The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We read the full text of his speech.
私たちは彼の小説の全文を読んだ。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
We persuaded him not to go.
私達は彼を説得していかないようにさせた。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
I spent the whole day reading a novel.
私は終日小説を読んで過ごした。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
This novel exercised a great influence on young people.
この小説は若い人に大きな影響を与えた。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
Tom is reading a short story.
トムは短編小説を読んでいる。
The student failed to account for the mistake.
その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
But how that comes about I am at a loss to explain.
しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
I read a most interesting novel yesterday.
私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
He explained to me how to use the machine.
彼は私に、その機械の使い方を説明した。
He's the novelist I admire the most.
彼は私が最も尊敬している小説家だ。
I'll explain it in detail next week.
来週詳しく説明します。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Do I have to make a speech?
私が演説をしなければならないのですか。
How do you find his new novel?
彼の今度の小説はいかがでしたか。
You cannot read this novel without crying.
この小説は涙なしでは読めないよ。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
Who that has read his story can forget it?
彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。
Mr Kaifu is used to making speeches in public.
海部氏は人前で演説することに慣れている。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
I'm none the wiser for his explanation.
説明されても少しも分からない。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
I have been busy writing a short story.
私は短編小説を書くのに忙しい。
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.
すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.
天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
It took him five years to write this novel.
彼はこの小説を書くのに5年かかった。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I read it in today's edition.
今日の社説でそれを読んだ。
I was mixed up by the confusing explanation.
そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
There is no persuading him to join the club.
彼がクラブに入るように説得することは出来ない。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
They made the novel into a drama.
彼らはその小説をドラマ化した。
This novel consists of three parts.
この小説は三部から成っている。
I'll explain how to take this medicine.
飲み方をご説明します。
I have a friend whose father is a famous novelist.
私には父親が有名な小説家である友達がいる。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
The novel was adapted for a film.
この小説は映画用に脚色された。
His latest novel is well worth reading.
彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
We are familiar with the legend of Robin Hood.
我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
The novel is centered on the Civil War.
その小説は南北戦争を軸にしている。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You cannot read this novel without crying.
この小説を読めば必ず涙が出てくる。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.