Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His speech went down well with the audience. 彼の演説は聴衆の好評を博した。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 I persuaded him into accepting the offer. 私は彼を説得してその申し出を受けさせた。 I caught on to what the teacher was explaining. 私は先生の説明していることが理解できた。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 He gives a background. 彼が背景を説明してくれる。 This novel is difficult to understand. この小説は理解しにくい。 Please explain the rules of soccer to me. サッカーのルールを説明してください。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 I will account for the incident. 私がその事件について説明しよう。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 I explained the reason in detail. 私はくわしくその理由を説明した。 I reasoned him out of his fears. 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 She was asked to account for her conduct. 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 I spent the whole day reading a novel. 私は終日小説を読んで過ごした。 He argued away her concern. 彼は説得して彼女の不安を取り除いた。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 I spent last Sunday reading a novel. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 "The Gettysburg Address" is a concise speech. 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 I can't remember his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 Many novels have been written by him. 多くの小説が彼によって書かれた。 After all is said and done, he was a first-rate novelist. 彼は結局は一流の小説家であった。 Keiko's parents talked her out of dating him. 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 It's no use trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 He had to address the meeting. 彼は集会で演説しなければならなかった。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 Explain exactly what the reasons are. 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 My younger brother used to often stay up all night reading novels. 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 I can not seem to explain to you how difficult it is. それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 The stories written by Amy Church are all interesting. エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 Besides teaching English, he writes novels. 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 Her new novel will come out next month. 彼女の新作の小説は来月出版される。 This novel exercised a great influence on young people. この小説は若い人に大きな影響を与えた。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 He revised his opinion. 彼は自説を修正した。 Do I have to make a speech? 私が演説をしなければならないのですか。 She explained to me how to make a cake. 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 His novel has been translated into Japanese. 彼の小説は日本語に翻訳された。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 Mayuko explained the rules in detail. マユコはその規則を詳しく説明した。 The fiction reduced girls to tears. その小説を読んで少女達は涙を流した。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 The police described how the case would be handled. 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 Poetry is a search for the inexplicable. 詩は説明し難いものへの探索である。 He explained the literal meaning of the phrase. 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 This story will do for a novel. この話は小説に役に立つだろう。 The novel is worthy of praise. その小説は賞賛に値する。 He will be reading a historical novel. 彼は歴史小説を読んでいるだろう。 He persuaded his daughter into going to the party with him. 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 He began to address the audience slowly. 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。 According to one legend, it gets its name from a priest. ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 Even as he was speaking, a shot rang out. ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 He gave me an outline of the affair. 彼は私に事件の概要を説明した。 I explained the procedure to him. 彼に手続きを説明した。 Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 He explained the facts at length. 彼は事実を詳しく説明した。 I have no time to explain this in detail. この事を詳細に説明する時間がありません。 Don't teach fishes to swim. 釈迦に説法。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 Will you please put that in simpler words? どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。 According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 He was so drunk that his explanation did not make sense. 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 Will it do me any good to try to persuade him now? 今彼を説得して何か益があるだろうか。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 We have to use every means to persuade him. 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 This novel is by far more interesting than that one. この小説はあれよりずっと面白い。 Among modern novels, this is the best. 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 He urged me to think again. 彼は、私に再考するように説得した。 She lost no time in reading a best-selling novel. 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 You're the only person that can persuade him. 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 It is said that his new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 Are you satisfied with my explanation? 私の説明に満足していますか。 The Queen made an address to the nation on television yesterday. 女王は昨日テレビで国民に演説した。 He is the novelist whom I admire most. 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 The teacher illustrated his theory with pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 He would sit for hours reading detective stories. 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 I have enjoyed reading this novel. この小説を読んで楽しかった。 He explained this passage in detail. 彼はこの一節を詳しく説明した。 His speech met with enthusiastic applause. 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. 彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。 He explained by means of diagrams. 彼は図を使って説明した。 He gave a short account of the accident. 彼は事故の様子を簡単に説明した。 While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。