Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| The woman you were talking to at that time was my sister. | あのとき君が話をしていた女性は、私の妹です。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| They speak English in New Zealand. | ニュージーランドでは英語が話されている。 | |
| Everybody was thrilled by his story. | みんな彼の話にわくわくした。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| He did not so much as speak to me all the evening. | 彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 | |
| This is just between you and me. | ここだけの話なんだけど。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| They went on talking for hours. | 彼らは何時間も話し続けた。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| The ceremony began with his speech. | 儀式は彼の話から始まった。 | |
| I'll tell you all I know about it. | その件について知っていることはすべてお話しましょう。 | |
| Is her story true? | 彼女の話は本当かな。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| We must think about the care of old people. | 老人の世話について考えなければならない。 | |
| I put the receiver to my ear. | 私は受話器を耳に当てた。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| Tom speaks almost no French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I wish you had not told the story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| I couldn't speak well that day. | その日はうまく話せなかった。 | |
| That story of his sounds very unlikely. | 彼のあの話はまゆつばものだ。 | |
| Do you think her story is false? | 彼女の話は嘘だと思いますか。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| She speaks Japanese to some extent. | 彼女はある程度なら日本語を話せる。 | |
| I am not accustomed to speaking in public. | 私は人前で話すことになれていない。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. | あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 | |
| Nobody speaks to me. | 誰も私に話しかけない。 | |
| I had fairy tales read by my mother. | 私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。 | |
| Both French and English are spoken in Canada. | カナダではフランス語と英語が話されている。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| She had an individual style of speaking. | 彼女は個性的な話し方をしていた。 | |
| The line is still busy. | まだお話中です。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| Will you look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は親の世話を受けていない。 | |
| He can speak not only English but also French. | 彼は英語のみならずフランス語も話すことができる。 | |
| They just had a very serious conversation. | 彼らはちょうど今とても真面目な話をした。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| She had never spoken to him before that time. | 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 | |
| Our baby cannot talk yet. | うちの子はまだ話すことができない。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| If I'd known the truth, I'd have told you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| I'm not very good at speaking Arabic. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| This is the most exciting story that I have ever heard. | これほどわくわくする話は聞いたことがない。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| Can his story be true? | はたして彼の話は本当だろうか。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語も話すがフランス語も話す。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| Of course she can speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Again, there is another side to the story. | さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I remember telling her that news. | 彼女にあのニュースを話したことを覚えている。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| Just tell me what you know about Tom. | トムについて知っていることを私に話して。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |