Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 I have no time to explain this in detail. この事を詳細に説明する時間がありません。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 He explained to Mary why he was late for her birthday party. 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 We argued him into going. 我々は彼を説得して行かせた。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 Do you know who wrote this novel? 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 Other things being equal, the simplest explanation is the best. もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。 This scientific article reads like a novel. この科学論文は小説のように読める。 He was hard put to find out an explanation. 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 What is the theme of his latest novel? 彼の最新の小説は何ですか。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 Mr Kaifu is used to making speeches in public. 海部氏は人前で演説することに慣れている。 He offered no specific explanation for his strange behavior. 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 How long did it take him to write this novel? 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 The teacher explained his theory using pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 He argued me into going. 彼は私を説得して行かせた。 I tried to persuade him by all possible means. 私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。 The Mayor addressed a large audience. 市長は大聴衆を前に演説した。 It took only a 1000 yen to convince him. 彼を説得するのに千円しか掛からなかった。 What is the first novel that was written in Japanese? 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 His explanation was too sketchy. I didn't understand it. 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 The math teacher explained the concept of partial differentiation. 数学教師が偏微分の概念について説明した。 Tom is reading a short story. トムは短編小説を読んでいる。 You have to account for your absence. 君は欠席の理由を説明しなければならない。 Ann gave an account of how she had escaped. アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 We never got a clear explanation of the mystery. 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 I'm reading a novel by Sidney Sheldon. 私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。 He sat up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 She brought me many novels in German. 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 The three people gave three different accounts of the accident. 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 His speech was brief and to the point. 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 The novel is very exciting. この小説はとても興奮する。 Myths and legends should be handed down from generation to generation. 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 He explained it in detail. 彼は詳しく説明した。 She is excellent in making speeches. 彼女は演説がうまい。 This is the longest novel that I have ever read. これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 Who is the author of the novel? その小説の作者は誰ですか。 Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 Do you have to make a speech? あなたは演説をしなければいけないの? John talked his friends into helping the poor family. ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 What an interesting novel this is! これはなんておもしろい小説だろう。 If you permit me to speak, I can explain everything. 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 His explanation is too obscure to understand. 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 Not only did he teach school, but he wrote novels. 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 He would sit for hours reading detective stories. 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 He gave me a lecture on drinking. 彼は飲酒について私にお説教した。 I'll try to explain it to the best of my ability. 全力をむけて説明しましょう。 She explained it over again. 彼女はそれを繰り返し説明した。 I explained the accident to him. その事故について彼に説明した。 I was prevailed upon to go to the party. 私はパーティーに行くように説得された。 Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 The success of her novel made her rich. 小説が成功して彼女は金持ちになった。 The speech was greeted by loud cheers. その演説は大喝采をもって歓迎された。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画に支持する演説をした。 He was giving a speech. 彼は演説していた。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 Explain it once more, Jerry. もう一度説明してくれよ、ジェリー。 I explained the procedure to him. 彼に手続きを説明した。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 It is difficult for us to persuade him. 我々が彼を説得することはむずかしい。 I felt like reading the detective story. 私はその探偵小説を読みたい気がした。 The translator found it impossible to explain what he meant. 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 Strictly speaking, the theory is not correct. 厳密に言うと、その説は正しくない。 This novel was written by an American writer. この小説は米国の作家によって書かれた。 The congregation was moved by the fine sermon. 会衆は素晴らしい説教に感動した。 This English novel is not easy enough for you to read in a week. この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 How do you find his new novel? 彼の今度の小説はいかがでしたか。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 He made a speech in front of many people. 彼はたくさんの人の前で演説した。 This is the house where the famous novelist was born. これがあの有名な小説家が生まれた家です。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 His lectures are very long. 彼の説教はとても長い。 Well, let me tell you. では、ここでご説明しましょう。 I haven't read both of his novels. 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 There is no accounting for tastes. 趣味は説明することができない。 We ask you to account for your delay. 遅れたことを説明してもらいたい。 He didn't press her for an explanation. 彼は彼女に説明を強要しなかった。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 Thanks for your explanation. 説明してくれてありがとう。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 I spent the whole day reading that novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 His explanation didn't come across well. 彼の説明はわかりにくかった。 The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 I'm none the wiser for his explanation. 説明されても少しも分からない。 I talked her into marrying him. 私は彼女を説得して彼と結婚させた。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 Tom recommended the novel to them. トムは彼らにその小説を薦めた。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 Would you be kind enough to explain it to me? 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。