電話はなしでは済まされないものだ。
Does anyone speak English?誰か英語を話す人はいますか。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Let's try calling Tom.トムに電話してみよう。
He can't speak English, much less French.彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。
Who was the telephone invented by?電話は誰によって発明されましたか。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
The line is busy now.ただいま通話中だ。
Why didn't you use a pay phone?なぜ公衆電話を使わなかったのですか。
I had a phone call from him.彼から電話がかかってきた。
Let's have a talk over a couple of drinks.ちょっといっぱいやりながら話そう。
Judging from what everyone says, it's the truth.みんなの話からすると、それは真実だろう。
She spoke Japanese well.彼女は日本語を上手に話した。
She needs someone to talk to.彼女は誰か話し相手が必要だ。
A sensible person wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
If you should meet him, tell him to call me up.万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I know a man who can speak Russian well.ロシア語をうまく話せる人を知っている。
He can speak both English and French.彼は英語かフランス語かどちらか話せる。
I'll give you a ring tomorrow morning.明日の朝電話をします。
His way of speaking offended me.彼の話ぶりに腹が立った。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
His story is true.彼の話は本当だった。
It would be nice to tell her.彼女に話すのが親切になるでしょう。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could.その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。
Will you let me use your telephone, please?電話を貸していただけませんか。
Part of his story is true.彼の話の一部は本当だ。
He wished Mary had told him the story.彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。
Is there a mistake in the telephone number?電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
May I call you tomorrow?明日あなたに電話をかけてもいいですか。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Do you know if she can speak English?彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
The nurse cared for the patient very tenderly.その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。
His story was too ridiculous for anyone to believe.彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
I can speak a little English.英語を少ししか話せません。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
She rang off angrily.彼女は怒って電話を切った。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
His speech inspired all the boys.彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone.私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
She spent most of her life taking care of poor people.彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。
I like English, but I cannot speak well.私は英語が好きだが、上手く話せない。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
Anne was just about to leave the house when the phone began ringing.電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。
I forgot to phone Mr. Ford.フォード氏に電話するのを忘れた。
I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt.さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。
Call someone who speaks Japanese, please.日本語の話せる人を呼んでください。
He speaks ten languages.彼は10の言語を話せる。
Do they speak French in Canada?カナダではフランス語を話しますか。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
You must not speak with your mouth full.口にものを入れて話をしてはいけない。
Between you and me, what is your opinion of her?ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
I meant to call her, but I forgot to.私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。
Our teacher doesn't just speak English, but French too.私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。
That boy speaking English is taller than I am.英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。
Michael speaks Japanese, not to mention English.マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。
He cared for his mother after his father died.彼は父の死後、母の世話をした。
He is too shy to talk to girls.彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
She may have called me up while I was out.彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Can you check if the phone is out of order?電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
We stood talking for half an hour.私たちは30分立ち話をした。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
If only she had been home when I called yesterday.昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。
He called me up from Tokyo.あの人は東京から私に電話をかけてきた。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
Sorry to be so direct, but how much did you pay for this?ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの?
Who is he talking to?彼は誰と話しているの?
Somebody must care for the patient.だれかが病人の世話をしなければならない。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
I didn't say anything at all about our plan.私は私たちの計画について何も話しませんでした。
She used to address me as Tom.彼女は私にトムと言って話しかける。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
The story goes back to the sixteenth century.その話は16世紀までさかのぼる。
I'll call you back later.後でまた電話するよ。
I'm calling because my credit card has been stolen.クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
He was about to call her up, when her letter came.彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。
When he finished speaking, there was a silence.彼が話し終わるとみんな黙っていた。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
It's hard to speak English well.英語を上手に話すのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License