The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each speaker was allotted five minutes.
各人五分ずつ話す時間が与えられた。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
The nuclear family makes better communication possible between parents and children.
核家族は親子のよりよい会話を可能にする。
Are you through with the phone?
電話もうおすみですか。
I cared for the rabbits when I was at school.
学校に通っていた時、ウサギの世話をした。
To hear him speak English, you would take him for an American.
彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。
It is too good to be true.
話がうますぎて本当とは思えない。
I talk to God but the sky is empty.
神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
Don't tell tales out of school.
学校の中の話を外でするな。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
While I was talking over the telephone she came to see me.
私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
You need not telephone me.
君は僕に電話する必要はない。
May I borrow your phone?
電話お借りしていいですか?
I don't like the way he speaks.
彼の話し方は嫌いだ。
Maria called her Brasilian mother.
マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story.
『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。
He telephoned her when he arrived at the station.
駅に着いて、彼は彼女に電話をした。
I'm sorry but I can't follow you.
申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。
Please don't cut in while I'm talking with him.
彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
If he is corrected too much, he will stop talking.
あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。
The saddest part of the story remains to be told.
その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。
This isn't an unappealing proposition, is it?
これは悪い話ではないでしょう?
A Mr Kimura is calling you.
木村さんという人からあなたにお電話です。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!
ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Some of my friends can speak English well.
私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
You are wanted on the phone.
電話です。
Talk to me!
話してよ!
She took care of the children.
子供たちは彼女に世話してもらった。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
Several gardeners look after the azaleas in the park.
公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
She has not spoken to me yet.
彼女はまだ私に話しかけてこない。
My uncle told me the story by way of a joke.
叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
Call the doctor right away.
すぐ医者に電話しなさい。
Our teacher speaks French as well as English.
私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
Do not talk with your mouth full.
口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。
Thank you for calling.
電話、どうもありがとう。
Please get Miss Suzuki on the phone.
鈴木さんを電話に呼び出してください。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.
「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
Since my mother was sick, I looked after her.
母が病気だったので、私が母の世話をした。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にならない。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
We cannot know too much about the language we speak every day of our lives.
われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
I have enjoyed seeing you and talking about old times.
私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。
Thank you very much for everything.
いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
My brother takes care of our dog.
私の弟が私たちの犬の世話をする。
The story was handed down from father to son.
その話は親から子へと伝えられた。
Tell me all about your plan.
あなたの計画をすべて話してください。
I have heard this story scores of times.
この話は何十ぺんとなく聞いた。
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."
新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。
Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late.
トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。
He called in to say he could not attend the meeting.
彼は会に出席できないと電話を入れてきた。
Judging from what everyone says, it's the truth.
みんなの話からすると、それは真実だろう。
We could not help laughing at his story.
私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.