UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He revised his opinion.彼は自説を修正した。
He explained to my son why it rains.彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
His writing of a novel surprised us.彼が小説を書くのには驚いた。
I prevail on her to have a date with me.僕は彼女をうまく説得してデートした。
It is absurd trying to persuade him.彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
If you permit me to speak, I can explain everything.発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
I finally talked her into lending me the book.ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He explained by means of diagrams.彼は図を使って説明した。
Mr. Bell is due to make a speech tonight.ベル氏が今晩、演説することになっている。
The teacher didn't mind explaining the problem again.先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
This novel was translated from English.この小説は英語から訳されました。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
Have you finished reading the novel?あなたはその小説を読み終えましたか。
I can't accept this theory.私はこの説を信じることは出来ない。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
The Queen made an address to the nation on television yesterday.女王は昨日テレビで国民に演説した。
How do you account for this fact?あなたはこの事実をどう説明しますか。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
I talked my wife out of buying a new car.妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。
His speech impressed us very much.彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
He told me that Poe's novels were interesting.彼は私にポーの小説はおもしろいといった。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
We persuaded him not to go.私達は彼を説得していかないようにさせた。
He amused himself by reading a detective story.彼は推理小説を読んで楽しんだ。
Explain it in plain words.分かりやすい言葉でそれを説明してください。
The new novel added greatly to his reputation.今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
His words carry little conviction.彼の言葉にはあまり説得力がない。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Our principal made a long speech.校長先生は長い演説をしました。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金全部を説明できますか。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
He has got as many as fifty novels written in English.彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。
Detective stories hold a special attraction for me.私は推理小説に興味があります。
He made a speech in support of the plan.彼はその計画を支援する演説をした。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
What is the first novel that was written in Japanese?日本語で書かれた最初の小説は何ですか。
He gave me an outline of the affair.彼は私に事件の概要を説明した。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
It is no use your trying to persuade him.君が彼を説得しようとしても無駄である。
Well, let me tell you.では、ここでご説明しましょう。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.「小説? あたし小説は嫌ひですの」  おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金の全部を説明できますか。
The novel has sold almost 20000 copies.その小説はほぼ2万部を売った。
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.無神論者が司教の説明をあざけった。
We translated the novel from Japanese into English.私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
The novel is very exciting.この小説はとても興奮する。
Corporate governance and accountability are being strengthened.コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
He reads a novel every day.彼は毎日小説を読む。
My speech was greeted with cold silence.私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
His argument was most convincing.彼の議論にはとても説得力があった。
Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
He won fame by the novel.彼はその小説で名を売った。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
This novel is both interesting and instructive.この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
Your speech will be recorded in history.君の演説は、歴史に記録されるであろう。
He is as great a novelist as ever lived.彼は偉大な小説家だ。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
The teacher explained the meaning of the word to us.先生はその単語の意味を私たちに説明した。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
She is excellent in making speeches.彼女は演説がうまい。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
You must account for your absence.あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
This novel is so easy that even a child can read it.この小説は子供でも読めるほどやさしい。
He illustrated the problem with an example.彼は実例をあげてその問題を説明した。
His novel had a great vogue for a long time.彼の小説は長い間たいへん人気があった。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
How do you account for your absence from the meeting?会議を欠席した理由をどう説明しますか。
Would you like me to explain it?説明しましょうか。
His speech was lacking in soul.彼の演説は気迫に欠けていた。
Few people understood his comment.彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
I don't see any point in persuading him.彼を説得しても無駄だ。
Jane couldn't explain the beauty of snow.ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
There's no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄なことだ。
This is the house where the famous novelist was born.これがあの有名な小説家が生まれた家です。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
He is not so much a politician as a novelist.彼は政治家というよりは小説家である。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
Please explain it.説明してください。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License