They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
May I speak to you?
話してもいいですか。
As soon as I hung up, the phone started ringing again.
電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
Who is he talking to?
彼は誰と話しているの?
I can't read French, nor can I speak it.
私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
A man came up and spoke to me.
男が近づいて私に話しかけた。
I don't want to talk to anybody today.
今日は誰とも話したくないんだ。
Wit gives zest to conversation.
機知は会話に趣を添える。
Keep off the religious issue when talking with him.
彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
You can call us at any time.
いつでも私たちにお電話ください。
Can I make a credit card call on this public phone?
この電話はカードが使えますか。
If I were to tell you the truth, you would be surprised.
仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。
If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here.
万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
I was very moved by his story.
私は彼の話に大いに感動した。
If only she had been home when I called yesterday!
昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。
What he told me yesterday is a white lie.
彼が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。
I don't want to talk about that.
それについては話したくない。
It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days.
久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。
He made himself heard across the room.
彼は部屋中に聞こえるような声で話した。
I'll call you up this evening.
今夜電話します。
He was willing to care for that cat.
彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
To speak a foreign language well takes time.
外国語を上手に話すには時間がかかる。
He can hardly speak.
ほとんど話せない。
What he told me proved true.
彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.