The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My brother would often stay up all night reading novels.
弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
The writer's latest novel is well worth reading.
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
I have read all his novels.
彼の小説は全部読んでいます。
Use only as directed.
あくまで説明書に従ってお使いください。
Every time I read this novel, I find it very interesting.
この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
I haven't read his novel, and my brother hasn't either.
私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
That is somewhat explained at the end.
あれは最後にいくらか説明されたものだ。
We called upon him for a speech.
我々は彼に演説を頼んだ。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
Tom persuaded Mary to change her mind.
トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Besides teaching English, he writes novels.
彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。
According to one legend, it gets its name from a priest.
ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
His words carry little conviction.
彼の言葉にはあまり説得力がない。
The teacher explained the meaning of the word to us.
先生はその単語の意味を私たちに説明した。
I successfully persuaded her and we went on a date.
僕は彼女をうまく説得してデートした。
I am sick of his long speech.
彼の長い演説にはもう飽きた。
The Mayor addressed a large audience.
市長は大聴衆を前に演説した。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
What an interesting novel this is!
これはなんておもしろい小説だろう。
No words availed to persuade him.
どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.
彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
François gave a speech.
フラソワは演説をしました。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の小説の全文を読んだ。
We could not resist the force of his logic.
彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
I haven't read any of his novels.
彼の小説は1つも読んでいない。
I can't explain it either.
私も説明できません。
Tom's speech was excellent.
トムの演説は素晴らしかった。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
I tried to persuade him by all possible means.
私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Tom is writing a novel now.
トムさんは今小説を書いています。
The heroine of the novel committed suicide.
その小説のヒロインは自殺した。
He made a speech out of turn.
彼は自分の番でないのに説得した。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
Please explain this sentence to me.
この一文を説明してください。
Jane couldn't explain the beauty of snow.
ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.
彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
There is no accounting for tastes.
趣味は説明することができない。
He didn't press her for an explanation.
彼は彼女に説明を強要しなかった。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
He gave a speech.
彼は演説した。
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
You cannot read this novel without crying.
この小説は涙なしでは読めないよ。
Mr Robinson didn't write the novel.
その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
I'll explain everything to you later.
後であなたに全てを説明します。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Will it do me any good to try to persuade him now?
今彼を説得して何か益があるだろうか。
There are many old Indian legends.
古いインドの伝説が数多くある。
He is a poet and novelist.
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
The theory will find general acceptance.
その説は一般に認められるだろう。
I demand an explanation for this mistake.
この手違いについて説明を要求します。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
I spent the weekend reading a long novel.
私は週末を長編小説を読んで過ごした。
Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.
ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。
My friend's father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
Would you explain it in more detail?
もう少し詳しく説明してもらえませんか?
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
He gave a short account of the accident.
彼は事故の様子を簡単に説明した。
I persuaded my brother to study harder.
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I tried to argue my father into buying a new car.
私は父を説得して新車を買わせようとした。
This scientific article reads like a novel.
この科学論文は小説のように読める。
Whoever wants to marry her must first convince her father.
彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He was persuaded to be more sensible.
彼はもっと分別のある人になるように説得された。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
I can tell you the reason at full length.
私はその理由を詳しく説明できます。
Can you account for your car accident?
あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
There isn't time to explain in detail.
詳しく説明している時間はない。
Please explain it.
説明してください。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.
天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
His speech was lacking in soul.
彼の演説は気迫に欠けていた。
His speech met with enthusiastic applause.
彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
The queen is going to address parliament next week.
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の演説の全文を読んだ。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力を傾けて説明してみましょう。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
He translated a Japanese novel into French.
彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。
His new novel will come out next month.
彼の新しい小説は来月出版される。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.