The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't talk with my father without losing my temper.
私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。
Please tell me about you and your family.
あなたやあなたの家族について話して下さい。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
Let's spread the map on the table and talk it over.
地図をテーブルに広げて話し合おう。
He did a real snow job on my daughter.
彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I will tell the rest tomorrow.
あとは明日お話します。
Could you please repeat it slowly?
もう一度ゆっくりお話下さい。
I will tell of the incident.
その事件について話してあげよう。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
The telephone rings. Susan picks it up.
電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
To hear him speak English, you would take him for a native.
彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。
His speech was suitable for the occasion.
彼の話はその場にはふさわしいものだった。
I have no friends to whom I could speak about such matters.
私はこんな事を話す友達がいない。
The nurses attend to the patient day and night.
看護婦たちは、日夜患者の世話をした。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Did you ever talk to him?
彼と話したことがありますか。
I can't work at all with all these useless calls coming in.
どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない!
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
She was always telephoning me.
彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。
We often talked about Japanese politics.
私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
To make a long story short, he married his first love.
かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
In case of an emergency, phone me at this number.
万一の場合はここへ電話をください。
Do you speak Japanese?
あなたは日本語を話しますか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you.
日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。
Please speak more slowly.
もう少しゆっくり話して下さい。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.
母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
He is the boy of whom we spoke the other day.
彼がこないだ話題にした少年だ。
I will call you up, provided that I have time.
時間があれば電話します。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
She listens to him.
彼女が彼の話を聞きます。
Sorry, but could you answer the phone for me?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
The student center is a good place to strike up conversations.
学生センターは話をするのに良いところだ。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
We had been talking about Jim when he entered the room.
ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。
If you should meet him, tell him to call me up.
万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。
Do you remember his telephone number?
彼の電話番号を覚えていますか。
She put two calls in for Tom.
彼女はトムに二度電話を入れた。
They can speak Spanish.
彼らはスペイン語を話すことができます。
The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century.
コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。
What an eloquent speaker he is!!
彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。
He speaks English, and French as well.
彼は英語と、さらにフランス語も話す。
I had no sooner sat down than the telephone rang.
腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
I would like to tell you something.
あなたにお話があるのですが。
We talked without the aid of an interpreter.
私たちは通訳の助けなしで話した。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I'll get in touch with you again about this matter.
このことに関してまた君に電話するよ。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
He wasn't so stupid that he talked about that in her presence.
彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。
Please hold the line a moment.
しばらく電話を切らずにお待ちください。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
The telephone was invented by Bell.
電話はベルによって発明された。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
His story is much more interesting than hers.
彼の話は私の話よりおもしろい。
Speaking French is difficult.
フランス語を話すことは難しい。
He talked to the chairperson.
彼は議長に話しかけた。
Do tell me what he said.
彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。
He didn't tell John about the accident.
彼は、ジョンにその事故のことを話さなかった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Tony speaks English better than I do.
トニー君は私よりも上手に英語を話す。
Of course she can speak English.
彼女はもちろん英語が話せます。
To cut a long story short, he was fired.
早い話が彼は首になったのだ。
We speak the same language, don't we?
なかなか話が合うじゃないか。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
He has the ability to speak ten languages.
彼は10の言語を話せる。
We enjoy talking.
話を楽しんでいる。
Alcohol is beginning to tell on his speech.
アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
In that case, I'll change my mind.
それなら話は別だよ。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。
Who will look after your cat while you are away?
あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.