The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was going to call him, but thought better of it.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
Any phone calls for me while I was out?
私の外出中に電話はあった?
She detests speaking in public.
彼女は人前で話をするのを嫌う。
Can you give me your phone number?
電話番号を教えてもらえますか。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
John talks big.
ジョンは話が大きい。
We talked on the phone until midnight.
私たちは真夜中まで電話で話した。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
I speak French as well as she does.
彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
If he knew her phone number, he could call her.
もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。
The story was handed down from father to son.
その話は親から子へと伝えられた。
He always talks in such high-sounding terms.
彼はいつも物々しい話し方をします。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
What're you referring to?
何の話ですか?
He does not take care of his children.
彼は子供たちの世話をしない。
These words aren't used in spoken language.
これらの語は話し言葉では使われない。
I'll call you at noon.
正午に君のところに電話します。
We take telephone orders.
電話でも受け付けていますよ。
Your sister can not speak English.
あなたの妹は英語が話せません。
Why not ring her up now?
彼女に今電話してみたらどうですか。
Don't talk about work. We're on vacation.
旅先で仕事の話しないでよ。
They never talk but they quarrel.
話をするとすぐに口論になる。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
My wife often rings me up, while she travels abroad.
家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
The telephone is out of order, Mr Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan.
さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。
Please call me whenever it is convenient to you.
ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
The belly is not filled with fair words.
話では腹は張らぬ。
It will be hard for you to speak English.
あなたが英語を話すことは難しいでしょう。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.
アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
I will give you a ring every night.
毎晩電話するよ。
She was always telephoning me.
彼女は私に電話をかけてばかりいた。
What language do they speak in Egypt?
エジプトでは、何語が話されていますか。
May I talk to you now?
今お話ししてもよろしいですか。
His story is much more interesting than hers.
彼の話は私の話よりおもしろい。
Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?
His story amused us very much.
彼の話は私達を非常にたのしませた。
Will you stop talking?
話をやめてくれませんか。
She speaks English and also speaks Swahili.
彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。
I want to talk to him about it.
そのことで彼と話し合いたい。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
He hung up on me.
彼の方から電話を切ってしまった。
She spoke in soft tones.
彼女は柔らかな口調で話した。
The call has come through.
電話がつながったよ。
I had an interesting conversation with my neighbor.
私は近所の人と楽しい会話をしました。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
I tried to call Mr Smith, but the line was busy.
スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。
You will soon get used to speaking in public.
君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。
There's been a constant stream of complaint calls since last week.
先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。
Let's change the subject.
話題を変えましょう。
Japan is a famous come-back story after Would War II.
日本の戦後の復興は有名な話である。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
The story of a great flood is very common in world mythology.
世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。
You should have telephoned in advance.
あらかじめ電話をしておくべきでしたね。
That kind of talk will get you nowhere.
そのような話は君には何の役にも立たない。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
As soon as we get the answer, we'll phone you.
僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。
Our little children were taken care of by the babysitter.
うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.
メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by