Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Don't interrupt me but hear me out, please. | さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| He can speak both English and French. | 彼は英語かフランス語かどちらか話せる。 | |
| Did you ever talk to him? | 彼と話したことがありますか。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Is John available now? | ジョンとお話したいのですが。 | |
| He is too shy to talk to girls. | 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway." | 「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は話の分かるタイプの人だ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| The teacher talked on and on. | 先生はどんどん話しつづけた。 | |
| "What did the professor talk about?" the student asked. | 「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。 | |
| The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. | 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| Who will look after the baby? | 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。 | |
| This is the person I talked about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| This and that are two different stories. | それとこれとは話が別だよ。 | |
| We must not speak in the library. | 図書館の中で話をしてはいけない。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| Does she speak English? | 彼女は英語を話しますか。 | |
| Tom speaks both French and English. | トムはフランス語も英語も話します。 | |
| I'd like to speak to John Warner. | ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。 | |
| Will you tell us a story? | 私たちにお話をしてくれませんか。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Let's speak in English. | 英語で話しましょう。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Won't you speak more slowly? | もっとゆっくり話せませんか。 | |
| I've something interesting to tell you that you might find surprising. | 意外な話があるんだ。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| I heard John speak to Mr. Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. | 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| He was about to speak. | 彼は話そうとするところだった。 | |
| I steered clear of sensitive topics. | とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| I told her straight. | 私はストレートに話した。 | |
| He doesn't speak both English and French. | 彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| They forced him to tell the truth. | 彼らは彼に真実を話させた。 | |
| I don't like his way of talking. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. | 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| Tom isn't talking. | トムは話さない。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| My wife's constant nagging really gets on my nerves. | 妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。 | |
| The old man told us about the amusing incident. | 老人は我々にその愉快な事件について話した。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| I can speak English. | 私は英語が話せる。 | |
| He told me about it in private. | 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。 | |
| French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. | ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 | |
| His wife speaks Spanish as well as English. | あの人の奥さんは、英語だけでなくスペイン語も話します。 | |