Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can speak French and also Spanish. | フランス語も、さらにスペイン語も話せる。 | |
| Had I known it, I'd have told you about that. | もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| Could you please tell me why you love her? | なぜ彼女を愛しているのか、私に話していただけませんか。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| She spoke in a weak voice. | 彼女は弱々しい声で話した。 | |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 | |
| His story has some color of truth in it. | 彼の話にはいくらか真実味がある。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| The story is based on his own experience. | その話は彼自身の体験に基づいている。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |
| You must look after the child. | あなたはその子供の世話をしなければならない。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| He didn’t want to talk about it further. | 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| I've never heard of such a story before. | これまでそんな話は聞いた事も無い。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女は身振りを交えて話をした。 | |
| What language do they speak in Egypt? | エジプトでは、何語が話されていますか。 | |
| The teacher's talk stimulates Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| Let's speak in English. | 英語で話しましょう。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| All the stories are interesting. | どの話も面白い。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは皆同時に話そうとした。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| Deaf-mute people talk using sign language. | 聾唖者は手話で話す。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Nobody believed Kevin because he always makes up stories. | ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 | |
| She can speak French and she speaks it fluently. | 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこないだ私が話していた少年だ。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| I wish I didn't have to tell you this. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| I feel like telling him what I think of him. | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| I'd like to speak to the lady of the household. | 奥様とお話ししたいのですが。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| Don't talk to him while he's studying. | 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| I found it easy to speak English. | 英語を話すのはやさしいとわかった。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| I have a lot of things to tell you. | お話したいことが色々あります。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| There was a brief break in the discussion. | 話し合いはちょっと中断した。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| The little girl was left in her grandmother's care. | その少女は祖母の世話にまかされた。 | |
| I will talk about it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| Don't make fun of me when I'm talking seriously. | 人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中でやめさせた。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The way that she spoke hurt me. | 彼女の話し方がしゃくにさわった。 | |
| He was amazed at the news. | 彼はその話を聞いて仰天した。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| I felt like talking to someone. | 誰かと話したい気分だった。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| You may speak to him. | 彼に話しても良い。 | |
| People are apt to take it for granted that professors can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| She ended off her speech with some jokes. | 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| I can tell it's him by the way he speaks. | 話し方で彼だと分かる。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| After all I couldn't make heads or tails of her story. | 結局、私は彼女の話が理解できなかった。 | |
| He keeps on talking forever if you listen to him. | 相手になって話しているときりがない。 | |
| There are people who seldom speak unless they're spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| I can't speak English as fluently as Naomi. | 私はナオミほどすらすらと英語が話せない。 | |