UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
She speaks English and also speaks Swahili.彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。
Thank you very much for everything.いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
I'd like to talk to you in my office.私の事務所でお話ししたいのですが。
He didn't answer the phone, so I sent him an email.電話には出なかったからメールしておきました。
I had a telephone call from her.彼女から電話があった。
You should've phoned me.電話してくれればよかったのに。
Sazae is always forgetting her own phone number.サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
I couldn't speak Japanese.私は日本語を話せなかった。
I am sick to death of his boasts.彼の自慢話はまったく聞き飽きた。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
Why don't you look it up in the phone book?電話帳で調べたらどうですか。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話すのは簡単じゃない。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
This adds color to the way he speaks.これが彼の話し方に生彩をそえている。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
We discussed our future plan.我々は将来の計画について話し合った。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
Properly listen to what I'm going to say.話は最後までちゃんと聞きなさい。
Why don't we talk about this over dinner?夕食を食べながらこのことについて話しませんか。
They never talk but they quarrel.話をするとすぐに口論になる。
Her tears gave more credence to the story.彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
I looked after the rabbits when I was at school.学校に通っていた時、ウサギの世話をした。
Nobody believed Kevin because he always makes up stories.ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
He speaks German, not to mention English.英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you.少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。
I think it strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
I'll call as soon as I am at the airport.空港に着いたらすぐに電話します。
Please call me up between seven and eight.7時から8時の間に電話してください。
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
Do tell me what he said.彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Are you listening to me?私の話を聞いているの?
Hold the line, please.電話を切らずにお待ち下さい。
Don't call me so late at night.夜遅く電話しないでください。
No one speaks this language anymore.もはやこの言語を話す人はいない。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
We talked on the telephone.我々は電話で話した。
He said he would give me a call, but he hasn't yet.彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。
She speaks the truth.彼女の話は本当である。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I enjoyed talking with you this evening very much.今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
They had a talk about the future life.彼らは、来世について話あった。
Would you care for my plants while I'm away?私の留守中、植木の世話をしてくれる?
She suddenly burst in on our conversation.彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
You must speak in a loud voice.あなたは大声で話さなければならない。
My father always speaks in a very loud voice.父はいつも大声で話す。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
Are you listening to me at all?私の話ちゃんと聞いていますか。
I believe that story.私はその話を信じる。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
He is not coming, according to her.彼女の話では彼は来ないそうだ。
He told the news to everyone he met there.彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
Please speak more slowly.どうぞもっとゆっくり話してください。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
The phone was out of order again.電話はまた故障していた。
She droned on for hours about her family history.彼女は数時間も彼女の家の歴史の話をくどくどしゃべった。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
Mariko is good at speaking English.まりこは英語をとても上手に話す。
The company's president makes a conclusion.会長は話をまとめる。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話がしたい。
You will soon get used to speaking in public.あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。
Who will take care of the baby?誰がこの赤ちゃんを世話してくれるの。
The lines are crossed.電話が混線している。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
He is not available.彼は今電話に出られません。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
This is the lady I spoke of yesterday.こちらが昨日お話した婦人です。
Do you want me to call the police?警察に電話して欲しいの?
I will give you a ring every night.毎晩電話するよ。
I was taking a bath when you called me.あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。
Speak louder so that everyone may hear you.皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。
The story is based on his own experience.その話は彼自身の体験に基づいている。
If she heard this story, she will get angry.この話を聞けば彼女は怒るだろう。
I like taking care of animals very much.動物の世話をするのがとても楽しいんです。
Speak to me freely.率直に話してください。
I want a full report though.話を聞かせてくれ。
Mind your own business!大きなお世話だ。
Can you speak German?あなたはドイツ語を話せますか。
Jack may speak Spanish, too.ジャックはスペイン語も話すかもしれない。
His speech was to the point.彼の話は要領を得ていた。
A Mr West called in your absence.留守中にウェストという人から電話があったよ。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License