Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An old man broke into our conversation. 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 She speaks both English and French. 彼女は英語もフランス語も話す。 He does not speak unless he is asked to. 彼は求めなければ話さない。 I've forgotten your number. 君の電話番号を忘れてしまった。 He speaks English and French. 彼は英語とフランス語を話す。 I'd like you to look after my dog during my absence. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 If Jason should call me, tell him I'm not in. 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 The boy talking with Fred is Mike. フレッドと話している少年はマイクだ。 I esteem it an honor to address this audience. 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 He didn't stop talking. 彼は話すのをやめなかった。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 Tom found it difficult to keep the conversation going. トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 Who will look after the baby? 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。 She told me this story off the record. 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 He still rings me from time to time. 彼は今でも時々電話をくれる。 Her way of speaking irritates us. 彼女の話し方にはいらいらする。 Speak of the devil and he is sure to appear. 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 She was too much fatigued to speak. 彼女は疲れすぎて話せなかった。 No, I can't speak English. いいえ、私は英語を話せません。 Please speak in a loud voice. 大きな声で話して下さい。 Please tell me about your town in your next letter. この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 You can speak English. あなたは英語が話せます。 I can't speak Japanese. 私は日本語が話せない。 The children were well looked after. その子ども達は十分な世話を受けた。 I had a phone call from him. 彼から電話があった。 To hear him talk, you might take him for a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 I had plenty of time to talk to many friends. 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 I told an amusing story to the children. 私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。 We are weary of his long talk. 私たちは彼の長話にうんざりしている。 She always takes good care of her old father. 彼女はいつも年とった父親をよく世話している。 You are wanted on the phone. 電話がかかってるよ。 I experienced a feeling of antipathy towards the speaker. 私は話し手に対して反感を持った。 He went on talking as though nothing had happened. 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 His tale came home to me. 彼の話は胸にしみじみこたえた。 He remarked on the topic. 彼はその話題について述べた。 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 Shall we talk about it over cup of coffee? コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 He spoke with a pipe in his mouth. 彼はパイプをくわえて話した。 Between ourselves, this article is selling slowly. ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. このあたりは電話ボックスがとても少ない。 We stood talking for half an hour. 私たちは30分立ち話をした。 When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 She got into hot water when her boyfriend called her at work. ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 I seem to have the wrong number. 電話番号を間違えたようだ。 I have no idea what you're talking about. 何の話だかさっぱり分かんないよ。 For example, he speaks German, French and English. たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。 Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 Whoever telephones, tell them I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 If only I could speak French. フランス語が話せさえすればなあ。 Excuse me, but might I use the phone? すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 Yes, I spoke with the company president. はい、社長さんと話しました。 Between you and me, I don't like our new team captain. ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。 Don't speak to him while he is driving. 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 I asked my aunt to tell the stories of her travels. 私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。 Don't call me anymore. もう電話するな。 Could you find me an attorney? 弁護士をお世話願えませんか。 The lady that is speaking to that boy is his teacher. あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。 He frequently jumps from one topic to another while he is talking. 彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。 I couldn't figure out what she was talking about. 私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。 I would like to talk to him face to face. 私は彼と面と向かって話したい。 The talk dragged on till three o'clock. 話は三時までだらだらと続いた。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 Will you please call me this evening? 今夜電話して下さいませんか。 What language do they speak in Egypt? エジプトでは、何語が話されていますか。 I'd like to talk with Tony. 私はトニー君と話をしたいのですが。 You can speak English well, can't you? 君は英語がうまく話せますね? We talked in a low voice so as not to be heard. 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 Tom speaks English with a French accent. トムはフランス語訛りの英語を話す。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 Tom didn't tell me. トムは私に話してくれなかった。 Who do you want to talk to? あなたが話をしたいのは誰なのか。 The telephone is out of order, Mr. Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 He used to come here for a talk on Sundays. 彼は日曜日にはよく話しに来たものだった。 I cannot speak English, much less Spanish. 英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。 Tom can't speak French. トムはフランス語が話せない。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 Laughing and talking, the children climbed the hill. 子供たちは笑ったり話したりしながら丘を登った。 Who should look after the elderly? だれが年配の人々の世話をするべきなのか。 I'd like you to look after my dog while I'm out. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 She entertained us with an interesting episode. 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 Between you and me, he is rather stupid. ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。 He can speak five languages. 彼は5つの言語を話すことができる。 While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 The way that she spoke hurt me. 彼女の話し方がしゃくにさわった。 Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 I am not accustomed to speaking in public. 私は人前で話すことになれていない。 I am sure he'll tell you as soon as he comes. きっと彼が来たらすぐにあなたに話すだろう。 Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 Everybody was thrilled by his story. みんな彼の話にわくわくした。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 I don't care for the way he talks. 彼の話し方が気にいらないのです。 My mother being ill, I looked after her. 母が病気だったので、私が母の世話をした。 I was planning to call him, but changed my mind and didn't. 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。