UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
The facts bear out this hypothesis.諸事実がこの仮説を実証している。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
So I want to explain who these people are.そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
There was no time left for explanation.説明の時間は残されていなかった。
Whether he wrote the novel or not is not known.彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
This is the pen which the famous novelist wrote with.これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。
She tried to dissuade him from participating in the project.彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
She explained to me that we throw away too much garbage.彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
She explained her idea by means of pictures.彼女は自分の考えを絵によって説明した。
He gives a background.彼が背景を説明してくれる。
We failed to persuade him.私たちは彼を説得するのに失敗した。
He explained the matter in detail.彼はその問題を詳細に説明した。
The clerk induced her to buy the dress.その店員は彼女にその服を買うように説得した。
We argued him into going.我々は彼を説得して行かせた。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
He explained the matter to me.彼はその件を私に説明した。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
Her explanation is by no means satisfactory.彼女の説明は決して満足のいくものではない。
His explanation wasn't satisfying.彼の説明は満足行くものではなかった。
He is known to us all as a novelist.彼は小説家として私たちみんなに知られている。
Finally, he gave into my persuasion.ついに、彼は私の説得くっした。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
His novels are too deep for me.彼の小説は私には難しすぎる。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
I like reading American novels.私はアメリカの小説を読むのが好きだ。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
He gave me a lecture on drinking.彼は飲酒について私にお説教した。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Please explain the rules of soccer to me.サッカーのルールを説明してください。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The song descended from a legend.その歌は伝説に由来する物だった。
My wife talked me into buying a new car.私の妻は私を説得して新車を買わせた。
You're the only person that can persuade him.彼を説得することが出来るのは君しかいません。
He argued me into going.彼は私を説得して行かせた。
All in all, the novel was a success.小説はまず成功だった。
Do you know who wrote this novel?誰がこの小説を書いたか知っていますか。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
She emphasized the importance of education.彼女は教育の重要性を力説した。
I don't need an explanation.説明は要りません。
Tom's speech was excellent.トムの演説は素晴らしかった。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
His new novel is worth reading.彼の新しい小説は読む価値がある。
I can't explain the difference between those two.その二つの違いを説明できません。
Can you account for your car accident?あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I'm afraid I didn't explain it too well.どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
I talked my father out of smoking.私は、父を説得して禁煙させた。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
He urged me to think again.彼は、私に再考するように説得した。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
We called upon him for a speech.我々は彼に演説を頼んだ。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。
When his theory was first put forward, nobody bought it.彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
The fury went out of her speeches.彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Few students are interested in reading this novel.この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
He won fame by the novel.彼はその小説で名を売った。
It is absurd to try to persuade them.彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I'll finish reading this novel soon.もうすぐこの小説を読み終えます。
The novel was published after his death.その小説は彼の死後出版された。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
I don't understand this novel's plot.その小説の筋はわからない。
We persuaded him to change his mind.私達は彼が決心を変えるように説得した。
The student failed to account for the mistake.その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
The legend says that she was a mermaid.伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
It's no use trying to convince Tom.トムを説得するだけ無駄だ。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
He argued his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
He explained by means of diagrams.彼は図を使って説明した。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I cannot account for her absence from school.なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License