The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Granting that favor is out of the question.
君の依頼事は話にならない。
Their conversation went on.
彼らの会話は続いた。
Bob seldom talks with Maria without making her angry.
ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。
I can read German, but I can't speak it.
私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。
According to what they say, that boy is very good at singing.
彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。
I'll get in touch with you again about this matter.
このことに関してまた君に電話するよ。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
It is too good to be true.
話がうますぎて本当とは思えない。
I expect him to take care of my younger brother.
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
I have a complicated matter I want to discuss with you.
ちょっと込み入った話がある。
I've heard that Mary wants a divorce.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I'll take care of your children tonight.
今夜あなたの子どもの世話をしましょう。
We can hardly believe his story.
私たちは彼の話はどうも信用できない。
Be quiet while I'm speaking.
私が話している間は静かにしていなさい。
How late can I ring?
何時くらいまでなら電話してもいいですか。
It was not until I heard him speak that I recognized him.
話すのを聞いて初めて彼だとわかった。
She talked to the chairman.
彼女は議長に話しかけた。
Taro speaks English better than I do.
太郎は私よりも上手に英語を話します。
Where's the nearest telephone booth?
一番近くの電話ボックスはどこですか。
Have you been listening to me?
私の話を聞いていますか。
She got me to believe that story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
I will have him call you the moment he gets back.
戻りましたらすぐ電話させます。
I've never heard English spoken so quickly.
あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。
The telephone is ringing. If you want, I'll answer it.
電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。
He is the boy of whom we spoke the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。
Put me through to the boss, please.
ボスに電話をつないで下さい。
I had hardly gone to bed when the telephone rang.
床につくとすぐに電話が鳴った。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
She cared for the children after the death of their mother.
子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
Can I speak with Bill?
ビルさんとお話できますか?
Let's keep this matter to ourselves.
このことは人には話さないでおきましょう。
I want to talk with him.
彼と話がしたい。
Please get Miss Suzuki on the phone.
鈴木さんを電話に呼び出してください。
It was a revelation to me.
それは私にとって意外な話だった。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
I chanced talking to her.
私は思い切って彼女に話しかけた。
Well, let's talk turkey.
それでは卒直に話し合おうか。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
I can't speak French.
私はフランス語が話せません。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
I am Finnish, but I speak also Swedish.
私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。
It is no business of yours.
よけいなお世話だ。
I have left my umbrella in the phone booth.
傘を電話ボックスに忘れてしまった。
I'll call him later.
また電話します。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Reach out and touch someone.
遠くのあの人と話そうよ。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
Tom just wants you to take care of his dog.
トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。
Having done my homework, I had a chat with Mom.
宿題をやってしまってから、私は母と話をした。
I talked about music.
私は音楽について話した。
Speak kindly to others.
人にはやさしく話しなさい。
We stopped talking so that we could hear the music.
私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
You know the rest of the story.
ぞの後の話はご存知でしょう。
Ken talked with his friends yesterday.
健はきのう友達と話しました。
I'm not going to tell you what to do.
何をするのかあなたに話すつもりはありません。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
She called me up from Tokyo.
彼女は東京から電話をしてきた。
I talked a long time, and I managed to make her believe me.
私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。
I can't speak German.
私はドイツ語を話せません。
I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet.
私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。
I have no idea what you're talking about.
何の話だかさっぱり分かんないよ。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I was easily taken in by his smooth talk.
彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。
Do all of you speak Chinese?
みなさん中国語を話されるのですか?
Telephone him if the message is important.
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.
私は話し手に対して反感を持った。
Call up Tom right away.
すぐにトムに電話をかけなさい。
She's busy now and can't speak to you.
彼女は今忙しく、あなたとお話できません。
I can't speak Kannada.
私はカンナダ語を話しません。
Never have I heard so terrible a story.
そんなひどい話は聞いたことがない。
She stopped talking.
彼女は話をやめた。
He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone.
滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun