UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made a good speech.彼女は名演説をした。
What an interesting novel this is!これはなんておもしろい小説だろう。
This novel is boring.この小説はつまらない。
That novel wasn't written by Mr. Robinson.その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He expressed it in the form of fiction.彼はそれを小説の形式で表した。
The President is to speak on television this evening.今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。
He explained the reason at length.彼はその理由を詳しく説明した。
His speech was too short.彼の演説はあまりにも短すぎた。
We tried in vain to talk him out of smoking.私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
I caught on to what the teacher was explaining.私は先生の説明していることが理解できた。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説得は満足できるものではなかった。
He explained the main purpose of the plan.彼はその計画の主な目的を説明した。
He gave an explanation of the machine.彼はその機械の説明をした。
The experiment confirmed his theory.この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。
It is absurd to try to persuade them.彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
The audience was greatly impressed by his speech.聴衆は彼の演説にとても感動した。
Her novel was translated into Japanese.彼女の小説は日本語に翻訳されました。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
There's no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄なことだ。
The novel was published after his death.その小説は彼の死後出版された。
I read an exciting story.はらはらするような小説を読んだ。
Finally, he gave into my persuasion.ついに、彼は私の説得くっした。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
This scientific article reads like a novel.この科学論文は小説のように読める。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He won fame by the novel.彼はその小説で名を売った。
His explanation is unconvincing.彼の説明は説得力に欠けている。
He delivered his speech splendidly.彼は演説を堂々とやった。
What is the first novel that was written in Japanese?日本語で書かれた最初の小説は何ですか。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
This novel consists of three parts.この小説は三部からなりたっている。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
He is writing a novel.彼は小説を書いている。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
He sat down to read a novel.彼は小説を読むために腰を下ろした。
He demonstrated new vacuum cleaners.彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
He made a speech in plain English.彼は明白な英語で演説した。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
The novel ends with the heroine's death.その小説はヒロインの死で終わっている。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
Tom failed to persuade Mary.トムさんはメアリさんを説得できませんでした。
First, I'm going to do an outline of my new website.まず新しいサイトの概説をしようと思う。
Her new novel will come out next month.彼女の新作の小説は来月出版される。
I am not satisfied with your explanation.私はあなたの説明に満足していない。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
He translated a Japanese novel into French.彼は日本の小説をフランス語に訳した。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金全部を説明できますか。
There are a lot of legends in Japan.日本には多くの伝説がある。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.無神論者が司教の説明をあざけった。
I read not only his novels but also his poems.私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
There is no accounting for tastes.人の好みは説明できないものだ。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
Can you explain the exact meaning of this word?この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
Explain it in plain terms, please.やさしい言葉で説明してください。
He explained how the accident came about.どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。
We ask you to account for your delay.遅れたわけを説明してもらいたい。
Would you explain it in more detail?もう少し詳しい説明をしていただけませんか。
That word describes it perfectly.その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
I spent the whole day reading a novel.私は終日小説を読んで過ごした。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
This novel consists of three parts.この小説は三部構成だ。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
His speech held the attention of the audience.彼の演説は聴衆を飽かせなかった。
I'll convince him not to go.彼が行かないように説得します。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
This is the house where the famous novelist was born.これがあの有名な小説家が生まれた家です。
I explained the reason in detail.私はくわしくその理由を説明した。
I can not seem to explain to you how difficult it is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
This novel was translated from English.この小説は英語から訳されました。
At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License