UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll call you every night.毎晩電話するよ。
I'm calling because I've lost my credit card.クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。
I spoke to the minister himself.私は大臣自身と話した。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He always speaks to me when he meets me on the street.彼は通りで私に会うといつも話しかける。
You should not speak so loud.そんな大声で話すべきではない。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
You were so late coming that I was just about to telephone you.あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。
I was taking a bath when the telephone rang.わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。
I got this job with my teacher's help.私は恩師の世話でこの仕事に就いた。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The speaker brought the truth home to us.話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。
He can speak just a little English.彼は英語がほとんど話せません。
I'll call back at four o'clock.私は4時に電話をかけなおすつもりです。
I talked to my heart's content.私は心ゆくまで話をした。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
I will care for your kitten during your absence.留守中子猫の世話は任せてください。
"Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China."「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」
You will soon learn to speak English well.そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。
You speak first; I will speak after.あなたが先に話して下さい。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
I didn't know that he could speak English.私は彼が英語を話せるのを知らなかった。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
He lectured us about his pet theories again.彼はまた持論についてトクトクと話をした。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number.もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。
If the telephone rings, can you answer it?もし電話がなったら出てくれますか。
Did you hear that, Mike?マイク、今の話聞いたかい。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
If he had known her phone number, he could have called her up.もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。
He tried speaking French to us.彼は私たちに試みにフランス語で話しかけてきた。
This story tells us an interesting fact.この話は、おもしろいことを私たちに教えてくれます。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
He'll almost certainly telephone tonight.今晩きっと彼から電話がかかるだろう。
She can speak English very naturally.彼女は英語をすらすらと話せます。
I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet.私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。
I would like to talk with you again.もう一度君と話がしたい。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
I wondered if her story was true.彼女の話は本当かなと思った。
This story may sound strange, but it's absolutely true.この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
As to the source of this statement, I know nothing.この話の出所については、私は何も知らない。
I am sure he'll tell you as soon as he comes.きっと彼が来たらすぐにあなたに話すだろう。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
I cannot speak English without making some mistakes.私は間違わずには英語を話せない。
It was a wrong number.間違い電話だった。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Call me before you leave.出発する前に私に電話をかけなさい。
He can speak Russian as well.彼はロシア語も話せる。
If I had enough time, I would talk with you.もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
His story made us laugh.彼の話は私たちを笑わせた。
Tell me about it. I'm all ears.その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
This story is by far more interesting than that one.この話はあれよりずっとおもしろい。
His speech was suitable for the occasion.彼の話はその場にはふさわしいものだった。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
I can't speak English as well as he.私は彼ほど上手に英語を話せません。
Please hold the line.電話を切らずにおいてください。
Hear me out, please.私の話を最後まできちんと聞いてください。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning.今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。
That boy speaking English is taller than me.英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。
Give me a telephone call when you get back.お帰りになったら電話を下さい。
Can I use your telephone?電話を借りてもよろしいですか。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
Would you mind calling him for me?私のために彼に電話をして下さいませんか。
Don't talk!話しかけるな。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
Don't talk about business while we're dining.食事をしているときは仕事の話をするな。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
She is always forgetting my phone number.彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。
I know her by sight, but I've never spoken to her.彼女の顔を知っているが話したことはない。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
The call has come through.電話がつながったよ。
They talked to each other.彼らはお互いに話し合った。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
She can speak Japanese.彼女は日本語が話せます。
He speaks as if he were an American.彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
Can I have your phone number?電話番号教えてもらってもいい?
Fortunately, I've got you to talk to.運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
I telephoned to make sure that he was coming.彼が来ることを確かめるために電話をした。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Let's discuss your love problems on the way back from school.君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
I spoke to him on the phone last night.昨日の夜、彼と電話で話した。
She walked and talked.彼女は歩きながら話した。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I'll give you a ring tomorrow morning.明日の朝電話をします。
I want to talk with your uncle.あなたの叔父さんと話し合いたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License