Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave us an explanation about the new billing system. | 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 | |
| I tried to argue my father into buying a new car. | 私は父を説得して新車を買わせようとした。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| She is bored with this novel. | 彼女はこの小説に退屈しています。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| By next Sunday, I'll have read through the novel. | 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間がありません。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| He is a teacher and novelist. | 彼は教師でもあり小説家でもある。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| The explanation of each fact took a long time. | ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| He is the novelist whom I admire most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| Practice what you preach. | 人に説教することを自らも実行せよ。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| I explained the rules of the game to them. | 私は彼らにゲームのルールを説明した。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| It took him three years to write the novel. | 彼はその小説を書くのに3年かかった。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| I persuaded him to be examined by the doctor. | 私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. | 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| Can you give me a geological explanation of lava? | 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 | |
| Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! | こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 | |
| Besides teaching English, he writes novels. | 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| His novel was translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| He explained the literal meaning of the phrase. | 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| Would you like me to explain it? | 説明しましょうか。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| He gave me an account of the machine. | 彼は私にその機械の説明をした。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| I can't remember his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| We translated the novel from Japanese into English. | 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| It took only a 1000 yen to convince him. | 彼を説得するのに千円しか掛からなかった。 | |
| We must talk her out of this foolish plan. | 彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。 | |
| He was hard put to find out an explanation. | 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 | |
| I wish I could have persuaded him to join us. | 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 | |
| He gives plain, simple explanations. | 彼はわかりやすい簡潔な説明をする。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| He persuaded his daughter into going to the party with him. | 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| He was persuaded to carry it out against his will. | 心ならずも、それをするよう彼は説得された。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| She talked her husband into having a holiday in France. | 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 | |