UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
I tried to persuade her in vain.私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
The mystery story is so hard that I don't like it.その探偵小説は大変難しいので、好きではない。
He prefers poetry to fiction.彼は小説よりも詩を好む。
People came from far and wide to hear the President's speech.人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
She explained the matter to me.彼女は私にその事について説明した。
There is no accounting for tastes.人の趣味は説明できない。
I'm sick and tired of his lecture.彼の説教にはうんざりだ。
We invited a novelist and poet to the party.私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
This novel is so easy that even a child can read it.この小説は子供でも読めるほどやさしい。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
The mountain is famous in myth and legend.その山は神話や伝説でよく知られている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
She emphasized the importance of education.彼女は教育の重要性を力説した。
This scientific article reads like a novel.この科学論文は小説のように読める。
They listened to the President making a speech over the radio.彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
He has got as many as fifty novels written in English.彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Would you explain what this is?これはどんな料理か説明してください。
He made a speech in support of the plan.彼はその計画に支持する演説をした。
His speech was brief and to the point.彼の演説は短くて要点をついていた。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
The novelist gathered materials for his work.その小説家は本を書くために材料を集めた。
I have read all his novels.彼の小説は全部読んでいます。
He demonstrated new vacuum cleaners.彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
He is now writing a sister volume to his novel.彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
I accounted for the failure.私は失敗の説明をした。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
He told me that Poe's novels were interesting.彼は私にポーの小説はおもしろいといった。
I read it in today's edition.今日の社説でそれを読んだ。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
I was prevailed upon to go to the party.私はパーティーに行くように説得された。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
He erased his speech from the tape.彼はテープから自分の演説を消した。
He was persuaded to carry it out against his will.心ならずも、それをするよう彼は説得された。
Who that has read his story can forget it?彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。
His great oration was like pearls before swine.彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
I was convinced by his explanation.私は彼の説明で納得した。
He is the novelist whom I admire most.彼は私が最も尊敬している小説家だ。
I finally talked her into lending me the book.私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。
He explained the matter to me.彼は私にその問題を説明した。
There was no time left for explanation.説明の時間は残されていなかった。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
Write down the facts needed to convince other people.ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。
His writing of a novel surprised us.彼が小説を書くのには驚いた。
I reasoned him out of his fears.私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
He had to address the meeting.彼は集会で演説しなければならなかった。
Tom's speech was excellent.トムの演説は素晴らしかった。
The speech was greeted by loud cheers.その演説は大喝采をもって歓迎された。
She writes essays in addition to novels and poetry.彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
He translated a Japanese novel into French.彼は日本の小説をフランス語に訳した。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
Please explain it.説明してください。
Explain it once more, Jerry.もう一度説明してくれよ、ジェリー。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
There isn't time to explain in detail.詳しくは説明している時間はない。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
There is no reasoning.説得するのは無理だ。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
I couldn't think up such a brief explanation.そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
I prevail on her to have a date with me.僕は彼女をうまく説得してデートした。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
I am tired of listening to his long speech.彼の長い演説にはうんざりだ。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
The legend says that she was a mermaid.伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Let me explain.説明させてください。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
Please explain the rules of soccer to me.サッカーのルールを説明してください。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
He did his best to persuade her.彼は、彼女の説得に最善を尽くした。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Explain it in plain words.分かりやすい言葉でそれを説明してください。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License