The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This English novel is not easy enough for you to read in a week.
この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
I'll explain it in detail next week.
来週詳しく説明します。
I finally talked her into lending me the book.
ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
I can't explain it either.
説明もできないよ。
The legend says that she was a mermaid.
伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.
彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
I found it difficult to convince her.
彼女を説得するのは難しいと分かった。
I can't tell you why she was absent from school.
なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.
「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
He gave an address to the nation on TV.
彼はテレビで国民に演説した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
There isn't time to explain in detail.
詳しく説明している時間がありません。
He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
She explained about this goods hard.
彼女は一生懸命この商品の説明をした。
I have read many of his novels in translation.
私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。
She took down the speech in shorthand.
彼女はその演説の速記をとった。
Let me explain.
説明させてください。
Please let me tell you a little bit about this position.
この職について少し説明させてください。
He gave an account of how he had escaped.
彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
He explained the facts at length.
彼は事実を詳しく説明した。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
I will explain the situation to you later on.
事情は後で説明する。
This novel is more interesting than the one I read last week.
この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
This novel is boring.
この小説はつまらない。
The sayings of Confucius are famous.
孔子の言説は有名である。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
Mr Robinson didn't write the novel.
その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
I tried writing a novel.
私はためしに小説を書いてみた。
This theory consists of three parts.
この学説は3部から成り立っている。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
There must be a rational explanation for this.
これには合理的な説明が必要だ。
Please explain it.
説明してください。
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
I cannot account for what has happened.
何が起こったのか説明できない。
I read a most interesting novel yesterday.
私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
She explained to me how to use the hair drier.
彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
I was reading a novel then.
あの時小説を読んでいました。
He is absorbed in reading detective novels.
彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.
トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
Please explain it to me later.
後で私に説明して下さい。
We argued him into going.
我々は彼を説得して行かせた。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。
His lectures are very long.
彼の説教はとても長い。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の小説の全文を読んだ。
Tom is reading a novel.
トムは小説を読んでいる。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
Her new novel will come out next month.
彼女の新作の小説は来月出版される。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
I will explain it to her.
私が彼女にそれを説明します。
His speech captured our attention.
彼の演説は我々の注意を引いた。
His explanation is too obscure to understand.
彼の説明はあいまいすぎていて分からない。
He was persuaded to carry it out against his will.
心ならずも、それをするよう彼は説得された。
My friend's father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
There are many theories about the origin of life.
生命の起源については数多くの学説がある。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
His speech went down well with the audience.
彼の演説は聴衆の好評を博した。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
I was prevailed upon to go to the party.
私はパーティーに行くように説得された。
I do not care for such a novel.
私はそういう小説は好きではない。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
His new novel is worth reading.
彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
Jane couldn't explain the beauty of snow.
ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
Will you please put that in simpler words?
どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
I'm none the wiser for his explanation.
説明されても少しも分からない。
You must account for your absence.
あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.