Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人に愛されています。 | |
| This is by far the most interesting of all his novels. | これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 | |
| I will account for the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| The heroine of the novel committed suicide. | その小説のヒロインは自殺した。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| I persuaded him to consult a doctor. | 医者に診てもらうように彼を説得した。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| The teacher explained the new lesson at length to the students. | 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| I tried in vain to persuade him not to smoke any more. | 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| I can't accept this theory. | 私はこの説を信じることは出来ない。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| Legends of vampires flourish in the Balkans. | 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 | |
| His novel has been translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人々に愛されています。 | |
| I can't remember his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| I explained the matter to him. | 私はその事件について彼に説明した。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| He argued away her concern. | 彼は説得して彼女の不安を取り除いた。 | |
| I'm afraid I didn't explain it too well. | どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。 | |
| I haven't read either of her novels. | 彼女の小説は両方とも読んでいない。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| Our hypothesis is based on thorough experiments. | 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| Please explain the procedure. | 手順を説明していただけますか。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| At one time I was saying I want to become a novelist. | 小説家になりたいと言っていた時期がある。 | |
| What is the theme of his latest novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| I will spend next Sunday reading novels. | 次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| This science-fiction novel is very interesting. | このSF小説はとても面白い。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| There is no reasoning. | 説得するのは無理だ。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. | コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 | |
| I persuaded him that he should try again. | 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| Detective stories are amusing. | 探偵小説はおもしろい。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| I like reading American novels. | 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| There is no accounting for tastes. | その匂いを説明する事は出来ない。 | |
| This is a novel written by Hemingway. | これはヘミングウエイによって書かれた小説です。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| My explanation may sound strange. | 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 | |
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| He has a morbid fondness for murder mysteries. | 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| Practice what you preach. | 人に説教することを自らも実行せよ。 | |
| He is a teacher and novelist. | 彼は教師でもあり小説家でもある。 | |