UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please explain this sentence to me.この一文を説明してください。
This is the pen which the famous novelist wrote with.これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
He erased his speech from the tape.彼はテープから自分の演説を消した。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
Tom failed to persuade Mary.トムさんはメアリさんを説得できませんでした。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
He always talks as though he were addressing a public meeting.彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
He revised his opinion.彼は自説を修正した。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
I can't explain the reason for his conduct.彼の行為の理由は説明できない。
He made a speech in support of my view.彼は私の見解を支持する演説をした。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
Please tell me what kind of cooking this is.これはどんな料理か説明してください。
He would sit for hours reading detective stories.彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。
I never make a speech without being nervous.私は演説をすると決まってあがる。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
I am not satisfied with your explanation.私はあなたの説明に満足していない。
I finally persuaded him to buy it.私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
How long did it take him to write this novel?彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
I explained the matter to him.私はその事件について彼に説明した。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I have been busy writing a short story.私は短編小説を書くのに忙しい。
She explained to me that we throw away too much garbage.彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
I think little of his novel.私は彼の小説をつまらないと思う。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
He explained the main purpose of the plan.彼はその計画の主な目的を説明した。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
The mystery story is so hard that I don't like it.その探偵小説は大変難しいので、好きではない。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
His explanation didn't come across well.彼の説明はわかりにくかった。
Will you explain the last part in detail?最後の部分を詳しく説明してくれない?
The speaker banged the table with his fist.演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
I met a novelist and a poet.私は小説家と詩人に会った。
He is a novelist and poet.彼は小説家であり詩人である。
Please explain it.説明してください。
Crude persuasion is to persistently egg someone on.幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。
I can't explain the difference between those two.私はそれら2つの違いが説明できない。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Detective stories are amusing.探偵小説はおもしろい。
I tried to persuade her in vain.私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
I accounted for the failure.私は失敗の説明をした。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
Few students are interested in reading this novel.この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
Ann gave an account of how she had escaped.アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。
Will you explain it in plain English?それを分かりやすい英語で説明してくれますか。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Though his argument was convincing, we did not side with him.彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
He explained how to make a fire.彼は火の起こしかたを説明しました。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.海部氏は人前で演説することに慣れている。
This play was adapted from the novel.この劇は小説から脚色したものです。
Let me explain.説明させてください。
What an interesting novel this is!これはなんて興味深い小説なんでしょう。
This film is an adaptation of a novel.この映画は小説をもとにしている。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.彼を説得させようとしたが全然だめだった。
I like her novel.私は彼女の小説を愛読している。
His new novel will come out next month.彼の新しい小説は来月出版される。
There is no accounting for tastes.趣味は説明することができない。
His speeches were welcomed by large audiences all over the country.彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。
He gave a minute description of the dinner party.彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
He is giving an address.彼は演説しているところだ。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
Tom is reading a novel.トムは小説を読んでいる。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
These legends should be handed down to our offspring.これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。
His explanation is far from satisfactory.彼の説明は、決して満足のいくものではない。
His speech was lacking in soul.彼の演説は気迫に欠けていた。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
I don't have time to explain.説明する時間がありません。
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
I have enjoyed reading this novel.この小説を読んで楽しかった。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The novel has been translated into many languages.その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
When will his new novel come out?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
I am tired of listening to his long speech.彼の長い演説にはうんざりだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
Will you please put that in simpler words?どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。
What is the theme of his latest novel?彼の最新の小説は何ですか。
We have to use every means to persuade him.私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License