The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
He compelled me to make a speech.
彼は無理やりに私に演説させた。
The students met here to hear the speech.
学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.
海部氏は人前で演説することに慣れている。
Her speech moved the audience.
彼女の演説は聴衆を感銘させた。
The Mayor addressed a large audience.
市長は大聴衆を前に演説した。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
I read an exciting story.
はらはらするような小説を読んだ。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説得は満足できるものではなかった。
He gave no explanation why he had been absent.
彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。
She explained that she couldn't attend the meeting.
彼女は会に出席できないと説明した。
The lecturer would end up his speech with a joke.
講師はジョークを言って演説を終えた。
His writing of a novel surprised us.
彼が小説を書くのには驚いた。
He is the novelist whom I admire most.
彼は私が最も尊敬している小説家だ。
We must talk her out of this foolish plan.
彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
I was bored with his endless sermon.
私は彼の終わりのない説教にうんざりした。
I persuaded him to resign the post.
私はその職を辞するよう彼を説得した。
Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.
科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
The teacher will illustrate how to do it.
先生がそのやり方を説明するだろう。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
Are you making a pass at me?
それ、わたしを口説いてるの?
Let me tell you about the case.
私がその事件について説明しよう。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
The student failed to account for the mistake.
その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
I am tired of listening to his long speech.
彼の長い演説にはうんざりだ。
She explained to me that we throw away too much garbage.
彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
He required her to explain how she spent money.
彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画にいくように説得した。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.
彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
I'd explain it to you, but your brain would explode.
説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
What is the first novel that was written in Japanese?
日本語で書かれた最初の小説は何ですか。
He is known to us all as a novelist.
彼は小説家として私たちみんなに知られている。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The speech was greeted by loud cheers.
その演説は大喝采をもって歓迎された。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
Mr Robinson didn't write the novel.
その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
I stayed home all day long reading novels.
私は小説を読んで一日中家にいた。
He didn't explain it at all.
彼は全然それを説明しなかった。
There is no persuading him to join the club.
彼がクラブに入るように説得することは出来ない。
One of my cousins is married to a novelist.
私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
He reads a novel every day.
彼は毎日小説を読む。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
So I want to explain who these people are.
そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
I do not care for such a novel.
私はそういう小説は好きではない。
I'm none the wiser for his explanation.
彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.
中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
She's going to talk her father into buying a new car.
彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。
The speaker banged the table with his fist.
演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Tom persuaded Mary to change her mind.
トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。
I tried to persuade him, but in vain.
私は彼を説得しようとしたがむだだった。
How long did it take him to write this novel?
彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
He explained the rule to me.
彼は私にルールを説明した。
We called upon him for a speech.
我々は彼に演説を頼んだ。
She is excellent in making speeches.
彼女は演説がうまい。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
He sat up all night reading a novel.
彼は小説を読んで徹夜した。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The mystery story is so hard that I don't like it.
その探偵小説は大変難しいので、好きではない。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.
名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
His speech made no sense to me.
彼の演説の意味がわからなかった。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
His speech met with enthusiastic applause.
彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。
I'm tired of him bawling me out.
彼の説教にはうんざりだ。
I'll explain everything to you later.
後であなたに全てを説明します。
Among his novels, I like this best.
彼の小説の中でこれが一番好きだ。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
His novel had a great vogue for a long time.
彼の小説は長い間たいへん人気があった。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.