Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took down her telephone number in my notebook. 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 I'm not able to speak so fast. 私はそんなに早く話すことができない。 Part of the story is true. その話の一部は本当です。 Who do you want to speak to? どなたとお話しになりたいのですか。 I can talk about anything with my best friend. 親友とはなんでも話すことができる。 May I borrow your phone? 電話お借りしていいですか? He let me know it by telephone. 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 I'm not going to tell you what to do. 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 I don't think she can speak French. 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 One of the gentlemen who were present addressed the pupils. その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 She talks as if she knew everything about it. 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 This story might sound unbelievable but it is true. この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 This is the car about which Linda talked yesterday. これが昨日リンダが話していた車です。 If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。 Nevertheless, the topic is worth discussing. それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 I want to talk to you about something. 話したいことがあるのだけど。 I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 I want to talk to you. 私はあなたと話がしたい。 You will be able to speak fluent English in another few months. もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. 会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。 Your story reminded me of my younger days. 君の話は私に若い頃のことを思い出させた。 I was about to leave for work when the telephone rang. 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 It was only after years that my mother told me the truth. 母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。 His long speech bored everyone. 彼の長話に皆うんざりした。 Please telephone me before you come. 電話をしてからきてください。 I'm sorry to call you so late at night. こんな夜遅くに電話してごめんね。 Operator, I'm trying to get through to Boston. 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 I know a man who can speak Russian well. ロシア語をうまく話せる人を知っている。 Don't believe all the stories he's put about. 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 They stopped talking. 彼らは話すのをやめた。 I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 This is the lady I spoke of yesterday. こちらが昨日お話した婦人です。 To change the subject. 話はかわりますが。 Are you going to tell Tom? トムには話すつもり? No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 It is easy for us to speak Japanese. 私たちが日本語を話すことは容易です。 Please call us when you see the cat in this picture. この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 She talked long of her experiences abroad. 彼女は外国の経験について長々と話した。 Can I make an outside call by this phone? この電話で外線がかけられますか。 He didn’t want to talk about it further. 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 Your question is not relevant to the subject. 君の質問は当面の話題とは関係がない。 They had a long chat about the old days. 彼らはながながと昔話をした。 John is going to tell Lucy about the origin of rugby. ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 She ignores the fact that she is at fault. 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 Can you help look after the kids? 子供たちのお世話を手伝ってくれない? She speaks Portuguese. 彼女はポルトガル語を話します。 Here's my telephone number. これが私の電話番号です。 I can't speak French at all. フランス語は全然話せない。 He went on talking as though nothing had happened. 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 You can search for his number in this telephone book. あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 There is a public telephone on that corner. あの角に公衆電話はあります。 Let's talk about what to do with the stranger. その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 Meg called you during your absence. 君の留守中にメグから電話があった。 She got me to believe that story. 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 She was jealous from him talking to another girl. 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 Don't whisper, let alone speak. 話すことはおろか、ささやくなんてとんでもないことです。 Who am I talking with? 私は誰と話しているの? The girl talking with John is Susan. ジョンと話している女の子はスーザンだ。 I've never heard of such a frightening story before. これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 Tom regrets telling Mary his telephone number. トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 I told him of our plans, but he seemed uninterested. 私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。 I'll call you at noon. 正午に君のところに電話します。 He obtained the post through the good offices of a friend. 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 Perhaps he knows this story. 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 You can speak English well, can't you? 英語が上手に話せるんですよね。 Did Tom talk to you about Mary? トムはメアリーについてあなたに話しましたか。 You have a very crisp way of speaking. あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 We discussed our plans for the future. 私たちは将来の計画を話し合った。 I was just about to leave the house when the telephone rang. 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 I have a lot of things to tell you. 話したいことがたくさんあるんだよ。 The focus of the talk is put on the content. 話の焦点は内容に置かれている。 My father often told us about his school days. 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 I've heard this story scores of times. この話は何度も聞いた。 He speaks English a little. 彼は英語を少し話します。 We talked over a cup of coffee. 私たちはコーヒーをのみながら話した。 Tell me what happened. 何が起きたのか話して下さい。 Did you call your friend in Canada? あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 Your encouragement will draw her out. あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 None were listening to the speaker. だれも話を聞いていなかった。 I was disgusted with his pointless talk. 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 My uncle can speak German. 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 It's none of your business. いらぬお世話だ。 May I talk to you? お話してもよいですか。 The old people got sufficient care. 老人たちは十分な世話を受けた。 Tell me your story. I am all ears. あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 The policeman spoke to a man on the street. 警官は通りである男に話しかけた。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 The story appears to be true. その話は本当らしい。 I wanted to do some telephoning. ちょっと電話をかけたいと思った。 He said a few words by way of preface. 彼は前置きとして、すこし話した。