Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I speak English every day. | 私は毎日英語を話します。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| She asked me to look after her baby in her absence. | 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| You must talk to her in person. | あなた本人が彼女に話さなければならない。 | |
| The line is busy now. | ただいま話し中です。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| I am fed up with talking to her. | 彼女と話をするのはうんざりだ。 | |
| He can speak French in addition to English. | 彼は英語に加えフランス語も話すことができます。 | |
| They stood talking for a long time. | 彼らは長い間立ち話をしていた。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| Don't throw a wet blanket over our conversation. | 人の話に水を差さないでくれ。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| I wish I had more time to talk with you. | お話しする時間がもっとあるといいのですが。 | |
| You can't care for pets. | あなたはペットの世話ができない。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| Tom asked Mary if she spoke more than three languages. | トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| May I have a talk with you? | あなたとお話ししたいことがあるのですが。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Taro speaks English better than me. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| I listened to her story. | 私は彼女の話に耳を傾けた。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| You may as well talk to a stone wall as to him. | 彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。 | |
| Who should look after the elderly? | だれが年配の人々の世話をするべきなのか。 | |
| He can also speak French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| His speech was not very becoming to the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them. | お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Well, let's talk turkey. | それでは卒直に話し合おうか。 | |
| Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| Let's talk over a cup of tea, shall we? | お茶を飲みながら話しましょう。 | |
| Tom wants to talk to you. | トムはあなたと話したがっている。 | |
| Man has the ability to speak. | 人間は話す能力を持っている。 | |
| I'd like to talk to one of your guests. | ここに宿泊している人と話をしたいのですが。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| That story brings to mind the person I met in New York. | その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 | |
| Our baby cannot talk yet. | うちの子はまだ話すことができない。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| If I were to tell you the truth, you would be surprised. | 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| In their discourse after dinner, they talked about politics. | 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 | |
| Amazing! That your mother speaks 6 languages. | それは凄いね!君のお母さん6ヶ国も話すなんて。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| You know some Japanese. | 日本語が少し話せるからね。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| We are not speaking. | 私たちは今日は話をしていない。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| The vicar often refers to the Bible in his sermon. | 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 | |
| May I speak to Mr. Sato? | 佐藤さんとお話出来ますか。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| My sister is having a conversation with her friends. | 妹が友達と話している。 | |
| She listened to him. | 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 | |
| I've never heard you talk like that. | 私はあなたがそんなふうに話すのを聞いたことがない。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| I don't speak French well enough! | 私はフランス語がそんなにきちんとは話せない。 | |
| He could speak French. | 彼はフランス語を話せた。 | |
| She is a native speaker of French. | 彼女はフランス語を母語として話す。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| My uncle asked me to take care of the chickens. | 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Do you speak Klingon? | クリンゴン語を話せますか? | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| Can I tell Tom? | トムに話してもいい? | |
| He does speak well. | 彼は実に話すのがうまいよ。 | |
| I'd like to have a good talk with her. | 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| My idea is that we should talk to Mr Brown. | ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| His shyness made public speaking a torment to him. | 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 | |
| He must be crazy to talk like that. | そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。 | |
| This is the car that Linda was talking about yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| She talked, with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて話した。 | |