Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't explain the difference between those two. | 私はそれら2つの違いが説明できない。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| Keiko's parents talked her out of dating him. | 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 | |
| Tom is reading a novel. | トムは小説を読んでいる。 | |
| My wife talked me into buying a new car. | 私の妻は私を説得して新車を買わせた。 | |
| I tried to argue my father into buying a new car. | 私は父を説得して新車を買わせようとした。 | |
| First, I'm going to do an outline of my new website. | まず新しいサイトの概説をしようと思う。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みを説明する事はできない。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| The novel has sold almost 20000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| I'll explain it in detail next week. | 来週詳しく説明します。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| How do you account for this fact? | あなたはこの事実をどう説明しますか。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| I tried to persuade him by all possible means. | 私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| You must account for your absence. | あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 | |
| I owe you an explanation. | 私はあなたに説明する義務がある。 | |
| Have you read the leading article in today's paper? | 今朝の新聞の社説を読みましたか。 | |
| Can you describe to me the difference between black tea and green tea? | 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 | |
| The salesman demonstrated how to use the mincer. | セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 | |
| How do you think I can convince her to spend more time with me? | どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? | |
| Tom persuaded Mary to change her mind. | トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| I talked her into marrying him. | 私は彼女を説得して彼と結婚させた。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| I have been busy writing a short story. | 私は短編小説を書くのに忙しい。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| His novels are popular among young people. | 彼の小説は若者に愛読されている。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| I read detective stories exclusively. | 私は、もっぱら推理小説を読む。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Would you be kind enough to explain it to me? | 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 | |
| I have enjoyed reading this novel. | この小説を読んで楽しかった。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| I persuaded him to consult a doctor. | 医者に診てもらうように彼を説得した。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| I tried to persuade him, but in vain. | 私は彼を説得しようとしたがむだだった。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| The teacher exhorted his pupils to do well. | 教師は生徒に善行をするように説き勧めた。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. | 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| According to one legend, it gets its name from a priest. | ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 | |
| He explained by means of diagrams. | 彼は図を使って説明した。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| His novel is beyond my comprehension. | 彼の小説は私には理解できない。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得できるのは君しかいません。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしろ。 | |
| I haven't read both of his novels. | 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| Not only did he teach school, but he wrote novels. | 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 | |
| His novels also appear in French. | 彼の小説はフランス語でもでています。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| Would you like me to explain it? | 説明しましょうか。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。 | |
| Thanks for your explanation. | 説明してくれてありがとう。 | |
| Many novels have been written by him. | 多くの小説が彼によって書かれた。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I like her novel. | 私は彼女の小説を愛読している。 | |
| I finally talked her into lending me the book. | ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| He explained it at length. | 彼はそれを詳しく説明しだした。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| Tom failed to persuade Mary. | トムさんはメアリさんを説得できませんでした。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |