This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.
彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
She started talking as soon as she got through.
彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He could not speak French well.
彼はフランス語をうまく話せませんでした。
I telephoned to make sure that he was coming.
彼が来ることを確かめるために電話をした。
Just then, I heard the telephone ring.
ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
These people speak Esperanto effortlessly, don't they?
この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう!
You can call us at any time.
いつでも私たちにお電話ください。
This is the car about which Linda talked yesterday.
これが昨日リンダが話していた車です。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.
だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
Our teacher speaks French as well as English.
私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。
The nurse cared for the patient very tenderly.
その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。
He was incredulous of the story.
彼はその話を信じなかった。
He asked me to speak more slowly.
彼は私にもっとゆっくり話すように言った。
Do you speak Esperanto?
エスペラントを話しますか。
May I use your phone?
電話を貸してもらえませんか。
Roy looked solemn as I told him the story.
その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
I'll call you up this evening.
今晩そちらにお電話いたします。
This adds color to his way of speaking.
これが彼の話し方に生彩をそえている。
People talk without having anything to say.
人々は話すことなくしゃべる。
I wish I had more time to talk with her.
もっと彼女と話す時間があればいいのに。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
We passed the evening away talking with our friends.
友達と話をして楽しく夜を過ごした。
He was a neutral participant at the discussion.
彼は話し合いでは中立の立場をとった。
Please ring him up.
どうぞ彼を電話口に呼び出してください。
When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you.
日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.
この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
He's used to speaking in public.
彼は人前で話すのに慣れている。
Do you speak Latin?
ラテン語が話せますか。
I was watching television when the telephone rang.
電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。
As to the source of this statement, I know nothing.
この話の出所については、私は何も知らない。
This plan is being discussed right now.
この計画は今話されている。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Please get Miss Suzuki on the phone.
鈴木さんを電話に呼び出してください。
On arriving at the station, she rang up her mother.
駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。
Just then she was called to the phone.
ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。
I feel so lonely that I want someone to talk with.
私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
Call me up when you get there.
そこに着いたら私に電話をしなさい。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
I remember hearing a very similar story to that.
それにそっくりな話を聞いた覚えがあります。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun