Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| I persuaded my brother to study harder. | 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| The novel added to his reputation. | この小説は彼の名声を増した。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. | 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間がありません。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? | 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| I think he is not so much a novelist as he is a scholar. | 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしろ。 | |
| Let me tell you about the case. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| He is now writing a sister volume to his novel. | 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| The novel gives a manifold picture of human life. | その小説は人生を多面的に描いている。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| I explained it to him, only to make him confused. | 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| Please explain this sentence to me. | この一文を説明してください。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| Detective stories are amusing. | 探偵小説はおもしろい。 | |
| I have enjoyed reading this novel. | この小説を読んで楽しかった。 | |
| How long did it take him to write this novel? | 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| These facts bear out my hypothesis. | これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| According to one legend, it gets its name from a priest. | ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 | |
| I talked my wife out of buying a new car. | 妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。 | |
| The teacher often emphasizes that students should have courage. | 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| I have been absorbed in reading a mystery. | 推理小説にのめり込んでいる。 | |
| I stayed up late last night reading a novel. | 夕べは徹夜して小説を読んだ。 | |
| He has written a number of exciting detective stories. | 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| Jane couldn't explain the beauty of snow. | ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| We found it impossible to persuade him. | 彼を説得するのは不可能だった。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| Can you explain why you turned down their proposal? | なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? | |
| This writer is at his best in his short stories. | この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 | |
| Practice what you preach. | 人に説教することを自らも実行せよ。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| Every time I read this novel, I find it very interesting. | この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| His excitement is easily accountable. | 彼の興奮は容易に説明できる。 | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| Can you explain why you dislike him? | どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| He persuades you in spite of yourself. | 彼には思わず説得されてしまうよ。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| Could you elaborate? | 説明してください。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| His new theory is beyond my apprehension. | 彼の新学説は私には理解できない。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |