He amused himself by reading a detective story after supper.
彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。
Only afterward did he explain why he did it.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
The speaker swaggered into the lecture hall.
演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
There is no accounting for tastes.
好みは、説明できない。
This film is an adaptation of a novel.
この映画は小説をもとにしている。
Detective stories are amusing.
探偵小説はおもしろい。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
My explanation may sound strange.
私の説明は変に聞こえるかもしれない。
Will you explain it in plain English?
それを分かりやすい英語で説明してくれますか。
I am sick of his long speech.
彼の長い演説にはもう飽きた。
His speech made no sense to me.
彼の演説の意味がわからなかった。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を支持した。
I don't see any point in persuading him.
彼を説得しても無駄だ。
Our principal made a long speech.
校長先生は長い演説をしました。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
The experiment confirmed his theory.
この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
He explained the facts at length.
彼は事実を詳しく説明した。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.
明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。
Have you read the leading article in today's paper?
今朝の新聞の社説を読みましたか。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
I read it in today's edition.
今日の社説でそれを読んだ。
We translated the novel from Japanese into English.
私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
She explained the matter to me.
彼女は私にその事について説明した。
Novels aren't being read as much as they used to be.
小説は以前ほど読まれていない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.