Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 The mayor addressed the general public. 市長は大衆を前に演説をした。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金全部を説明できますか。 Who is the author of this story? この小説の作者は誰ですか。 Please tell me what kind of cooking this is. これはどんな料理か説明してください。 That is somewhat explained at the end. あれは最後にいくらか説明されたものだ。 I haven't read either of his novels. 彼の小説は両方とも読んでいない。 We never got a clear explanation of the mystery. 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 After a long argument, I finally persuaded her to go camping. 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 I am tired of listening to his long speech. 彼の長い演説にはうんざりだ。 The speech was greeted by loud cheers. その演説は大喝采をもって歓迎された。 I was bored with his speech. 私は彼の演説にうんざりした。 She is due to speak for the class. 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 He is not a poet but a novelist. 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 Crude persuasion is to persistently egg someone on. 幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。 Beth described what she had seen in detail. ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 The facts bear out this hypothesis. 諸事実がこの仮説を実証している。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分も読んでない。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 You must account for your absence. あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 He gave an explanation of the machine. 彼はその機械の説明をした。 Her explanation was to the point. 彼女の説明は的を得ている。 I haven't read any of his novels. 彼の小説は1つも読んでいない。 I cannot account for this strange happening. 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 My friend's father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 I spent the weekend reading a long novel. 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 He is a doctor and also a novelist. 彼は医者でもあり小説家でもある。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 This is by far the most interesting of his novels. これは彼の小説の中で断然おもしろい。 People came from far and wide to hear the President's speech. 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 Who do you think is the writer of this novel? この小説の作者はだれだと思いますか。 He explained his position to me. 彼は自分の立場を私に説明した。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 There is no accounting for tastes. 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 We have illustrated the story with pictures. 私達は絵を使ってその話を説明した。 I stayed up late last night reading a novel. 夕べは徹夜して小説を読んだ。 It accounts for the fact. それで説明がつく。 She explained to me how to use the hair drier. 彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。 Well, let me tell you. では、ここでご説明しましょう。 Besides being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 It took him three years to write the novel. 彼はその小説を書くのに3年かかった。 She talked her husband into having a holiday in France. 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 I failed to persuade her. 私は彼女を説得できなかった。 The speaker banged the table with his fist. 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 I persuaded him to resign the post. 私はその職を辞するよう彼を説得した。 He reads detective stories on occasion. 彼はときどき探偵小説を読む。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 The pilot explained to us why the landing was delayed. パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 I can't accept this theory. 私はこの説を信じることは出来ない。 He expressed it in the form of fiction. 彼はそれを小説の形式で表した。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 We thought much of his first novel. 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 I tried to argue my father into buying a new car. 私は父を説得して新車を買わせようとした。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 I accounted for the failure. 私は失敗の説明をした。 I persuaded him to take part in it. 私はそれに参加するように彼を説得した。 Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 What is the first novel that was written in Japanese? 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 I tried to persuade her in vain. 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 We persuaded him not to go. 私達は彼を説得していかないようにさせた。 He's the novelist I admire the most. 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 The Mayor addressed a large audience. 市長は大聴衆を前に演説した。 He gives plain, simple explanations. 彼はわかりやすい簡潔な説明をする。 He explained the literal meaning of the sentence. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 His speech didn't reflect the sense of the party. 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 I persuaded Yoko to give up smoking. 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 The teacher will illustrate how to do it. 先生がそのやり方を説明するだろう。 According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 His novels also appear in French. 彼の小説はフランス語でもでています。 This English novel is not easy enough for you to read in a week. この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 So I want to explain who these people are. そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 He explained how to play the guitar to me. 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 For all you say, I still believe in the truth of the theory. あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 His novel is beyond my comprehension. 彼の小説は私には理解できない。 There isn't time to explain in detail. 詳しく説明している時間はない。 His explanation proved to be right after all. 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 It is impossible to account for tastes. 好みを説明するのは不可能だ。 He gave his reasons in brief. 彼は理由を簡単に説明した。 It was such a boring speech that I fell asleep. それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 I'm tired of him bawling me out. 彼の説教にはうんざりだ。 There is no accounting for tastes. 趣を説明することはできない。 I arrived too late to hear his speech. 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 I talked her into marrying him. 私は彼女を説得して彼と結婚させた。 His novel has been translated into Japanese. 彼の小説は日本語に翻訳された。 I tried to persuade him, but in vain. 私は彼を説得しようとしたがむだだった。 Persuading my father first is putting the cart before the horse. 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 Will you explain the rule to me? そのルールを私に説明してくれませんか。 His lecture is very long. 彼の説教はとても長い。