Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a speech in support of the plan. 彼はその計画に支持する演説をした。 He has been absorbed in the novel all day without eating. 彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。 His speech is too abstract to understand. 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 A scholar made an excellent speech about human rights. ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 I don't like a novel without a hero. 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 The idea that he is going to make a speech is laughable. あいつが演説するなんて片腹痛い。 Will you please put that in simpler words? どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。 He explained to me how to use the machine. 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 Detective stories hold a special attraction for me. 私は推理小説に興味があります。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Her speech was excellent. 彼女たちの演説はすばらしかった。 The novelist gathered materials for his work. その小説家は本を書くために材料を集めた。 He is a doctor and also a novelist. 彼は医者でもあり小説家でもある。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 I persuaded him to consult a doctor. 医者に診てもらうように彼を説得した。 He is a novelist rather than a politician. 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 He is giving an address. 彼は演説しているところだ。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 My hobby is reading novels. 私の趣味は小説を読むことです。 A new school of fiction has grown up. 小説の新しい一派が起こった。 He explained his plan both to my son and to me. 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 Prove it by experiment. それを実験で説明せよ。 His speech was lacking in soul. 彼の演説は気迫に欠けていた。 He made a speech in connection with world peace. 彼は、世界平和に関して演説した。 We persuaded him not to go. 私達は彼を説得していかないようにさせた。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 I don't want an apology. I want an explanation. 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 It took him five years to write this novel. 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 He is as great a novelist as ever lived. 彼は偉大な小説家だ。 I persuaded John to be examined by the doctor. 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 I'll soon finish reading this novel. もうすぐこの小説を読み終えます。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 He translated a Japanese novel into French. 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 There is no reasoning. 説得するのは無理だ。 He gives plain, simple explanations. 彼はわかりやすい簡潔な説明をする。 The writer's latest novel is well worth reading. その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を高めた。 My friend's father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 There is no accounting for tastes. 好みを説明する事はできない。 You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 I found it impossible to explain what he is really like. 彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。 I tried to talk him out of the project, but in vain. 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 I haven't read his novel, and my brother hasn't either. 私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。 I was reading a novel then. あの時小説を読んでいました。 I will spend next Sunday reading novels. 次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。 The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 Will you explain the last part in detail? 最後の部分を詳しく説明してくれない? There isn't time to explain in detail. 詳しくは説明している時間はない。 The play was adapted from a novel. その劇は小説を改作したものだ。 I recommend that you read that novel. その小説を読むことを薦めます。 You cannot read this novel without crying. この小説を読めば必ず涙が出てくる。 He has started to write a novel. 彼は小説を書き始めました。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 I'm reading a novel by Sidney Sheldon. 私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 Among his novels, I like this best. 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 The mystery story is so hard that I don't like it. その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 Can you describe to me the difference between black tea and green tea? 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 He made a speech in plain English. 彼は明白な英語で演説した。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 There is no persuading him to join the club. 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 Would you explain it again? もう一度説明してくださいませんか。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 The Queen made an address to the nation. 女王は国民に向けて演説をした。 He made a speech using his unique tone of voice. 彼は独特の節回しで演説した。 The mayor addressed the general public. 市長は大衆を前に演説をした。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 I will have read the novels through by that time. そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 What is the first novel that was written in Japanese? 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 It was no good persuading my sister to give up. 妹にあきらめるように説得してもだめだった。 I can't accept this theory. 私はこの説を信じることは出来ない。 I accounted for the failure. 私は失敗の説明をした。 His novels, having been translated into English, are widely read in America. 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 My explanation may sound strange. 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 She was discouraged from publishing her first novel. 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。 We tried to persuade Jim to join us. ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 Ever louder voices of protest drowned out his speech. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 The speaker banged the table with his fist. 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 His next two books were novels. 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 We have to use every means to persuade him. 私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。 His explanation proved to be right after all. 結局、彼の説明が正しいと分かった。 I like love stories. 私は恋愛小説が好きです。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 I explained the reason in detail. 私はくわしくその理由を説明した。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 He was persuaded to carry it out against his will. 心ならずも、それをするよう彼は説得された。 Myths and legends should be handed down from generation to generation. 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 Who is the author of this story? この小説の作者は誰ですか。