Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not good at speaking off the cuff. | 私は即興で話すのが苦手だ。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| She can speak Japanese. | 彼女は日本語が話せます。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| I don't feel much like talking right now. | 今はあまり話したい気がしない。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| Who are you talking with? | 誰と話してるんですか? | |
| It's so odd talking in the dark like this. | こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。 | |
| I need to talk to you. | ちょっと話があるんだけど。 | |
| You should not interrupt when someone is talking to someone else. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| I can't speak Kannada. | 私はカンナダ語を話しません。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. | 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| It's none of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| Who will look after the baby? | 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story. | 『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| Jane is talking with somebody. | ジェーンは誰かと話をしています。 | |
| Can we have a talk? | お話があるのですが。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| It's none of your business. | よけいなお世話だ。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| Can you speak either Chinese or Russian? | 中国語かロシア語を話せますか。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話す事では彼女はクラスの誰よりもまさっている。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当だと分かった。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| What language do they speak in the United States? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| He always speaks to me when he meets me on the street. | 彼は通りで私に会うといつも話しかける。 | |
| What a cheerful story! | なんて愉快な話でしょう! | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| He can speak either English or French. | 英語かフランス語かどっちか話せる。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I can speak English a little. | 私は少し英語を話すことができる。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. | サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 | |
| We usually talked in English. | 私たちはいつも英語で話した。 | |
| I'm not going to tell you what to do. | 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| He is far from being honest. | 彼は正直どころの話ではない。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| I wish I could have spoken Spanish. | スペイン語が話せたらよかったのに。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| He speaks French. | 彼はフランス語を話します。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 | |
| You may as well trust his story. | 彼の話を信じたほうがよいであろう。 | |
| You had better speak more naturally. | 君はもっと自然に話す方がよい。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| Yesterday evening we heard the President talk on television. | 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。 | |
| I'd like to speak with Tom alone. | トムと二人だけで話をしたいのですが。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リイさんは話上手です。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| You must look after the child. | あなたはその子供の世話をしなければならない。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| The story appears true. | その話は本当らしい。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. | これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 | |
| Bill can speak a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |