Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary broke in on our conversation. | メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother. | ども、愚弟がお世話になってるようで。 | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| This is the most exciting story that I have ever heard. | これほどわくわくする話は聞いたことがない。 | |
| The children take care of that dog. | 子供たちがその犬の世話をしている。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| His manner of speaking is direct to the point of rudeness. | 彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。 | |
| Don't let Tom talk to anyone. | トムには誰とも話をさせるな。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Jack bores me with stories about his trip. | ジャックの旅行の話にはうんざりする。 | |
| Tom spoke French. | トムはフランス語を話した。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| Talk of the absent and he will appear. | いない者の話をすると現われる。 | |
| Aren't you looking forward to your next chance to speak? | 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 | |
| He has denied all the stories in the newspapers. | 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| It's fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| He can also speak Russian. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| They can speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話し中、ごめんなさい。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| His speech turned us off. | 彼の話に私達はしらけてしまった。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| Can we talk in private? | 話があるんだけど。 | |
| Are you listening to him? | あなたは彼の話を聞いているのですか。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親の世話になっていない。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| Deaf people can converse in sign language. | 聾者は手話で会話ができる。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. | ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| You must be careful when talking to a European. | 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| He can speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| This is the magazine I spoke to you about. | これは、私があなたに話した雑誌です。 | |
| She had to take care of her sister. | 彼女は妹の世話をしなければならなかった。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| He speaks French as well as English. | 彼は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| I spoke to the principal himself. | 私は校長先生に直接話をしました。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| The girl talking with Mayumi is my sister. | 真由美と話している女の子は私の妹です。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私はその場で話さなければならなかった。 | |
| In addition to Chinese, my aunt can speak English. | 叔母は中国語の他に英語も話せます。 | |
| If she were here now, I could tell her the truth. | もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。 | |
| Can we have a talk? | お話があるのですが。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| Anyway, we'll talk it over tomorrow. | いずれ、そのことは明日話し合おう。 | |
| Her story reminded me of the good old days. | 彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。 | |
| Well, let's talk turkey. | それでは卒直に話し合おうか。 | |
| Some believed his story, and others did not. | 彼の話を信じる者もいたし、信じない者もいた。 | |
| It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. | 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| You may as well tell me all about it. | 君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |
| You get rusty if you haven't spoken English for a long time. | やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| This is too good to be true. | これは話があまりよすぎて本当ではない。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| Choose-your-own-adventure stories. | 自身の冒険を選択する話。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| Thank you for your kind assistance while I was in New York. | ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| She spoke with a soft voice. | 彼女は優しい声で話した。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| He wasn't so stupid that he talked about that in her presence. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| She spoke English to me just to show off. | 彼女は見せびらかすだけのために英語でぼくに話しかけた。 | |
| Spanish is spoken in most countries of South America. | 南アメリカのほとんどの国ではスペイン語を話す。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |