UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This novel consists of three parts.この小説は三部からなりたっている。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
The play was adapted from a novel.その劇は小説を改作したものだ。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
The novelist wrote several romances.その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足すべきものではない。
Explain the fact as clearly as possible.事実だけを明確に説明しなさい。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
The church congregation was moved by the fine sermon.教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
My friend's father is a famous novelist.私の友達の父親は有名な小説家だ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
Not only did he teach school, but he wrote novels.彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He delivered his speech splendidly.彼は演説を堂々とやった。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
This story will do for a novel.この話は小説に役に立つだろう。
Let me explain it with a diagram.図で説明しましょう。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
Tom persuaded her into going to the movies with him.トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。
He gave no explanation why he had been absent.彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
I was persuaded to stop smoking.私はたばこを止めるように説得された。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Have you finished reading the novel?あなたはその小説を読み終えましたか。
I had little time to prepare the speech.演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。
A scholar made an excellent speech about human rights.ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。
I have no time to explain this in detail.この事を詳細に説明する時間がありません。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
Do you know who wrote this novel?誰がこの小説を書いたか知っていますか。
We called upon him for a speech.我々は彼に演説を頼んだ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
She emphasized the importance of education.彼女は教育の重要性を力説した。
The speech deeply affected the audience.その演説は聴衆に深い感動を与えた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
His novel had a great vogue for a long time.彼の小説は長い間たいへん人気があった。
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
This chart illustrates the function of ozone layer.この図はオゾン層の機能を説明している。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
He explained his plan both to my son and to me.彼は計画を私の息子にも私にも説明した。
I like love stories.私は恋愛小説が好きです。
First, I'm going to do an outline of my new website.まず新しいサイトの概説をしようと思う。
She plainly interpreted Picasso's paintings to me.彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。
I am sick of his long speech.彼の長い演説にはもう飽きた。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
Could you explain it in more detail?それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
His explanation is not clear.彼の説明はあいまいだ。
He's started writing a novel.彼は小説を書き始めました。
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
He is a poet and novelist.彼は詩人であり、かつ小説家だ。
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
You must account for your absence.あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
I persuaded Yoko to give up smoking.私は洋子を説得してタバコを止めさせた。
You're the only person that can persuade him.彼を説得できるのは君しかいません。
I like reading mystery novels.ミステリー小説を読むのが好きです。
Finally, he gave in to my persuasion.ついに、彼は私の説得に成功した。
Many novels have been written by him.多くの小説が彼によって書かれた。
His lecture is very long.彼の説教はとても長い。
How long did it take him to write this novel?彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
I am through with his long speech.彼の長い演説にはうんざりだ。
We could not resist the force of his logic.彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
He is a novelist and poet.彼は小説家であり詩人である。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
His new novel is worth reading.彼の新しい小説は読む価値がある。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
His speech went down well with the audience.彼の演説は聴衆の好評を博した。
He explained the rule to me.彼は私にルールを説明した。
I like reading American novels.私はアメリカの小説を読むのが好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License