Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a good speaker of English. | 彼は英語を話すのが上手である。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| This plan is being discussed right now. | この計画は今話されている。 | |
| The boy talking with Fred is Mike. | フレッドと話している少年はマイクだ。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| I'll tell you about my father. | あなたに私の父のことを話しましょう。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| I can speak Chinese, but I cannot read it. | 私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| Will you tell me? | 私に話してくれませんか。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| We went on talking about the matter. | 我々はその事について話し続けた。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| He cannot speak either German or French. | 彼はドイツ語もフランス語もどちらも話せない。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| His story may be true. | 彼の話は本当かもしれない。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. | 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 | |
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| I have something to tell you. | お話があるのですけど。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. | 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| The talk made me buy the car increasingly. | その話は私をますますその車を買わさせた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| Some believed his story, and others did not. | 彼の話を信じる者もいたし、信じない者もいた。 | |
| You can speak English well, can you not? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| I couldn't understand what he was saying. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| I want somebody to talk to. | 私は話し相手がはほしい。 | |
| Is there an English speaker here? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| She cut in when we were talking. | 私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| I thought you weren't going to tell anyone. | あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| His speech turned us off. | 彼の話に私達はしらけてしまった。 | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| I can speak English. | 私は英語が話せる。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| This is hard for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| I can't follow you. | あなたの話には付いていて行けません。 | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| He can also speak Russian. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| I'll never forget talking with him there. | そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| He can't speak English. | 彼は英語を話すことができません。 | |
| I'll take care of your children tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| He can speak English and French. | 彼は英語とフランス語が話せる。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| What language do they speak in the United States? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. | 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| Who is going to look after our dog? | だれが犬の世話をするのか。 | |
| When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. | ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 彼に話し掛けられたときまごついてしまった。 | |
| That boy speaking English is taller than I am. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| We have not yet discussed which method is better. | どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | 例えば、 彼は ドイツ語とフランス語と英語を話します。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| He could speak French. | 彼はフランス語を話せた。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| Can you speak either Chinese or Russian? | 中国語かロシア語を話せますか。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| They speak English in America. | アメリカでは英語を話します。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| You can't fool me with your honeyed words. | そんな猫なで声で話したってだまされないよ。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| She can speak French and German, not to speak of English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |