Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked at me for an explanation. 彼は私の顔を見て説明を求めた。 Never have I read so terrifying a novel as this. こんな怖い小説は初めてだ。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 Mr Robinson didn't write the novel. その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 The fury went out of her speeches. 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 Could you elaborate? 説明してください。 His speech was too short. 彼の演説はあまりにも短すぎた。 The student failed to account for the mistake. その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 I don't think I can get you to understand how difficult that is. それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 I prevail on her to have a date with me. 僕は彼女をうまく説得してデートした。 Tom is writing a novel now. トムさんは今小説を書いています。 Don't teach fishes to swim. 釈迦に説法。 Novels aren't being read as much as they were in the past. 小説は以前ほど読まれていない。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 The novel is worthy of praise. その小説は賞賛に値する。 There is no accounting for tastes. 好みを説明する事はできない。 My older brother often stayed up all night reading novels. 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 It's impossible for me to explain it to you. それをあなたに説明することは私には無理です。 I used to read novels at random. 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 He explained the matter to me. 彼はその件を私に説明した。 He sat up all night reading a novel. 彼は小説を読んで徹夜した。 Among his novels, I like this best. 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 He reads a novel every day. 彼は毎日小説を読む。 We are familiar with the legend of Robin Hood. 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 I was prevailed upon to go to the party. 私はパーティーに行くように説得された。 After all, he was persuaded to run for President. 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 Anyone can make a speech here on Sundays. 誰でも日曜日はここで演説ができます。 He is a good speaker as politicians go. 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 She attempted to persuade her father. 彼女は父親を説得しようとした。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 I was bored with his endless sermon. 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 Are you satisfied with my explanation? 私の説明に満足していますか。 I was absorbed in reading a novel. 私は小説を読むのに熱中していた。 Explain it in plain words. 易しい言葉でそれを説明して下さい。 This novel is boring. この小説は退屈だ。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 He convinced his daughter not to marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 Can you describe to me the difference between black tea and green tea? 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 You have to account for your failure. あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 These legends should be handed down to our offspring. これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 His speech captured our attention. 彼の演説は我々の注意を引いた。 I have read all his novels. 彼の小説は全部読んでいます。 Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 People came from far and wide to hear the President's speech. 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 It is impossible to account for tastes. 好みを説明するのは不可能だ。 Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。 The church congregation was moved by the fine sermon. 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 I wish I could figure out how to convince Tom to stay. トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 He gave us an explanation about the new billing system. 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 He made a speech in support of my view. 彼は私の見解を支持する演説をした。 The novel added to his reputation. この小説は彼の名声を増した。 It fairly took time to explain the fact. 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 He's started writing a novel. 彼は小説を書き始めました。 He is reading a novel now. 彼は今小説を読んでいる。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 It accounts for the fact. それで説明がつく。 He is accountable to the management for what he does. 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 John talked his friends into helping the poor family. ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 I found it impossible to explain what he is really like. 彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 This English novel is not easy enough for you to read in a week. この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 The translator found it impossible to explain what he meant. 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 He explained the rule to me. 彼は私にルールを説明した。 He persuaded his daughter into going to the party with him. 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 There was no time left for explanation. 説明の時間は残されていなかった。 Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 The explanation was beyond my understanding. その説明は私には理解できなかった。 I can't explain the difference between those two. その二つの違いを説明できません。 She talked her husband into having a holiday in France. 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 Let me have the novel when you have done with it. その小説があいたら貸してください。 Can you explain the exact meaning of this word? この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? He gives a background. 彼が背景を説明してくれる。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 He tried to persuade her. 彼は彼女を説得しようとした。 Your explanation is too abstract to me. あなたの説明は私には抽象的すぎます。 A new serial will begin in next month's issue. 来月号から新連載小説が始まります。 He explained the literal meaning of the sentences. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 I'll try to explain it to the best of my ability. 全力をむけて説明しましょう。 I tried to persuade him, but in vain. 私は彼を説得しようとしたがむだだった。 I demand an explanation for this mistake. この手違いについて説明を要求します。 It's no use trying to persuade the boy. その少年を説得しようとしても無駄だ。 The theory will find general acceptance. その説は一般に認められるだろう。 Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 We read the full text of his speech. 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。