Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We passed the evening away talking with our friends. | 友達と話をして楽しく夜を過ごした。 | |
| Can I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? | アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| She speaks French, much more English. | 彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Ken talked with his friends yesterday. | 健はきのう友達と話しました。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| She was jealous from him talking to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. | これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| He must be crazy to talk like that. | そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Please tell me the story once more. | どうかもう一度私にその話をしてください。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| What he told me proved true. | 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 | |
| Who's speaking? | 誰が話しますか。 | |
| He can speak English and French. | 彼は英語とフランス語が話せる。 | |
| She speaks English fluently. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| It is too good to be true. | 話がうますぎて本当とは思えない。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| Sorry to be so direct, but how much did you pay for this? | ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの? | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| This is the car about which Linda talked yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| He has a good command of English. | 彼は英語を自由自在に話せる。 | |
| Let's discuss the matter later. | そのことについてはあとで話し合おうではないか。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| Did Tom tell you who his wife is? | トムは彼の奥さんが誰なのかあなたに話しましたか。 | |
| Don't speak in the middle of a lesson. | 授業中に話をするな。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| Every language continues to change as long as it is spoken. | すべての言語は話されている限りは変化する。 | |
| Will you tell me? | 私に話してくれませんか。 | |
| How many people have you told? | 何人に話した? | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| We've come to the conclusion that this is a true story. | 我々はこの話は実話だという結論に達した。 | |
| English is spoken in many countries around the world. | 英語は世界中の多くの国で話されている。 | |
| I can't speak Kannada. | 私はカンナダ語を話しません。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| He was incredulous of the story. | 彼はその話を信じなかった。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| All of us talk in English. | 私たちは皆英語で話す。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese. | ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| Can we talk? | お話したいことがあります。 | |
| I have no time to engage in gossip. | 噂話のお相手をしている暇はない。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| He looked after the baby. | 彼は赤ちゃんの世話をした。 | |
| Please speak in a louder voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |