Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| Mary can speak Japanese. | メアリーは日本語が話せる。 | |
| He has denied all the stories in the newspapers. | 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| This story is too complex for children. | この話は子供には複雑すぎる。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| Tell me all you know in connection with this. | これと関連して知っていることはみな話しなさい。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| She speaks German and French, not to mention English. | 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 | |
| How sad a story this is! | なんと悲しい話でしょう。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| Of course she can speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| She came across to speak to me. | 彼女は私と話をしにこちらへ来た。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| I couldn't understand what he was saying. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| He is poor at listening to a person's story. | 彼は人の話を聞くのが苦手である。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| The old man told us about the amusing incident. | 老人は我々にその愉快な事件について話した。 | |
| Speak clearly. | はっきり話しなさい。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He is able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| I'm not good at speaking off the cuff. | 私は即興で話すのが苦手だ。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| We talked about various topics. | 話は多岐にわたった。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| Do you speak Esperanto? | エスペラントを話しますか。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| In addition to English, he speaks German. | 英語のほかに、ドイツ語を話す。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| There has a ring of falsehood in his story. | 彼の話はうそのように聞こえる。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker. | 外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。 | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |
| That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. | あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 | |
| He had heard some other stories. | 彼はほかにいくつかの話も聞いていた。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| I'd like to talk to you for a minute. | 少しお話したいのですが。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 | |
| Buying such an expensive car is out of the question. | そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。 | |
| The line is busy now. | ただいま通話中だ。 | |
| An old man broke into our conversation. | 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 | |
| To see him talk, you might think he's a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| I don't like his smart way of talking. | あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| I want to speak in German with Arnold Schwarzenegger. | アーノルド・シュワルツェネッガーとドイツ語で話したい。 | |
| I will tell you more about Japan. | もっと日本の話をしようと思います。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| He talked about his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Aren't you looking forward to your next chance to speak? | 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 | |
| A crowd of people gathered around the speaker. | 話し手の周りには人だかりがしていた。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| The story goes that he really had nothing to do with it. | 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 | |
| Where is English spoken? | 英語はどこで話されていますか。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| I regret having said that to him. | 私は彼にその事を話したのを後悔している。 | |
| Our teacher sometimes speaks quickly. | 私たちの先生は時々話すのが速い。 | |
| Between you and me, the fat ugly man is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |