Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. | 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| She spoke with a soft voice. | 彼女は優しい声で話した。 | |
| I cannot help laughing to hear such a story. | そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| She came across to speak to me. | 彼女は私と話をしにこちらへ来た。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| She is not only fluent in English but speaks French fluently as well. | 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 | |
| He can speak French and German, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. | すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 | |
| A friend told me that story. | その話は友達から聞いた。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| I feel like telling him what I think of him. | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| He is a very good speaker of English. | 彼は英語を話すのがとても上手だ。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| I spoke after him. | 彼の後を受けて私が話をした。 | |
| I want to talk in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| Is her story true? | 彼女の話は本当かな。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Are you talking to me? | 俺に話してるのか。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| You never wanted to talk about it. | ずっとその話を避けてきたくせに。 | |
| The audience was diverted with funny stories. | 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| It was only after years that my mother told me the truth. | 母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。 | |
| She talked about the people and things that interested her. | 彼女は関心のある人々や物事について話をした。 | |
| The story goes back to the sixteenth century. | その話は16世紀までさかのぼる。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| I felt drawn to his story. | 彼の話に引き込まれるのを感じた。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| He always speaks to me when he meets me on the street. | 彼は通りで私に会うといつも話しかける。 | |
| As he spoke, pictures came into my mind. | 彼の話している間、その様子が心に浮かびました。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I'm a bit serious today, but please bear with me. | 今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| He can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| You may speak to him. | 彼に話しても良い。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| She can speak English very well. | 彼女はとても上手に英語を話せる。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| I cannot speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| Tell me what Tom said. | トムが言ったことを話して。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| His speech turned us off. | 彼の話に私達はしらけてしまった。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| We must think about the care of old people. | 老人の世話について考えなければならない。 | |
| You may as well say it to him in advance. | あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。 | |
| Bill speaks a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| What is the story? | それは何の話ですか。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| The man speaks English with a German accent. | その男はドイツ語なまりの英語を話す。 | |
| I can read English, but I can't speak it. | 英語は読めますが話せません。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 | |
| What is the language spoken in Mexico? | メキシコではなに語を話すのですか。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| I'd like to talk to you away from the press. | 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |