Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| He wished Mary had told him the story. | 彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| I wonder why she didn't tell him about it. | 彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。 | |
| I can hardly hear you. | 君の話がほとんど聞き取れない。 | |
| I can hardly believe his story. | 彼の話はほとんど信用できない。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| I've never heard you talk like that. | 私はあなたがそんなふうに話すのを聞いたことがない。 | |
| If he knows the truth, he will tell us. | 知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| Let's keep this matter to ourselves. | このことは人には話さないでおきましょう。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その件は話し合っても始まらない。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| Shall we talk about it over cup of coffee? | コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。 | |
| Can I tell Tom? | トムに話してもいい? | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| We enjoy talking. | 話を楽しんでいる。 | |
| The boys were whispering; I knew they were up to something. | 少年たちはひそひそ話していた。何かをたくらんでいるのがわかった。 | |
| She likes to talk in our presence. | 彼女は我々の前で話すのが好きだ。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| He can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とフランス語も話す。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| We are looking forward to hearing about your trip. | 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 | |
| I wish he had been more careful when he spoke. | 彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| The old man told us about the amusing incident. | 老人は我々にその愉快な事件について話した。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| It will be hard for you to speak English. | あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 | |
| I can't speak Japanese. | 私は日本語が話せません。 | |
| I talked to friends. | 私は友達に話しかけた。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| The old teacher began to talk about the good old days. | その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。 | |
| Who do you want to speak to? | どなたとお話しになりたいのですか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| She was too much fatigued to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| I don't feel like talking with anyone. | 誰とも話をしたくないのだ。 | |
| After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. | 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 | |
| May I interrupt? | お話の最中にすみません。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Mr Brown speaks Japanese very well. | ブラウンさんは日本語を上手に話す。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| I talk as if I knew everything. | 私はまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| Let's talk about solar energy. | 太陽エネルギーについて話そう。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| Please answer me when I speak to you. | 私が話しかけたら返事をしてください。 | |
| She can speak English, of course. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| This is an interesting story. | これは面白い話だ。 | |
| Buying such an expensive car is out of the question. | そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちいろいろなことを話しました。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| Do you know whether she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." | 「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」 | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| Don't talk to me. | 私に話しかけないで。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| You must be very naive to be taken in by such a story. | そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| I want to have a talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| The children were enthralled by the fairy tale. | 子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |