Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| Tom finds it much easier to speak English than French. | トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| What language is spoken in the USA? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| What are you talking about? | 何の話をしているのですか。 | |
| She can speak Japanese. | 彼女は日本語が話せます。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| He always talks in such high-sounding terms. | 彼はいつも物々しい話し方をします。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| You'll be told in advance. | あなたには前もってお話しますよ。 | |
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| I like the way you talk. | あなたの話し方が好き。 | |
| We sat speaking this and that. | 私たちは座ってあれやこれやの話をした。 | |
| Is there a Japanese-speaking stewardess? | 日本語を話すスチュワーデスはいるか。 | |
| He did not speak unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、話さなかった。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| The girl talking with John is Susan. | ジョンと話している女の子はスーザンだ。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話し合いたい。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| She hates speaking in public. | 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| The man in the corner addressed himself to the husband. | 隅にいた男の人が夫に話しかけた。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| He couldn't bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| The more I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I have nothing particular to say now. | 私は今話したいことは特にない。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| How many languages do you speak? | あなたは何カ国語を話しますか。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| Son, I have to talk with you. Look at your mother, George. | ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| He listened to my pitch, so he must be interested. | 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| What language do you speak in your country? | お国では何語を話すのですか。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| He's not coming, according to Mary. | メアリーの話では彼は来ないそうだ。 | |
| Who am I talking with? | 私は誰と話しているの? | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| You are good at speaking English, aren't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| Go ahead. Your party is on the line. | どうぞお話ください。先方がでました。 | |
| Can I speak with Judy? | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| He can speak eight languages. | 彼は8カ国語を話すことができる。 | |
| Don't tell tales out of school. | 学校の中の話を外でするな。 | |
| I have to talk with her about the new plan. | 私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| That kind of story appeals to me. | そのような話は私には魅力的に思えるんです。 | |
| Let's discuss the plan over a cup of coffee. | コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| Sorry, the line is busy now. | すみません。ただいま話し中です。 | |
| He used to tell me stories about India. | 彼は私によくインドの話をしてくれた。 | |
| Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. | 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 | |
| She spoke as though nothing had happened. | 彼女は何もなかったかのように話した。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| He is able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| It will be hard for you to speak English. | あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 | |
| The pupils listened eagerly during his speech. | 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| The man spoke in a low voice. | その男は低い声で話した。 | |
| She was fond of talking about herself. | 彼女は自分の話をするのが好きだった。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| While I was speaking, he said nothing. | 私が話している間彼は何も言わなかった。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |