Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| That's too good a story to be true. | それはあまりにもうますぎる話だ。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| I talked with her to my heart's content. | 私は彼女と心ゆくまで話した。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| Spanish is spoken in most countries of South America. | 南アメリカのほとんどの国ではスペイン語を話す。 | |
| I just want to talk. | 私はただ話がしたいのです。 | |
| There's something I need to talk with you about. | あなたと話しあいたいことがあります。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| Can Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| Does anyone speak English? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| They were talking from 8 to 10 o'clock. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese. | 昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。 | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| He always talks in such high-sounding terms. | 彼はいつも物々しい話し方をします。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を聞かせないでください。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| Don't tell anyone. | 誰にも話さないで。 | |
| I was astounded that she can speak 10 languages. | 彼女が10カ国語を話せるのには驚いた。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Just between the two of us; are you in love with my sister? | ここだけの話、俺の妹が好きなのか? | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| They are talking about this and that. | 彼らはあれこれと話をしています。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| They are talking about music. | 彼らは音楽の話をしている。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| He mentioned the incident to his wife. | 彼はその事件のことを妻に話した。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| He can speak a little English. | 彼はちょっと英語が話せる。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について二人だけでお話したいのですが。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| People are apt to take it for granted that professors can speak English. | 人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink. | 天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| Mother told Father about me. | 母は私のことを父に話した。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| How about telling me what you have in mind? | 何を考えているのか私に話してみませんか。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| I spoke to the principal himself. | 私は校長先生に直接話をしました。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| Is his story true? | 彼の話は本当かな。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. | 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 | |
| The speaker couldn't make himself heard. | 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 | |
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |