Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago. | もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". | 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| I spoke so loudly as to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| The story appears true. | その話は本当らしい。 | |
| This is a true story. | これは本当の話です。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Did you hear that, Mike? | マイク、今の話聞いたかい。 | |
| You will be able to speak English soon. | あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。 | |
| French is spoken in a part of Canada. | カナダの一部ではフランス語が話されている。 | |
| Jack speaks English. | ジャックは英語を話す。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| She speaks Spanish, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| What he has said is contrary to fact. | 彼の話は事実に反する。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Could you elaborate on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| That's an interesting piece of information. | 面白そうな話だ。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| He was willing to care for that cat. | 彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リー夫人は大の話好きである。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| The housekeeper interrupted the conversation. | 家政婦が話をさえぎった。 | |
| We talked for some time. | 私たちはしばらくの間話をした。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| He told the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| Thank you very much for everything. | いろいろお世話になりました。 | |
| My uncle asked me to take care of the chickens. | 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Are you listening to him? | あなたは彼の話を聞いているのですか。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I'll tell you about my father. | あなたに私の父のことを話しましょう。 | |
| It was pleasant for Mike to talk to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| He is not much of a companion for his wife. | 彼は大して妻の話し相手にはならない。 | |
| You can afford to speak frankly. | 素直にお話なっても大丈夫です。 | |
| Michael speaks Japanese, not to mention English. | マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| I already speak French. | フランス語はもう話す。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| I need someone to talk with. | 話し相手が欲しい。 | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Tom should have discussed it with his parents. | トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。 | |
| I can speak English a little. | 私は少し英語を話すことができる。 | |
| The chairperson cut me short. | 議長が私の話をさえぎった。 | |
| My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story. | 私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| That is a new story to me. | それは初めて聞く話です。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| I am Finnish, but I speak also Swedish. | 私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| He can speak French well. | 彼はフランス語を上手に話せる。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 | |
| He can speak some Spanish, much more English. | 彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。 | |