Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not easy to speak English. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話すべきじゃなかったのに。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| My idea is that we should talk to Mr Brown. | ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| His story wasn't appropriate for the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| She told me this story off the record. | 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 | |
| You must look after the child. | 君はその子の世話をしなければならない。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語が話せるし書くことができる。 | |
| If you are to go to America, you had better learn English conversation. | アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| Who were you talking with? | だれと話していたのですか。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| He is used to talking to foreigners. | 彼は外人と話すのになれている。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当じゃないかもしれない。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| Thank you very much for everything. | いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| This is the doctor whom I spoke of last night. | このかたが昨晩私がお話したお医者さんです。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| His story was borne out by the facts. | 彼の話は事実によって裏づけられた。 | |
| That's quite a story. | それはすごい話だ。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Her father made her tell him everything. | 彼女のお父さんは、彼女に何でも話させた。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| He has denied all the stories in the newspapers. | 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 | |
| Each robot is equipped with a talking machine. | 各ロボットには通話機が取り付けられています。 | |
| I believe that the story is true. | 私はこの話は本当だと信じている。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜話すことになっている。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| Do they speak French in Canada? | カナダではフランス語を話しますか。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| This is the book that I told you about. | これは、私があなたに話した本です。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| With whom did you talk? | あなたは誰と話したのか。 | |
| Speak clear. | はっきり話しなさい。 | |
| He made no progress in his speaking ability. | その子は、話すのがちっともうまくならなかった。 | |
| Does Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| You will be able to speak English soon. | あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| The line is engaged. | ただいまお話中です。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| She had an individual style of speaking. | 彼女は個性的な話し方をしていた。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| Would you please stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| She speaks Spanish, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 | |
| His story is much more interesting than hers. | 彼の話は私の話よりおもしろい。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| I need someone to talk with. | 話し相手が欲しい。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| He frequently jumps from one topic to another while he is talking. | 彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| You have to speak English. | あなたは英語を話さなければならない。 | |
| A tale never loses in the telling. | 話は語っても全然減らない。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| His story was highly amusing to us. | 彼の話はとても面白かった。 | |
| He can speak French well. | 彼はフランス語を上手に話せる。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| He used to tell me stories about India. | 彼は私によくインドの話をしてくれた。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| He has a good command of English. | 彼は英語を自由自在に話せる。 | |
| I've spoken amply about the project. | その企画については詳しく話した。 | |
| You speak like your mother. | 話し方がお母さまそっくりね。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" | 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |