Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My dad speaks English well. | 父は上手に英語を話します。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| His story is much more interesting than hers. | 彼の話は私の話よりおもしろい。 | |
| Who will look after your cat while you are away? | あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。 | |
| Is there a Japanese-speaking stewardess? | 日本語を話すスチュワーデスはいるか。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| It was a heartbreaking story. | 胸が張り裂けるような話だった。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| What languages do they speak in Belgium? | ベルギーでは何語を話しますか。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| He spoke very loudly. | 彼は大声で話した。 | |
| Let's get together and talk about old times. | 集まって昔の話でもしようじゃないか。 | |
| "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway." | 「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」 | |
| Who's speaking? | 誰が話しますか。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Everybody was thrilled by his story. | みんな彼の話にわくわくした。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| May I speak with you? | お話させていただいてもよろしいでしょうか。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| You must not speak Japanese during the class. | その授業中は日本語を話してはいけません。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| They are talking about this and that. | 彼らはあれこれと話をしています。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| Tom just wants you to take care of his dog. | トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。 | |
| I've got an attractive proposition for you. | 耳寄りな話がある。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| I found it easy to speak English. | 英語を話すのはやさしいとわかった。 | |
| Perhaps he knows this story. | 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| He amused us with a funny story. | 彼はおもしろい話で私達を楽しませた。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているように話す。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話されている言語は英語である。 | |
| Strangely enough, I didn't feel any pain at all. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| The story is consistent with the evidence. | その話は証拠と一致する。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| She likes to talk about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その件は話し合っても始まらない。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Can I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| He speaks English like a native. | 彼はネイティブのように英語を話す。 | |
| Her way of talking got on my nerves. | 彼女の話し方は私の気にさわった。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| I don't like people who always insist on talking about politics. | 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 | |
| He can speak not only English but also French. | 彼は英語のみならずフランス語も話すことができる。 | |
| We have not yet discussed which method is better. | どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。 | |
| Speak louder so everyone can hear you. | みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。 | |
| It has always been a pleasure to work with you. | お世話になっております。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| Did he acquaint you with the facts? | 彼は君にそのことを話したか。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." | 「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」 | |
| Did you talk to your new classmates yesterday? | あなたは昨日新しい級友たちと話しましたか。 | |
| George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. | ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| He has distorted my speech. | 彼は私の話をゆがめて伝えた。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| The speaker couldn't make himself heard. | 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| Sorry to be so direct, but how much did you pay for this? | ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの? | |
| Come on! Talk to me, Trang. | ねぇ私に話してよ、トラング。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| I will tell you more about Japan. | もっと日本の話をしようと思います。 | |
| I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| English is spoken in Singapore. | シンガポールでは英語を話す。 | |
| Why don't we talk about this over dinner? | 夕食を食べながらこのことについて話しませんか。 | |
| Jack may speak Spanish, too. | ジャックはスペイン語も話すかもしれない。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |