Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The story cannot be true. その話が本当のはずがない。 I want to make a phone call, but I don't have any change now. 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 The stewardess can speak French after a fashion. そのスチュワーデスは多少フランス語が話せる。 Shall I call you up later? 後で電話をかけましょうか。 He has a good command of English. 彼は英語を自由自在に話せる。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 The pupils listened eagerly during his speech. 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。 It's fun to speak in English. 英語で話すのは楽しい。 I'll call you back soon. すぐにこちらから電話し直します。 I would like to speak English fluently. 流暢に英語を話したいものだ。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 I wrote down his phone number on a scrap of paper. 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 I'll call him tonight. 今晩彼に電話するよ。 My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. 今月の電話代見て、目が飛び出た。 We discussed a wide range of topics. 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 He told the truth, otherwise he would have been punished. 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 Tom can speak French and English. トムはフランス語と英語を話せる。 Can you speak German? あなたはドイツ語を話せますか。 This is a story about stars. これは星についての話です。 In case of emergency, call the police. 緊急の時には警察へ電話しなさい。 I know nothing about him beyond what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 The man who telephoned an hour ago was Frank. 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 If only I could speak English! 英語が話せたらなあ。 I wanted to do some telephoning. ちょっと電話をかけたいと思った。 Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue. ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。 May I talk with you in private about the matter? その件について二人だけでお話したいのですが。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 Your suggestion came up at the meeting. 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 I'm afraid I won't be able to make myself understand in English. 私の英語では話しが通じないのではないかと思います。 She walked and talked. 彼女は歩きながら話した。 If he knew the truth, he would tell us. かりに知っていれば私たちに話すだろう。 What he had said proved to be a myth. 彼の話は作りごとだったとわかった。 That means nothing if English speakers don't understand it. 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 I can't speak German. ドイツ語は話せません。 What are you talking about? 何の話? I talked to friends. 私は友達に話しかけた。 She spoke to the children in a gentle voice. 彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。 Mrs. Lee is a great talker. リイさんは話上手です。 My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? Can you tell me where the nearest pay phone is? 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 She speaks English and also speaks Swahili. 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 Don't be shy about speaking in front of people. 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 Don't speak with your mouth full. 口に食べ物を入れて話してはいけません。 Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. 小泉さんは話の切れ目のない人です。 Please bear with me until I finish the story. この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 I'm at work now, so I'll call you later. 今は仕事中なのであとから電話します。 Everybody knows she can speak English well. 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 He is a very good speaker of English. 彼は英語を話すのがとても上手だ。 When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 A Mr. Kimura is calling you. 木村さんという人からあなたにお電話です。 I wish you hadn't told that story to my mother. 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 She speaks not only English but also French. 彼女は英語だけでなくフランス語も話します。 Do you speak French? フランス語を話しますか。 She spoke to me with a smile. 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 I was easily taken in by his smooth talk. 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 This conversation is being recorded. この会話は録音されています。 I'd like you to look after my dog. 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 I find it difficult to talk to you about anything serious. 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 The professor teaches English conversation. 教授は英会話を教えている。 This is the book that I told you about. これは、私があなたに話した本です。 He is always speaking to her in whisper. 彼はいつも彼女に小声で話した。 I was just about to go out when the phone rang. 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 The minute I entered the room, they stopped talking. その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 A baby is incapable of taking care of itself. 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 She chided her child for cutting in. 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 Let the matter drop. その話はもうやめにしよう。 I'm waiting for his telephone call. 私は、彼の電話を待ってます。 I must discuss that new plan with him. 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 He hasn't the nerve to tell the truth. 彼には真実を話す勇気がない。 I forgot to call her last night. 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 She had to take care of her sister. 彼女は妹の世話をしなければならなかった。 How fluently that foreigner speaks Japanese! あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 I take care of the potatoes now. 今はジャガイモの世話をしている。 He's the boy we spoke about the other day. 彼がこないだ話題にした少年だ。 The babies are taken care of by volunteers. その赤ちゃんはボランティアによって世話される。 Don't interrupt people when they are talking. 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 Can you tell me where the nearest courtesy phone is? 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 He calls her up every night. 彼は毎晩彼女に電話する。 Just between the two of us; are you in love with my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか? We were just about to leave when she telephoned. ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 He is the very person I was talking of. 彼がちょうど私が話していた人です。 He is the boy of whom I spoke the other day. 彼がこないだ私が話していた少年だ。 I didn't mean to eavesdrop on your conversation. あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 Have you finished talking? お話は終わりましたか。 He can speak French and German, not to mention English. 彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。 We usually talked in English. 私たちはいつも英語で話した。 He told her and she smiled. 彼が彼女に話すとにっこりした。 Will you look after my dog tomorrow? 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 When they heard the story, they burst into laughter. その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 If Jason should call me, tell him I'm not in. 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 Let's talk it out. 話をつけようじゃないか。 I'll telephone you every night. 毎晩電話するよ。