Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jack speaks English. | ジャックは英語を話す。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Everybody was thrilled by his story. | みんな彼の話にわくわくした。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の話は本当のはずがない。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| He speaks English like a native. | 彼はネイティブのように英語を話す。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| You should not speak of others behind their backs. | 陰で人の話をしてはいけないよ。 | |
| I enjoyed talking with you. | あなたとお話しして楽しかった。 | |
| He picked up the phone. | 彼は受話器を取り上げた。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I couldn't make myself understood. | 私は話を通じさせることができなかった。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| You can talk anything under the sun. | どんな事でも話してください。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| We usually talked in English. | 私たちはいつも英語で話した。 | |
| Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. | うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| He speaks Berber to his teachers. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| It is so good to be able to speak a number of foreign languages. | 外国語がいくつも話せるというのは本当によい。 | |
| He speaks English like a native. | 彼は英語を母語とする人のように英語を話す。 | |
| Mr Jones teaches us English conversation. | ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| We talked of many things. | 我々はいろいろなことを話し合った。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I enjoyed talking with you this evening very much. | 今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。 | |
| The speaker couldn't make himself heard. | 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| There was a brief break in the discussion. | 話し合いはちょっと中断した。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| The play was based on a true story. | その劇は実話に基づいていた。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Judging from what everyone says, it's the truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。 | |
| Can you give me a brief description of the thief? | その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。 | |
| I don't feel much like talking right now. | 今はあまり話したい気がしない。 | |
| The humor of his speech is derived from his peculiar local accent. | 彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| I will speak to you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story. | 『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親の世話になっていない。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語も話すがフランス語も話す。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| The child was taken care of by him. | その子は、彼の世話を受けた。 | |
| I want to have a talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| He wasn't so stupid that he talked about that in her presence. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| He can speak neither English nor French. | 彼は英語もフランス語も話せない。 | |
| He is easy to talk to. | 彼は話しかけやすい人だ。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. | 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| Many a story has been told about him. | 彼についてはずいぶん多くの話が語られている。 | |
| By the way, I have something to tell you. | ところで、ちょっと君に話がある。 | |
| I am going to tell you that. | 私はそれをあなたに話すつもりだ。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Tom can hardly speak any French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| I remember telling her that news. | 彼女にあのニュースを話したことを覚えている。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| Mother told Father about me. | 母は私のことを父に話した。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| He does speak well. | 彼は実に話すのがうまいよ。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |
| I am fed up with talking to her. | 彼女と話をするのはうんざりだ。 | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |