Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| There is no one to attend to that patient. | その患者を世話する人がいない。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| I can't speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| He listened to the story with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら、その話を聞いた。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の話は本当のはずがない。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| When I speak Japanese, I sound like a child. | 日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| The line has been busy for 30 minutes now. | これで30分もお話中です。 | |
| She gave me a humorous account of her encounter with him. | 彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| His story is much more interesting than hers. | 彼の話は私の話よりおもしろい。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語を話すことはとても楽しいことです。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| You can't care for pets. | あなたはペットの世話ができない。 | |
| We talked for some time. | 私たちはしばらくの間話をした。 | |
| Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| I enjoyed the conversation we had this afternoon. | 今日の午後の会話は楽しかった。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| Since she speaks in French, I can't understand her. | 彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。 | |
| She spoke with a soft voice. | 彼女は優しい声で話した。 | |
| His speech is very refined. | 彼の話し方はたいへん洗練されている。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| What language do they speak in Egypt? | エジプトでは、何語が話されていますか。 | |
| John can't speak French well. | ジョンはフランス語が上手に話せません。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| My mother does not speak English. | 私の母は英語を話しません。 | |
| He has an endless store of good jokes. | 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 | |
| Do you know whether she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| I don't like to be spoken to. | 私は話しかけられるのが好きではない。 | |
| Jorge is able to speak four languages. | ジョージは4ヶ国語が話せる。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| I think it's strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| His story is inconsistent in many places. | 彼の話は多くの点でつじつまが合わない。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| I will not let the story go out. | ぼくはその話は人にもらさない。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| The more I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| We talked quite frankly. | 虚心坦懐に話し合った。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| It was an exciting story and he told it well. | それは、わくわくするような話で、彼はじょうずに話してくれました。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| He wished Mary had told him the story. | 彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| I made him tell the truth. | 私は、彼に真実を話させた。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Did you talk about your hobby? | あなたは自分の趣味について話しましたか。 | |
| My brother speaks very fast. | 私の弟はとても速く話します。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| I don't trust his story. | 私は彼の話を信じない。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| May I have a talk with you? | あなたとお話ししたいことがあるのですが。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Taro speaks English, doesn't he? | 太郎は英語を話しますね。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| He speaks French as well as English. | 彼は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| He speaks English like a native. | 彼はネイティブのように英語を話す。 | |
| The teacher looked around the classroom and started to talk. | 先生は教室を見回して話し始めた。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |