Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Speak more slowly, please! | もっとゆっくり話してください! | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| Tell me about your program for the future. | 君の未来計画について話してください。 | |
| The conversation at table is lively and interesting. | 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 | |
| He cannot speak English, much less German. | 彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| He speaks French and of course he speaks English, too. | 彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. | 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 | |
| Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. | エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| His shyness made public speaking a torment to him. | 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 | |
| That is enough. I have had it with fruitless conversation. | もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| I am not at liberty to tell you about the incident. | その事件について自由に話すことはできない。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Our father used to read us happy stories when we were small. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| I can't follow you. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| He started to speak English. | 彼は英語を話し始めた。 | |
| He can speak Thai as well as English. | 彼は、英語だけでなくタイ語も話せます。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 | |
| She can speak Spanish as well as English. | 彼女は英語だけでなくスペイン語も話せる。 | |
| Do you know any Greek myths? | なにかギリシャ神話を、知っていますか。 | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| She kept on talking while eating. | 彼女は食べながら話を続けた。 | |
| He does not take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| This is just between you and me. | ここだけの話だが。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| Amazing! That your mother speaks 6 languages. | それは凄いね!君のお母さん6ヶ国も話すなんて。 | |
| Who will look after your dog tomorrow? | 明日は誰が犬の世話をするのですか。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| I want to talk in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| Yours is a very strange story. | あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話がしたい。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| We stood talking for half an hour. | 私たちは30分立ち話をした。 | |
| Speaking French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| Speak kindly to others. | 人にはやさしく話しなさい。 | |
| What language is spoken in the USA? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories. | ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| I wish I could speak English the way my teacher does. | 先生のように英語が話せたらなぁ。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されています。 | |
| I can speak French and also Spanish. | フランス語も、さらにスペイン語も話せる。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| He broke in on our conversation. | 彼は私たちの会話を妨害した。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| I wonder why she didn't tell him about it. | 彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何の話をしているのですか。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| They speak English in America. | アメリカでは英語を話します。 | |
| The Japan Times was carrying the story. | ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| He did not speak unless spoken to. | 彼は話しかけられないとしゃべらなかった。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこないだ私が話していた少年だ。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |