Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| We should have told him the truth. | 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話すことができません。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person. | 誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |
| Jack speaks English. | ジャックは英語を話す。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| Tom shouldn't have told Mary what John did. | トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| Has he become able to speak English? | 彼は英語を話すようになりましたか。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| You may as well say it to him in advance. | あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。 | |
| She is fluent in English and French. | 彼女は英語とフランス語を流暢に話す。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことはやさしくありません。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| He speaks English as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 | |
| I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| To see him talk, you might think he's a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| His shyness made public speaking a torment to him. | 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 | |
| Man has the ability to speak. | 人間は話す能力を持っている。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| He asked me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言った。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Tom speaks English with a strong French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| My mother speaks slowly. | 母はゆっくり話す。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| Grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| If he knows the truth, he will tell us. | 知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| She is able to speak ten languages. | 彼女は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| I shouldn't have told you nothin'. | おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語を流暢に話す。 | |
| I wish I had more time to talk with her. | もっと彼女と話す時間があればいいのに。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too. | トムはスペイン語を話すし、ベティもそうだ。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 英語は好きですが話すのは苦手です。 | |
| He speaks English as fluently as if he were an American. | 彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 | |
| He speaks English like a native. | 彼は英語を母語とする人のように英語を話す。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語で話すことは容易でない。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス訛りの英語を話す。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| He and I can not speak Spanish. | 彼と私はスペイン語を話すことができない。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は英語を話すと必ず間違える。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 | |
| He talks very cheerfully. | 彼はとても楽しそうに話す。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| What language do you speak in your country? | お国では何語を話すのですか。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス訛りの英語を話す。 | |
| He talks as if he were a teacher. | 彼はまるで先生であるかのように話す。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。 | |