UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
She was fond of talking about herself.彼女は自分の話をするのが好きだった。
I did speak, but no one listened to me.私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。
No one wanted to talk about it.誰もそれについて話したがらなかった。
We should have told him the truth.我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Grandfather talked to me with a pipe in his mouth.おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。
We ought to have phoned ahead and reserved a table.あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
You must look after the child.あなたはその子供の世話をしなければならない。
Who was the telephone invented by?電話は誰によって発明されましたか。
I have a lot of things to tell you.話したいことがたくさんあるんだよ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Please forgive me for forgetting to call you.電話するのを忘れてごめんなさい。
I couldn't figure out what she was talking about.私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。
I've forgotten your number.君の電話番号を忘れた。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
If he came tomorrow, I would have more time to talk.もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。
We must tell him about it.彼にそれを話さなければならない。
Of course she can speak English.彼女はもちろん英語が話せます。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
I'm calling because I've lost my credit card.クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
The story shook him badly.彼はその話を聞いてひどく動揺した。
I can hardly hear you.君の話がほとんど聞き取れない。
I need a little time to talk to you now.今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。
Don't cut in while others are talking.人が話しているときは、口をはさむな。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Thank you very much for all you have done.大変お世話になりました。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
English is spoken around the world.英語は世界中で話されています。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Call me when you get settled in.落ち着いたら電話してください。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
He spoke to whoever came into the room.彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。
We spoke what we know.私たちは知っている事を話した。
Tell me about it.そのことを話して下さい。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられない限り、話さなかった。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
She was always telephoning me.彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
She took care of the poor little bird.彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。
You'll soon get used to speaking in public.あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。
Cathy can speak French and German.キャシーはフランス語とドイツ語が話せる。
She started talking with a stranger.彼女は見知らぬ人と話を始めた。
I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning.今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
Did Tom tell Mary who would be coming to the party?トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。
There seems to be something wrong with our telephone.うちの電話はどこか故障しているらしい。
Did you note down my phone number?私の電話番号をメモしましたか。
We spoke in a low voice to avoid waking up the baby.赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。
I don't like the way he talks.私は彼の話しぶりが好きではない。
I telephoned him the message.私は彼に電話で伝言した。
I was about to go to bed when he called me up.寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
The story cannot be true.その話が本当のはずがない。
He had some urgent news to tell me.彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。
You should've called.電話したらよかったのに。
The teacher looked around the classroom and started to talk.先生は教室を見回して話し始めた。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
The old people got sufficient care.老人たちは十分な世話を受けた。
Did Tom talk to you about Mary?トムはメアリーについてあなたに話しましたか。
He couldn't bring himself to believe her story.彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Dare you call her?彼女に電話する勇気はありますか。
He spoke under his breath.彼はひそひそと話した。
There are so many things to tell you that I don't know where to start.話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。
When I get through with my work, I'll call you.仕事を終えたら電話します。
You don't need to speak so loud.そんなに大声で話す必要はない。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
She can speak French and German, not to speak of English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
I think it important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
She speaks English, and French as well.彼女は英語も話すがフランス語も話す。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
She wouldn't even speak to him.彼女は彼に話しかけようともしなかった。
Please take care of my birds while I am away.私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
Are you through with the phone?電話もうおすみですか。
She always speaks in a low voice.彼女はいつも低い声で話す。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
She is very fond of gossip.彼女は噂話が大好きだ。
His story cannot be true.彼の話は本当のはずがない。
The question is this: who called her on the phone?問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。
Their talks centered on their trip.彼らの話は旅行のことに集中した。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
There is a telephone booth at the corner of the street.あの町かどに公衆電話ボックスがある。
The telephone is now out of order.電話は今故障しています。
He is looked after by his aunt.その子供は彼の叔母さんの世話になっている。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Does he speak English?彼は英語を話せますか。
Mind your own business.いらぬ世話をやくな。
The professor teaches English conversation.教授は英会話を教えている。
He can speak neither English nor French.彼は英語もフランス語も話せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License