Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| She speaks the truth. | 彼女の話は本当である。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| Neither Tom nor Mary can speak French. | トムもメアリーもフランス語は話せない。 | |
| I'd like to talk with Tony. | 私はトニー君と話をしたいのですが。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| No one speaks this language anymore. | もはやこの言語を話す人はいない。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| Can his story be true? | 一体彼の話は本当だろうか。 | |
| I'd like to speak to you for a moment. | ちょっとお話したいのですけれど。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| He had to take care of his dog himself. | 彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。 | |
| Why don't we talk over coffee? | コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| You must talk to her in person. | あなた本人が彼女に話さなければならない。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| The story is consistent with the evidence. | その話は証拠と一致する。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| Don't talk to me! | 私に何も話しかけないで! | |
| I plan to hire someone who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| Next, we will talk to Ms. Pam Roland. | 次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。 | |
| He always talks in such high-sounding terms. | 彼はいつも物々しい話し方をします。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. | 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| You may as well trust his story. | 彼の話を信じたほうがよいであろう。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. | 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| We talked seriously to one another. | 私達は真剣に話し合った。 | |
| If he had told me the truth, I would have forgiven him. | もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 | |
| I'd like to talk to John. | ジョンとお話したいのですが。 | |
| I can hardly hear you. | 君の話がほとんど聞き取れない。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Talking is one thing, doing is another. | 言うことと話すことは別のことだ。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことはやさしくありません。 | |
| He can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate. | これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。 | |
| I talked to friends. | 私は友達に話しかけた。 | |
| Nobody speaks to me. | 誰も私に話しかけない。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| Obviously he speaks English, but he can even speak Spanish. | 彼は英語はもちろんのこと、スペイン語も話せる。 | |
| I don't like the way he speaks. | 彼の話し方は嫌いだ。 | |
| He can't speak English. | 彼は英語を話すことができません。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| Who were you talking with? | だれと話していたのですか。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| What were we talking about? | 何の話をしていたっけ? | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| What language do they speak in the United States? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Can Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話しが通じますか。 | |
| He didn't want to talk about it anymore. | 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 | |
| Tom shouldn't have told Mary what John did. | トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。 | |
| That story is too incredible to be true. | あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |