Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I guess there was some talk of that. | そういう話もあったな。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| That boy who is speaking English is taller than I. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Her father made her tell him everything. | 彼女のお父さんは、彼女に何でも話させた。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| I enjoyed talking with my girlfriend. | 私はガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| This story sounds very unlikely to me. | この話はどうも私にはありそうもないように聞こえる。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とさらにフランス語も話す。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話が通じますか。 | |
| The story appears to be true. | その話は本当らしい。 | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| You have to speak only English. | あなたは英語だけを話さなければなりません。 | |
| He amused us with a funny story. | 彼はおもしろい話で私達を楽しませた。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| I want to talk in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| What language is spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| The story is consistent with the evidence. | その話は証拠と一致する。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| She spoke through an interpreter. | 彼女は、通訳を使って話をしました。 | |
| I wish I could speak English like you. | あなたのように英語が話せたらいいなあ。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Please don't cut me off like that. | 話をさえぎらないでください。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| My father is a good speaker of English. | 父は上手に英語を話します。 | |
| A baby is incapable of taking care of itself. | 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 | |
| Her way of speaking irritates us. | 彼女の話し方にはいらいらする。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| Never have I heard so terrible a story. | そんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| We talked the plan over with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| He is easy to talk to. | 彼は話しかけやすい人だ。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| I cared for the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| We speak the same language, don't we? | なかなか話が合うじゃないか。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Don't talk! | 話しかけるな。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| I'm not good at speaking English yet. | まだ英語でうまく話せません。 | |
| She was fond of talking about herself. | 彼女は自分の話をするのが好きだった。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| He hasn't the nerve to tell the truth. | 彼には真実を話す勇気がない。 | |
| I'd like to speak with Tom alone. | トムと二人だけで話をしたいのですが。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| I'm fed up with his long talks. | 彼の長話にはうんざりだ。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| My grandmother speaks slowly. | 祖母はゆっくり話す。 | |
| You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? | 話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| Would you look after my cat? | 私の猫の世話をしてくれませんか。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| This is just among ourselves. | これはここだけの話ですよ。 | |
| This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. | これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. | 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | |
| His story may be true. | 彼の話は本当かもしれない。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |