Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This story is based on a true story. | この物語は実話に基づいています。 | |
| The girl talking with Jim is Mary. | ジムと話している少女はメアリーです。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| It was only after years that my mother told me the truth. | 母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| I want to speak in German with Arnold Schwarzenegger. | アーノルド・シュワルツェネッガーとドイツ語で話したい。 | |
| If you come to my house, I will tell you the story in detail. | 私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。 | |
| I speak Interlingua. | 私はインターリングアを話します。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |
| You speak good English. | 英語を話すのが上手ですね。 | |
| Mary can speak Japanese. | メアリーは日本語が話せる。 | |
| The students discussed the plan for many hours. | 学生たちは何時間もその計画について話し合った。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| Tom shouldn't have told Mary what John did. | トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| In addition to Chinese, my aunt can speak English. | 叔母は中国語の他に英語も話せます。 | |
| He amused us with a funny story. | 彼はおもしろい話で私達を楽しませた。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| Her story brought back our happy childhood. | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| Deaf-mute people talk using sign language. | 聾唖者は手話で話す。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| There are lots of things I want to talk about. | 話したいことが多い。 | |
| Having heard the story before, she didn't want to hear it again. | 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| She committed her child to her aunt's care. | 彼女は子供を叔母の世話に委ねた。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼が先日私が話していた少年です。 | |
| If he knows the truth, he will tell us. | 知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| Who is the gentleman he is speaking to? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| Did you talk to your new classmates yesterday? | あなたは昨日新しい級友たちと話しましたか。 | |
| I don't want to talk to anybody today. | 今日は誰とも話したくないんだ。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| However, I'm not good at speaking English. | しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| My uncle asked me to take care of the chickens. | 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 | |
| Between ourselves, he seems to be a homosexual. | ここだけの話だが、彼はホモらしい。 | |
| Tell me the truth. | 僕に真相を話してくれ。 | |
| He can speak not only English but also German. | 彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。 | |
| She can speak French fluently. | 彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| The children take care of that dog. | 子供たちがその犬の世話をしている。 | |
| Having been brought up in America, my father speaks English fluently. | 私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| I don't think she can speak French. | 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 | |
| Tom told me that he had a dream about Mary last night. | トムは昨日の夜、メアリーの夢を見たと話してくれた。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" | 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| Once she starts talking, she is hard to stop. | 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 | |
| Must I speak English? | 英語を話さなければなりませんか。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| It seems that the stuff about the fine was made up. | 罰金の話はでっち上げだそうです。 | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| He's always breaking into our conversation. | 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話がしたい。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 後にも先にもこんな話を聞いたことがない。 | |