The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They listened to the President making a speech over the radio.
彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
I think little of his novel.
私は彼の小説をつまらないと思う。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.
彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
This play was adapted from the novel.
この劇は小説から脚色したものです。
I do not care for such a novel.
私はそういう小説は好きではない。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
How do you account for the fact?
君はその事実をどう説明しますか。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.
彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。
Tom's speech was excellent.
トムの演説は素晴らしかった。
I'll explain it in detail next week.
来週詳しく説明します。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
That is somewhat explained at the end.
あれは最後にいくらか説明されたものだ。
Never have I read so terrifying a novel as this.
こんな怖い小説は初めてだ。
John did not know how to explain to his wife that he had quit his job.
ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。
I talked my wife out of buying a new carpet.
私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
Will you explain the rule to me?
そのルールを私に説明してくれませんか。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?
どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
Whoever wants to marry her must first convince her father.
彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
It took him three years to write the novel.
彼はその小説を書くのに3年かかった。
You cannot read this novel without crying.
この小説は涙なしでは読めないよ。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
He is giving an address.
彼は演説しているところだ。
Is it necessary for me to explain the reason to him?
彼にその理由を説明する必要がありますか。
His speech went down well with the audience.
彼の演説は聴衆の好評を博した。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
The congregation was moved by the fine sermon.
会衆は素晴らしい説教に感動した。
I made a draft of my speech.
私は演説の草稿を作った。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
This novel is difficult to understand.
この小説は難解だ。
This novel is by far more interesting than that one.
この小説はあれよりずっと面白い。
The Mayor addressed a large audience.
市長は大聴衆を前に演説した。
His speech captured our attention.
彼の演説は我々の注意を引いた。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.
その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
Let me tell you about the case.
私がその事件について説明しよう。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.
演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
She plainly interpreted Picasso's paintings to me.
彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.