UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
If only she had been home when I called yesterday!昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。
He regarded the story as a joke.彼はその話を冗談だと考えた。
That boy who is speaking English is taller than I.英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
Don't tell anybody about the matter.その件については誰も話すな。
Can you make yourself understood in English?英語で話が通じますか。
He's the boy we spoke about the other day.彼がこの間私たちが話題にした少年です。
You were so late coming that I was just about to telephone you.あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。
Your wife ought to tell you all about it.あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。
He made no progress in his speaking ability.その子は、話すのがちっともうまくならなかった。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
That story can be true.あの話は真実かもしれない。
The professor teaches English conversation.教授は英会話を教えている。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
I was tired of his long talk.彼の長い話に飽きた。
Tell us the story from beginning to end.その話を始めから終わりまで話して下さい。
I forgot your phone number.君の電話番号を忘れた。
If he knew the truth, he would tell us.かりに知っていれば私たちに話すだろう。
She takes care of my children.彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。
I told the news to everyone I met.私は会った人すべてにそのニュースを話した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Please let me speak first.まず私に話させてください。
He listened to the story with his eyes shining.彼は目を輝かせながら、その話を聞いた。
His speech inspired all the boys.彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Would you mind calling him to the phone?彼を電話口にお呼びいただけませんか。
They are talking about this and that.彼らはあれこれと話をしています。
I'll call at seven.7時に電話します。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
Can you give me your phone number?私にあなたの電話番号を教えて下さい。
He called me day after day.彼は毎日私に電話をかけてきた。
My grandfather tells us about old things.祖父は昔の話をしてくれます。
I want a person who can speak French.フランス語を話せる人が欲しい。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられないとしゃべらなかった。
Stop telling those filthy stories.そんな汚らわしい話をするのはやめて。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
They speak English in New Zealand.ニュージーランドでは英語が話されている。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
May I talk to you?お話してもよいですか。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
Not only does she speak English, but also German.彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
Let's hear a story of his travels.彼の旅行の話を聞こう。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Suddenly, he changed the subject.急に彼は話題を変えた。
If you telephone her again, that'll be the last straw!今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
He seems to have lost the thread of the story.彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
He speaks English like a native.彼はネイティブのように英語を話す。
I wish you had told me the truth then.君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
He never fails to call his mother on her birthday.彼は母の誕生日には必ず電話をかける。
I'll give you a ring tomorrow morning.明日朝に電話するよ。
He changed the topic of conversation.彼は話題を変えた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
We are not on the telephone yet.私達はまだ電話をつりつけていません。
Thank you very much for your time on the phone.電話では、ありがとうございました。
She was jealous when he talked to another girl.彼が他の女の子に話しかけると、彼女はやきもちを焼いた。
He made himself heard across the room.彼は部屋中に聞こえるような声で話した。
I had hardly fallen asleep when the telephone rang.私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。
May I talk with you in private about the matter?その件について二人だけでお話したいのですが。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
May I speak to Bill?ビルさんとお話できますか?
Mariko speaks English well.まりこは英語をとても上手に話す。
You must not speak so loudly here.ここではそんな大声で話してはならない。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
I illustrated his biography with some pictures.私は写真画を使って彼の伝記を話した。
He can also speak Russian.彼はロシア語も話せる。
They all tried to talk at one time.彼らは一度に話そうとした。
Please give me a ring this evening.今晩私に電話して下さい。
She phoned her husband to come immediately.彼女は父にすぐ来るように電話した。
Had I known your telephone number, I would have called you.君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
He spoke to whoever came into the room.彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
The phone kept ringing.電話のベルが鳴りつづけた。
"The phone is ringing." "I'll get it."「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
I am tired of hearing Father's stories.私は父の話はもう聞き飽きている。
I can speak a little.少しなら話せます。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
I've already talked to this student.この生徒にはもう話したよ。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
She can speak French.彼女はフランス語が話せる。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
His speech verged on the ridiculous.彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。
He does not speak unless he is asked to.彼は求めなければ話さない。
Thank you very much for everything.いろいろお世話になりました。
The caller refused to give us his name.電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。
You have a very crisp way of speaking.あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License