Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| We had a friendly talk with the gentleman. | 私たちはその紳士と親しく話した。 | |
| I have no friend to talk with. | 私には話をする友達がいない。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| He would not speak to her again. | 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 | |
| Grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| I could not say a word for fear. | 私は恐怖のためにひと言も話せなかった。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| You must be careful when talking to a European. | 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 私の父はいつもとても大きな声で話します。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| I think that maybe I won't be able to make myself understood in English. | 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| He wasn't so stupid that he talked about that in her presence. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. | それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| What language is spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I can read English, but I can't speak it. | 私は英語を読めるが話せない。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| He speaks English. | 彼は英語を話します。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| One by one, friends came up to speak to him. | 一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。 | |
| His story turned out true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |
| What is the language spoken in Mexico? | メキシコではなに語を話すのですか。 | |
| I cannot speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| Can I speak to the head nurse? | 婦長と話したいのですが。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当に聞こえる。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| She can speak English very naturally. | 彼女は英語をすらすらと話せます。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Do you know whether she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| I'd like to have a word with Tom. | トムと少し話をしたいのですが。 | |
| What language do they speak in Switzerland? | スイスでは何語を話しますか。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| Who were you talking to? | 今話していた人は誰? | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| Have you finished talking? | お話は終わりましたか。 | |
| My mother does not speak English. | 私の母は英語を話しません。 | |
| He had heard some other stories. | 彼はほかにいくつかの話も聞いていた。 | |
| His manner of speaking is direct to the point of rudeness. | 彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。 | |
| All of you are familiar with the truth of the story. | 皆がその話の真相をよく知っている。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| The story wandered. | 話がそれた。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. | 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 | |
| He has an endless store of good jokes. | 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について個人的にお話できますか。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| May I speak to Bill? | ビルさんとお話できますか? | |
| He told the news to everyone he met there. | 彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. | 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 | |
| He is speaking English. | 彼は英語を話しています。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| It's time to get down to business. | そろそろ話の本筋に入るべきです。 | |
| A nice boy talked to Kate. | すてきな男の子がケイトに話しかけた。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your conversation. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |