The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have enjoyed reading this novel.
この小説を読んで楽しかった。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?
「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
He is absorbed in reading a detective story.
彼は探偵小説を読むことに熱中している。
I listened to him explain a new product.
私は彼が新製品について説明するのを聞いた。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Sorry, I'm bad at explaining.
説明下手でごめんね。
This novel is by far more interesting than that one.
この小説はあれよりずっと面白い。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
Let me explain.
説明させてください。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
We are familiar with the legend of Robin Hood.
我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
I am tired of listening to his long speech.
彼の長い演説にはうんざりだ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
I will explain it to her.
私が彼女にそれを説明します。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Her new novel has been highly praised.
彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
She explained to me how to make a cake.
彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
He came to be known as a great novelist.
彼は偉大な小説家として知られるようになった。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
I felt like reading the detective story.
私はその探偵小説を読みたい気がした。
I have read the novel before.
その小説は以前読んだことがある。
I think that his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
I accounted for the failure.
私は失敗の説明をした。
Could you explain it in more detail?
それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。
I found it difficult to convince her.
彼女を説得するのは難しいと分かった。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
This film is based on a novel.
この映画は小説をもとにしている。
I read not only his novels but also his poems.
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
We thought much of his first novel.
我々は彼の最初の小説を高く評価した。
I will illustrate the way people use language.
人々の言葉の使い方を説明しましょう。
She's going to talk her father into buying a new car.
彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。
It is absurd trying to persuade him.
彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
He persuaded his daughter into going to the party with him.
父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
I persuaded him to go to the party.
私は彼を説得してパーティーへ行かせた。
The hero's speech touched the entire audience.
その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
Please explain the rules of soccer to me.
サッカーのルールを説明してください。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
I don't need an explanation.
説明は要りません。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
He described the accident in detail to the police.
彼はその事故について警察に詳しく説明した。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
The speech was greeted by loud cheers.
その演説は大喝采をもって歓迎された。
When his theory was first put forward, nobody bought it.
彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。
This novel is both interesting and instructive.
この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
I don't understand this novel's plot.
その小説の筋はわからない。
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
He would often read detective stories after supper.
彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
Beth described what she had seen in detail.
ベスは自分が見たことを詳しく説明した。
The three people gave three different accounts of the accident.
3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
His paper reads like a novel.
彼の論文は小説のように読める。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
I was called upon to make a speech in English.
私は英語で演説をするよう求められた。
We found it impossible to persuade him.
彼を説得するのは不可能だった。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
He is used to making speeches.
彼は演説するのに慣れている。
He explained this passage in detail.
彼はこの一節を詳しく説明した。
But how that comes about I am at a loss to explain.
しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
Will you explain the rule to me?
そのルールを私に説明してくれませんか。
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.
とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。
His speech made no sense to me.
彼の演説の意味がわからなかった。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
He talked his daughter out of marrying Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I've managed to talk him into buying a new bed.
私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
I haven't read the final page of the novel yet.
僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
I can't tell you why she was absent from school.
なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
He seems satisfied with my explanation.
彼は私の説明で満足しているらしい。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi