Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| These tales have been passed on from generation to generation. | これらの話は代々語りつがれてきた。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| We talked about the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| You have to speak English. | あなたは英語を話さなければならない。 | |
| Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy. | メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。 | |
| I talked to friends. | 私は友達に話しかけた。 | |
| Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当じゃないかもしれない。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| I want to talk to you about something. | 話したいことがあるのだけど。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |
| They discussed the economics of the project. | 彼らはその計画の経済面について話し合った。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I plan to hire someone who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| His speech is very refined. | 彼の話し方はたいへん洗練されている。 | |
| You were just listening to the talk, without thinking. | なにげに話を聞いていたのね。 | |
| You have to speak only English. | あなたは英語だけを話さなければなりません。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人はどんな話もしない。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を聞かせないでください。 | |
| The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. | 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| He is in his element when talking economics. | 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 | |
| I'd like to have a word with Tom. | トムと少し話をしたいのですが。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| He can speak French, still more English. | 彼は、フランス語を話せる、ましてや英語も話せる。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| He was incredulous of the story. | 彼はその話を信じなかった。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |
| We took care of our horses by turns. | 私たちは代わる代わる馬の世話をした。 | |
| He speaks Japanese well. | 彼は、日本語を上手に話します。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| Not only can she speak French, she can also speak English. | 彼女は英語だけでなく、フランス語が話せる。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Did you hear that, Mike? | マイク、今の話聞いたかい。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| And we had spent hours talking together. | そして何時間もいっしょに話したからです。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| What I like is her way of talking. | 私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| Who told Tom? | 誰がトムに話したの? | |
| The story is that Mary wants a divorce. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をした。 | |
| That child talks as if he were an adult. | その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 | |
| I spoke slowly so that they might understand me. | 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| What are you referring to? | 何の話ですか? | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| Tom's way of speaking got on my nerves. | トムの話し方に私はいらいらさせられた。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Assuming your story is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Have you ever heard such a story? | そのような話を聞いたことがありますか。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Never in my life have I heard such a terrible story! | 生まれてこのかたそんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼は何でも知っているかのように話す。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| It is not easy to speak English. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちいろいろなことを話しました。 | |
| Tom is talking. | トムが話している。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |