Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| Tom wants to talk to you. | トムはあなたと話したがっている。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| I've gadded enough of that story. | その話はもうたくさんだ。 | |
| His talk was a mere game. | 彼の話は冗談だ。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| Many a man believes the story. | その話を信じるものは数多い。 | |
| I already speak French. | フランス語はもう話す。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| Few girls can even speak to him. | 彼に話しかけられる女の子はほとんどいない。 | |
| I believe her story. | 私は彼女の話を信じます。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| We talked in a low voice so as not to wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| I'll never forget talking with him there. | そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| This is the person I spoke about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| The story goes that he was murdered. | 彼は殺されたという話だ。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| She speaks as if she were a teacher. | 彼女はまるで先生のように話します。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| She fell into conversation with her neighbors. | 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| She speaks as if she had really been in France. | 彼女はまるでフランスにいたかのように話します。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| He is too shy to talk to girls. | 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 | |
| He believes that the story is true. | 彼はその話が本当だと信じている。 | |
| What language is spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても彼女に真実を話せなかった。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| I could make myself understood in English. | 私は英語で話が通じた。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| Does anyone here speak Japanese? | 誰かここに日本語の話せる人はいませんか。 | |
| He could not speak French well. | 彼はフランス語をうまく話せませんでした。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Let's talk about solar energy. | 太陽エネルギーについて話そう。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| She talks to him as if he were a child. | 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 | |
| Can we talk in private? | 話があるんだけど。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| She had to take care of her sister. | 彼女は妹の世話をしなければならなかった。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| George, I have something to tell you. You have a mother, don't you? | ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 | |
| Tom needs to talk to you. | トムが君に話があるって。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| Mary broke in on our conversation. | メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Tell me all you know in connection with this. | これと関連して知っていることはみな話しなさい。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| I did speak, but no one listened to me. | 私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話し中、ごめんなさい。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| How does that sound? | その話はどうですか。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I wish I could speak English. | 英語が話せたらいいのだが。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Although it is good if one can speak English well. | 英語がうまく話せたらいいのに。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| His speech got awfully boring. | 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| If you need to go off-line, that is fine. | オンラインでお話した方がよろしければそうします。 | |
| I can speak a little English. | 英語を少ししか話せません。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| We talked over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーをのみながら話した。 | |
| I can't make myself understood in German. | 私はドイツ語で話を通すことができない。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Bill can speak a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| Speak quietly. | 小さい声で話してください。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |