Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話す事では彼女はクラスの誰よりもまさっている。 | |
| Bob tried to speak to Anne, but he couldn't. | ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Children should be taught to speak the truth. | 子供たちには真実を話すように教えるべきです。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your conversation. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるけど話せない。 | |
| He can speak a little English. | 彼はちょっと英語が話せる。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| He started to speak English. | 彼は英語を話し始めた。 | |
| They seldom, if ever, speak in French. | 彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| He kept on telling the same story over and over. | 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| What is he talking about? | 彼は何について話している? | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| He speaks Spanish as well as French. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| You have to speak only English. | あなたは英語だけを話さなければなりません。 | |
| I feel like telling him what I think of him. | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | |
| You should have talked more politely. | もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| I have kids to take care of. | 世話しなくちゃならない子供がいる。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| Speak louder for the benefit of those in the rear. | 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| She talked about the people and things that interested her. | 彼女は関心のある人々や物事について話をした。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Is he speaking English, French, or German? | 彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。 | |
| The old man told us about the amusing incident. | 老人は我々にその愉快な事件について話した。 | |
| If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago. | もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。 | |
| They speak Spanish in Mexico. | メキシコではスペイン語を話す。 | |
| The speaker couldn't make himself heard. | 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| There's something I need to talk with you about. | あなたと話しあいたいことがあります。 | |
| It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant. | ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私たちの世話をしてくれる。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Having been brought up in America, my father speaks English fluently. | 私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| Alcohol is beginning to tell on his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| She has no one to speak to. | 彼女には話し掛ける人がいない。 | |
| You may as well tell me all about it. | 君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. | せめて日常会話ができるくらいになりたい。 | |
| It is no business of yours. | よけいなお世話だ。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話を通じさせる事ができますか。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| The man speaks English with a German accent. | その男はドイツ語なまりの英語を話す。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| Please speak in a low voice. | 小声で話してください。 | |
| In their discourse after dinner, they talked about politics. | 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| You will soon learn to speak English well. | そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| She speaks English as well as I. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| This conversation is a masterpiece. | この話は傑作だ。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| He was very close about his past. | 彼は自分の過去については話したがらなかった。 | |
| He can speak both Japanese and English with facility. | 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。 | |
| I already told you. | すでにお話しました。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| I can tell it's him by the way he speaks. | 話し方で彼だと分かる。 | |