Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| We argued him into going. | 我々は彼を説得して行かせた。 | |
| I persuaded him to give himself up to the police. | 私は彼を説得して警察に自首させた。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| Could you elaborate? | 説明してください。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| I may have read the novel, but I don't remember it. | その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。 | |
| I convinced him of his fault. | 彼を説きさとして非を認めた。 | |
| I persuaded him to be examined by the doctor. | 私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Are you making a pass at me? | それ、わたしを口説いてるの? | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| I'll explain the matter to you later on. | もっとのちにそのことを説明します。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間がありません。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| Tom recommended the novel to them. | トムは彼らにその小説を薦めた。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。 | |
| I sat up all last night reading a novel. | 夕べは徹夜して小説を読んだ。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| It was no good persuading my sister to give up. | 妹にあきらめるように説得してもだめだった。 | |
| His explanation is not clear. | 彼の説明はあいまいだ。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| He explained the literal meaning of the phrase. | 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| I like reading American novels. | 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 | |
| This chart illustrates the function of ozone layer. | この図はオゾン層の機能を説明している。 | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. | 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| There is not a physical explanation for this phenomenon yet. | この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 | |
| He would often read detective stories after supper. | 彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| The facts bear out this hypothesis. | 諸事実がこの仮説を実証している。 | |
| I cannot account for her absence from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| I persuaded Yoko to give up smoking. | 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 | |
| Tom failed to persuade Mary. | トムさんはメアリさんを説得できませんでした。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| I can't tell you why she was absent from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| Please explain in detail. | 詳しく説明してください。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| The teacher often emphasizes that students should have courage. | 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| Tom persuaded Mary to change her mind. | トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。 | |
| Not only did he teach school, but he wrote novels. | 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 | |
| My father lectured me for smoking. | 父はたばこを吸ったといって、私にお説教をした。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| He is absorbed in reading detective novels. | 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 | |
| The salesman demonstrated how to use the mincer. | セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| Please explain the rules of soccer to me. | サッカーのルールを説明してください。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| I explained the process to him. | その過程を彼に説明した。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| It accounts for the fact. | それで説明がつく。 | |