Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The line is busy. | お話中です。 | |
| How fluently he speaks English! | 彼はなんて英語をすらすら話すだろう。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I can't speak German. | 私はドイツ語を話せません。 | |
| I want to be able to speak English. | 私は英語を話せるようになりたい。 | |
| Tom speaks almost no French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| I've never been spoken to like that. | そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆がよく知っている。 | |
| I talked to Tom last night. | 昨夜トムと話をしました。 | |
| He amused the children with the story. | 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 | |
| The child sat on his mother's lap and listened to the story. | 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| The statement sounds improbable. | その話は本当とは思えない。 | |
| That story is a famous one that everyone knows. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| The people in the rear of the room could not hear the speaker. | 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語をとても上手に話します。 | |
| Neither Tom nor Mary can speak French. | トムもメアリーもフランス語は話せない。 | |
| What I like is her way of talking. | 私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| I had fairy tales read by my mother. | 私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。 | |
| You can talk anything under the sun. | どんな事でも話してください。 | |
| Let's talk over a cold beer. | 冷えたビールでも飲みながら話しましょう。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Having been brought up in America, my father speaks English fluently. | 私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。 | |
| Speak kindly to others. | 人にはやさしく話しなさい。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| His story was highly amusing to us. | 彼の話はとても面白かった。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| He overheard the conversation by accident. | 彼は偶然その会話を耳にした。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| I need to talk to Tom about something. | トムと少し話をする必要がある。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語をすらすら話す。 | |
| She had to take care of her sister. | 彼女は妹の世話をしなければならなかった。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| What languages do they speak in Belgium? | ベルギーでは何語を話しますか。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| She has not spoken to me yet. | 彼女はまだ私に話しかけてこない。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全く話せません。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. | 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I could not catch a single word of their talk. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? | 話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| This story might sound unbelievable but it is true. | この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| Choose-your-own-adventure stories. | 自身の冒険を選択する話。 | |