Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| If only I could speak English as fluently as she does! | 私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| Tom can speak French almost like a native. | トムはまるでフランス人のようにフランス語を話すことができます。 | |
| I'm not going to tell you where Tom is. | トムがどこにいるのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| He is proud of being a good speaker of English. | 彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| Does anyone speak English? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| Our teacher doesn't just speak English, but French too. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| What a good speaker of Japanese he is! | 彼は何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼はまるで何もかも知っているかのように話す。 | |
| He speaks as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| To speak English is not easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| I have nothing to tell you about it. | その事についてあなたに話すことは何もありません。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語を話すのが上手い。 | |
| I am not accustomed to speaking in public. | 私は人前で話すことになれていない。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| Not only does she speak English, but also German. | 彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。 | |
| To see him talk, you might think he's a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話すべきじゃなかったのに。 | |
| Since she speaks in French, I can't understand her. | 彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。 | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| I don't like people who always insist on talking about politics. | 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 | |
| I already speak French. | フランス語はもう話す。 | |
| He stopped talking to them. | 彼らに話すのをやめた。 | |
| If he knew the truth, he would tell us. | かりに知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| The man speaks English with a German accent. | その男はドイツ語なまりの英語を話す。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| Were you able to open up and talk? | こころを開いて話すことができましたか? | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 | |
| He both speaks and writes French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| How fast he speaks English! | 彼の話す英語の速いことと言ったら。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| All of us talk in English. | 私たちは皆英語で話す。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| Tom is accustomed to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| She is not only fluent in English but speaks French fluently as well. | 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 | |
| He speaks both English and French. | 彼は英語もフランス語も話す。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| It is not easy to speak English. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| He speaks English and French. | 彼は英語とフランス語を話す。 | |
| She can speak French fluently. | 彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。 | |
| He talks very cheerfully. | 彼はとても楽しそうに話す。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| Speaking Japanese is easy for me. | 日本語を話すことは、私にはやさしい。 | |
| I shouldn't have told you anything. | おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| Mike speaks good Japanese. | マイクは日本語を話すのが上手だ。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| She can speak French and German, not to speak of English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| They're able to speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| However, I'm not good at speaking English. | しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| I told you not to talk about the matter in her presence. | 彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| It's so odd talking in the dark like this. | こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。 | |