Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| Just tell me what you know about Tom. | トムについて知っていることを私に話して。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| The Japan Times was carrying the story. | ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。 | |
| They are talking about this and that. | 彼らはあれこれと話をしています。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| His story aroused my suspicion. | 彼の話で私は疑いを持った。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| I heard John speak to Mr. Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| I've gadded enough of that story. | その話はもうたくさんだ。 | |
| He speaks English as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| The audience was diverted with funny stories. | 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| We talked our time away. | 話をして時間をつぶした。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| His story may sound false, but it is true for all that. | 彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Yesterday evening we heard the President talk on television. | 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I thought you were going to talk to Tom about it. | あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| They are talking about music. | 彼らは音楽の話をしている。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| I regret that I told you. | 君に話したことを後悔している。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何の話をしているのですか。 | |
| This is the lady I spoke of yesterday. | こちらが昨日お話した婦人です。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| She speaks Spanish, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| The American boy spoke broken Japanese. | そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 英語は好きですが話すのは苦手です。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 | |
| Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| I'd like to talk to John. | ジョンとお話したいのですが。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| Thank you very much for all you have done. | 大変お世話になりました。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| Thank you for all your help the other day. | 先日は、大変お世話になりました。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語を話しません。 | |
| The man spoke in a low voice. | その男は低い声で話した。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| Tom can speak French as well. | トムはフランス語も話せる。 | |
| We talked until two in the morning. | 私たちは夜中の2時まで話していた。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| I'll never forget talking with him there. | そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 | |
| She likes to talk about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きだ。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| You must take care of your dog. | 犬の世話をしなければなりません。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| What is he talking about? | 彼は何について話している? | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. | 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| I want to thank my host family. | 私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。 | |
| He can speak eight languages. | 彼は8カ国語を話すことができる。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |