Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| Several gardeners look after the azaleas in the park. | 公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。 | |
| That's an incredible story. | 信じられない話だな。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Thank you for your kind assistance while I was in New York. | ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。 | |
| He likes taking care of the garden. | 彼は庭の世話をするのが好きです。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| Talk of the absent and he will appear. | いない者の話をすると現われる。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| I tell it like it is. | 私はストレートに話した。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| We talked over the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| How fast he speaks English! | 彼の話す英語の速いことと言ったら。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| He speaks English like a native. | 彼は英語を母語とする人のように英語を話す。 | |
| She had to take care of her sister. | 彼女は妹の世話をしなければならなかった。 | |
| Mr. Smith doesn't speak English, does he? | スミスさんは英語を話さないのでしょう。 | |
| Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue. | ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。 | |
| Tom finds it much easier to speak English than French. | トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| She can speak English, of course. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| You will be able to speak English. | 英語を話せるようになるだろう。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| I can speak neither French nor German. | 私はフランス語もドイツ語も話せない。 | |
| He has denied all the stories in the newspapers. | 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| I enjoyed the conversation we had this afternoon. | 今日の午後の会話は楽しかった。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| He can speak neither English nor French. | 彼は英語もフランス語も話せない。 | |
| Let's talk over a cup of tea, shall we? | お茶を飲みながら話しましょう。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| I want to talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| In another six months you will be able to speak German fluently. | もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。 | |
| She can speak French. | 彼女はフランス語が話せる。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| The ceremony began with his speech. | 式典は彼の話から始まった。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Some believed his story, and others did not. | 彼の話を信じる者もいたし、信じない者もいた。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| These people speak Esperanto effortlessly, don't they? | この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| You can speak English well, can't you? | 英語が上手に話せるんですよね。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| I told him about our school. | 私は彼に私たちの学校のことを話した。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話すべきじゃなかったのに。 | |
| I shouldn't have told you nothin'. | おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 | |
| Hear me out, please. | 私の話を最後まできちんと聞いてください。 | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| Did Tom tell you who his wife is? | トムは彼の奥さんが誰なのかあなたに話しましたか。 | |
| Can Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The vicar often refers to the Bible in his sermon. | 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| I don't like the way he talks. | 私は彼の話しぶりが好きではない。 | |
| How fluently he speaks English! | 彼はなんて英語をすらすら話すだろう。 | |
| I am talking with Tom. | 私はトムと話しています。 | |