Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The nuclear family makes better communication possible between parents and children. | 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 | |
| The teacher told us a funny story. | その先生は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| His story was too ridiculous for anyone to believe. | 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| I will tell of the incident. | その事件について話してあげよう。 | |
| He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. | 彼は旅行中に見た人や物について話した。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| May I interrupt? | お話の最中にすみません。 | |
| Speak clear. | はっきり話しなさい。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| You must take care of your dog yourself. | あなたはあなたの犬の世話をしなくてはならない。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女には二度と話しかけないと誓った。 | |
| What are you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| We usually talked in English. | 私たちはいつも英語で話した。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Is there a Japanese-speaking stewardess? | 日本語を話すスチュワーデスはいるか。 | |
| She spoke Japanese well. | 彼女は日本語を上手に話した。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| It's impossible for me to believe what you are saying. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| Did you understand the moral of this story? | この話の教訓がわかりましたか。 | |
| She regarded the story as a joke. | 彼女はその話を冗談だと考えた。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| I am Finnish, but I speak also Swedish. | 私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| The story was too pat and I got rather suspicious. | 話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。 | |
| Who were you talking with? | だれと話していたのですか。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| I had never talked with Cathy until yesterday. | 昨日まで私はキャシーと話した事がなかった。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| Let's talk about solar energy. | 太陽エネルギーについて話そう。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I get her point. | 彼女の話しの確信をつかむ。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語が話せますか。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| English is spoken in many countries. | 英語はたくさんの国々で話されている。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| I come from Italy and I speak Italian. | 私はイタリア出身で、イタリア語を話します。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. | それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. | 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中すみません。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| Do you speak Klingon? | クリンゴン語を話せますか? | |
| Could you speak louder? I'm hard of hearing. | もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼は何でも知っているかのように話す。 | |
| Tom can speak German as well as English. | トムは英語の他にドイツ語も話せる。 | |
| I wish I had more time to talk with you. | お話しする時間がもっとあるといいのですが。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| That's quite a story. | それはたいへんな話だ。 | |
| She can speak both English and German. | 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| Will you look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| He tried to speak French to us. | 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。 | |
| We discussed what to do. | 何したらいいか話し合った。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| She detests speaking in public. | 彼女は人前で話をするのを嫌う。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス訛りの英語を話す。 | |
| She talked as she walked. | 彼女は歩きながら話した。 | |