Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| It's fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| I am not at liberty to tell you about the incident. | その事件について自由に話すことはできない。 | |
| He speaks Berber to his teachers. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話は何度も聞いた。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| It is said that treasure is buried in this area. | この区域に財宝が埋まっているという話だ。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| He can also speak French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話の途中ですみません。 | |
| How come you say nothing? | どうして君は何も話さないのか。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. | 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 | |
| This is the car that Linda was talking about yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| May I speak with you? | お話させていただいてもよろしいでしょうか。 | |
| Now let us get down to a serious talk. | さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| I was completely deceived by her story. | 私は彼女の話にすっかりだまされた。 | |
| I could not say a word for fear. | 私は恐怖のためにひと言も話せなかった。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| I'd like to tell you something in private. | あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 | |
| Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue. | ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。 | |
| Did Tom tell you when he was going to take his vacation? | トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| I can no more speak French than you can speak English. | 君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。 | |
| When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak. | 西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| Her way of talking got on my nerves. | 彼女の話し方は私の気にさわった。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| Tell me truly what you think. | おもうことを正直に話してごらん。 | |
| I want to talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| She spoke to me in a whisper. | 彼女は私に小声で話した。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| We should have told him the truth. | 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| You talk as if you were the boss. | まるで頭のような話し方をする。 | |
| That boy is speaking English. | あの少年は英語を話しています。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Please tell us about your family. | 家族について話してください。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| The girl talking with Mayumi is my sister. | 真由美と話している女の子は私の妹です。 | |
| It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant. | ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| Never have I read such an interesting story. | こんなにおもしろい話は読んだことがない。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。 | |
| Do they speak French in Canada? | カナダではフランス語を話しますか。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Jorge is able to speak four languages. | ジョージは4ヶ国語が話せる。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| He can speak both English and French. | 彼は英語かフランス語かどちらか話せる。 | |
| I already told my parents. | 親にはもう話しました。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| He cannot speak English, much less German. | 彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。 | |
| They speak English in New Zealand. | ニュージーランドでは英語が話されている。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He can speak English and French. | 彼は英語とフランス語が話せる。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| The story sounds true. | その話は本当のようにきこえる。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| His story is much more interesting than hers. | 彼の話は私の話よりおもしろい。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| This story is too complex for children. | この話は子供には複雑すぎる。 | |
| He mustered up his courage to talk to a foreigner. | 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| She liked talking about herself. | 彼女は自分の話をするのが好きだった。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I'll never forget talking with him there. | そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |