Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| It is a long story. | 話せば長いことなのです。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. | 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は親の世話を受けていない。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話をしたがっていたのは誰ですか。 | |
| English is spoken in Singapore. | シンガポールでは英語を話す。 | |
| The talk dragged on till three o'clock. | 話は三時までだらだらと続いた。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Tell me what you mean. | あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| I have told you how to treat customers. | 顧客の扱い方をお話した。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I wonder why she didn't tell him about it. | 彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| His story turned out true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| His story sounds true. | 彼の話はもっともらしく聞こえる。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| He overheard the conversation by accident. | 彼は偶然その会話を耳にした。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| I can speak French and also Spanish. | フランス語も、さらにスペイン語も話せる。 | |
| Since she's been gone I want no one to talk to me. | 彼女が行ってしまってからは、私はもう誰とも話などしたくない。 | |
| I want to talk with your uncle. | あなたの叔父さんと話し合いたい。 | |
| I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| I looked after the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| The story appears true. | その話は本当らしい。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I take care of the potatoes now. | 今はジャガイモの世話をしている。 | |
| The teacher's talk stimulates Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| Could you speak more slowly? | もっとゆっくり話していただけませんか。 | |
| Our conversation opened, as usual, upon the weather. | 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| He contrived a means of speaking to Nancy privately. | 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| Did you tell Tom? | トムには話したの? | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| We speak the same language, don't we? | なかなか話が合うじゃないか。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| I'd like to tell you something in private. | あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 | |
| When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. | イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 父はいつも大声で話す。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| She acknowledged that she couldn't speak French. | 彼女はフランス語が話せないことを認めた。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| Her story brought back our happy childhood. | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | |
| You have to speak English here. | ここでは英語を話さなければならない。 | |
| That child talks as if he were an adult. | その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 | |
| His story rings true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話すことができますか。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Soon, he learned how to speak English. | まもなく、彼は英語の話し方を学びました。 | |
| They are talking about music. | 彼らは音楽の話をしている。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| Must I speak English? | 英語を話さなければなりませんか。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |