Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I telephoned her at once. 私はすぐに彼女に電話しました。 We talked about yesterday's test. 私たちはきのうのテストについて話した。 Could you speak more slowly? もっとゆっくり話していただけませんか。 She told her children an amusing story. かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 If he told me the truth, I would have forgiven him. もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。 I want you to tell me the truth. 私はあなたに真実を話してもらいたい。 Almost everyone here can speak French. ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 Thank you very much for your time on the phone. 電話では、ありがとうございました。 In addition to English, he can speak French. 英語の他に、彼はフランス語も話せる。 Taro speaks English better than I do. 太郎は私よりも上手に英語を話します。 We talked about the plan with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 She kept from talking during the meeting. 彼女は会議中話さないようにした。 I know a little tomcat that speaks Lithuanian. 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 To make a long story short, he married his first love. 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 I wish you had told me the truth. 君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。 Please forget what we talked about earlier. さっきの話はなかったことにしてください。 I talked with him far into the night. 私は彼と夜おそくまで話し合った。 I could not say a word for fear. 私は恐怖のためにひと言も話せなかった。 I was about to go to bed when he called me up. 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 You'd better take his words with a grain of salt. 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 I can't speak English as well as he. 私は彼ほど上手に英語を話せません。 If you come to my house, I will tell you the story in detail. 私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。 We talked quietly so we wouldn't wake the baby. 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 Stay home so that you can answer the phone. 電話に出られるように家にいなさい。 I was going out, when the telephone rang. 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 His story wasn't appropriate for the occasion. 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 We talked seriously to one another. 私達は真剣に話し合った。 May I have your phone number? 電話番号を教えてくれませんか? He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 I had already gone to bed when the telephone rang. 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 You reach him by calling this number. あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 Did you talk to your new classmates yesterday? あなたは昨日新しい級友たちと話しましたか。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 He is in his element when talking economics. 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 The man I was talking to is my English teacher. 私が話していた人は私の英語の先生です。 Who were you talking to? あなたは誰と話していたのですか。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 Tell me your story. I am all ears. 話してください。ぜひ聞きたいです。 She talked on and on about her family problems. 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 I wonder where she studied English conversation. 彼女はどこで英会話を勉強したのだろうか。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にならない。 Tell me what happened. 何が起きたのか話して下さい。 Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. 運転中は運転手に話しかけぬこと。 I need to talk to Tom about something. トムと少し話をする必要がある。 His story has some color of truth in it. 彼の話にはいくらか真実味がある。 Did Tom talk to you about his plans for next weekend? トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 We are not speaking. 私たちは今日は話をしていない。 He let me know it by telephone. 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 Mike had fun talking to Yumi. マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 Some of my friends can speak English well. 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 He has a good art of talking. 彼は、話術が巧みだ。 His story was simplicity itself. 彼の話は単純そのものであった。 If only you had told me the whole story at that time! 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 I am sure I can get in touch with him by telephone. きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 French is spoken in a part of Canada. カナダの一部ではフランス語が話されている。 Leave a message and I'll call you. 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 Can you not speak English? 君は英語を話せないのですか。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 I can't work at all with all these useless calls coming in. どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! Please answer me when I speak to you. 私が話しかけたら返事をしてください。 Have you called her yet? もう彼女に電話しましたか。 I didn't make a phone call either. 私は電話もかけなかった。 Please speak more slowly. もう少しゆっくり話して下さい。 Oh, would you catch the phone for me, please? 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 The teacher told us that over and over again. 先生はそのことを私たちに再三再四話した。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 Not knowing her telephone number, I couldn't call her. 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 If there were no telephones, it would be inconvenient. もし電話がなければ、不便だろう。 The girl talking with Jim is Mary. ジムと話している少女はメアリーです。 His book begins with a tale of country life. 彼の本は田園生活の話から始まる。 Will you take care of my dog while I am away? 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 I'll ring you up tonight. 今夜電話します。 Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 She speaks the truth. 彼女の話は本当である。 To my surprise, she spoke English very well. 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 She told her boss what she had in mind. 彼女は思うことを上司に話した。 I'm not good at speaking English yet. まだ英語でうまく話せません。 Not only does she speak English, but also German. 彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。 There are more children's stories about the fear of being left home alone. 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too. トムはスペイン語を話すし、ベティもそうだ。 I don't know whether the story is true or not. その話が本当かどうか知りません。 I'll take care of your kitten while you're away. 留守中子猫の世話は任せてください。 Our conversation was interrupted by his sneezes. 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 Assuming your story is true, what should I do? 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 Even if you do not like it, you must take charge of it. たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。 Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 He called up his uncle on reaching Matsuyama. 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。