The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Kaifu is used to making speeches in public.
海部氏は人前で演説することに慣れている。
I can't explain the reason for his conduct.
彼の行為の理由は説明できない。
There are many old Indian legends.
古いインドの伝説が数多くある。
I felt like reading the detective story.
私はその探偵小説を読みたい気がした。
Besides teaching English, he writes novels.
彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人々に愛されています。
Detective stories hold a special attraction for me.
私は推理小説に興味があります。
My father lectured me for smoking.
父はたばこを吸ったといって、私にお説教をした。
I don't understand this novel's plot.
その小説の筋はわからない。
He tried to persuade her in vain.
彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Her new novel has been highly praised.
彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
His argument was most convincing.
彼の議論にはとても説得力があった。
His speech went down well with the audience.
彼の演説は聴衆の好評を博した。
He described the accident in detail to the police.
彼はその事故について警察に詳しく説明した。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.
彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
This novel of his is inferior to the previous one.
この彼の小説は、前作より劣っています。
Explain exactly what the reasons are.
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
Jane couldn't explain the beauty of snow.
ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
He was persuaded to be more sensible.
彼はもっと分別のある人になるように説得された。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
He explained how the accident came about.
どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。
He gave a short talk.
彼は短い演説をした。
Among his novels, I like this best.
彼の小説の中でこれが一番好きだ。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
We tried to persuade him.
説得に努めた。
There is no persuading him to join the club.
彼がクラブに入るように説得することは出来ない。
Can you account for all the money you spent?
君が使ったお金の全部を説明できますか。
I explained the procedures to him.
彼に手続きを説明した。
He revised his opinion.
彼は自説を修正した。
I argued him into consent.
彼は説いて同意させた。
We ask you to account for your delay.
遅れたわけを説明してもらいたい。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
His writing of a novel surprised us.
彼が小説を書くのには驚いた。
He is absorbed in reading a detective story.
彼は探偵小説を読むことに熱中している。
At one time I was saying I want to become a novelist.
小説家になりたいと言っていた時期がある。
I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.
明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.
演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.