The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yuko has never spoken with a foreigner.
裕子は外国人と話したことがない。
He can speak 10 languages.
彼は10の言語が話せる。
You speak first; I will speak after.
君が先に話しなさい、私は後で話します。
I was just about to go out when the phone rang.
私が出かけようとしているときに電話が鳴った。
Toni speaks English better than me.
トニー君は私よりも上手に英語を話す。
Do tell me what he said.
彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Please call me as soon as possible when you arrive in London.
ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。
If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.
時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。
You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him.
あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。
I called her, but the line was busy.
彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
He is the last man that I want to talk with.
彼は私が最も話をしたくない人だ。
I couldn't help laughing when I heard that story.
その話を聞いて笑わないではいられなかった。
Don't speak with your mouth full.
口に物を入れて話すな。
The matter that he is talking about is important.
彼が話していることは重要です。
Thank you very much for everything.
いろいろお世話になりました。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed.
会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。
Please remind me to call John at nine.
ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。
You must speak in a loud voice.
あなたは大声で話さなければならない。
She spent most of her life taking care of poor people.
彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。
It's a better line than when you used to call me from the university.
あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
How many languages can you speak?
何ヶ国の言葉を話せますか。
I'd like to know the rest of the story.
それから先の話を聞きたい。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
I spoke to him on the phone last night.
昨夜電話で彼と話をした。
He spoke under his breath.
彼はひそひそと話した。
I'll phone you every night.
毎晩電話するよ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.
話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
You should've phoned me.
電話してくれればよかったのに。
The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century.
コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。
My phone was broken.
私の電話は壊れていました。
All of you are familiar with the truth of the story.
皆がその話の真相をよく知っている。
I will call you without fail.
私は必ず君に電話するよ。
Give us a true account of what happened.
事件の真相を話してください。
My sister took care of the dog while I was away.
私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。
I can speak English.
私は英語が話せる。
I don't feel like talking with anyone.
誰とも話をしたくないのだ。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
Let's discuss that problem later.
その問題については後で話し合おう。
I'll ring you up at seven this evening.
今夜7時に、電話するよ。
She rang off angrily.
彼女は怒って電話を切った。
They were talking from 8 to 10 o'clock.
彼らは8時から10時まで話していた。
My job is taking care of the baby.
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
There is a public telephone on that corner.
公衆電話はあの角にあります。
She told the story with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
I'll call you back later.
後でこちらからお電話します。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Stop talking and listen to me.
私語をやめて話を聞け。
I was about to leave my house when she called.
私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.
彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
It's a strange story, but every word of it is true.
それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
He wrote this fairy tale by himself.
彼はこの童話をひとりで書いた。
John is going to tell Lucy about the origin of rugby.
ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。
We must look after her children this evening.
私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。
We talked in low voices so we wouldn't wake the baby.
私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。
I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet.
私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
That kind of talk leads to arguments.
そういった話をしていると議論になってしまう。
Can I speak to the doctor?
先生と話したいのですが。
I called him up yesterday.
私は昨日彼に電話をかけた。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
You can speak German.
あなたはドイツ語が話せます。
He told the truth.
彼は真実を話した。
His speech had more and more power as it went along.
話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。
She just said good-bye and hung up the phone.
サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。
His story is highly colored.
彼の話はそうとう大袈裟だ。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla.
記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。
He speaks Russian perfectly.
彼はロシア語を完璧に話す。
He did not speak unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、話さなかった。
Tom can hardly speak any French.
トムはフランス語がほとんど話せません。
The full story was yet to be told.
まだ全部の話がされたわけではなかった。
She likes to talk in our presence.
彼女は我々の前で話すのが好きだ。
Please tell me. I really want to hear it.
話してください。ぜひ聞きたいです。
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.
ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
Tell me about it. I'm all ears.
そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
How come you didn't tell Tom about me?
なんで私のことをトムに話さなかったの?
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.