UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。
Can you describe to me the difference between black tea and green tea?紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。
According to one legend, it gets its name from a priest.ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
I was convinced by his explanation.私は彼の説明で納得した。
He wrote this novel at twenty.彼は20歳の時にこの小説を書いた。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
He has not more than a hundred novels.彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
I'm afraid I didn't explain it too well.どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。
He enjoys reading novels on holiday.彼は休日には小説を読むのを楽しむ。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
This novel is both interesting and instructive.この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
I will have read the novels through by that time.そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
Finally, he gave into my persuasion.ついに、彼は私の説得くっした。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
He delivered his speech splendidly.彼は演説を堂々とやった。
We are familiar with the legend of Robin Hood.我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
You're the only person that can persuade him.彼を説得できるのは君しかいません。
His explanation is not clear.彼の説明はあいまいだ。
The lawyer explained the new law to us.弁護士は新しい法律を説明した。
We called upon him for a speech.我々は彼に演説を頼んだ。
There is no accounting for tastes.人の好みは説明できないものだ。
The speaker should stand where everyone can see him.演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
She explained that she couldn't attend the meeting.彼女は会に出席できないと説明した。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
His explanation is unconvincing.彼の説明は説得力に欠けている。
Explain it once more, Jerry.もう一度説明してくれよ、ジェリー。
Her speech moved the audience.彼女の演説は聴衆を感銘させた。
I persuaded him to take part in it.私はそれに参加するように彼を説得した。
The novel has sold almost 20000 copies.その小説はほぼ2万部を売った。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
He described the accident in detail to the police.彼はその事故について警察に詳しく説明した。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
I accounted for the failure.私は失敗の説明をした。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.彼を説得させようとしたが全然だめだった。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
I spent the weekend reading a long novel.私は週末を長編小説を読んで過ごした。
Do you have anything to add to his explanation?彼の説明に何か補足することがありますか。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足すべきものではない。
Would you explain it again?もう一度説明してくださいませんか。
There is no use talking to her.彼女に説教しても無駄である。
He explained the rule to me.彼は私にルールを説明した。
I'll explain the incident.私がその事件について説明しよう。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
We translated the novel from Japanese into English.私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
How do you account for your absence from the meeting?会議を欠席した理由をどう説明しますか。
The teacher will illustrate how to do it.先生がそのやり方を説明するだろう。
He didn't press her for an explanation.彼は彼女に説明を強要しなかった。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
I can't accept this theory.私はこの説を信じることは出来ない。
I explained it to him.私は彼に説明しました。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
He expressed it in the form of fiction.彼はそれを小説の形式で表した。
His explanation wasn't satisfying.彼の説明は満足行くものではなかった。
I used to read detective stories before going to bed.僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。
I'm sick and tired of his lecture.彼の説教にはうんざりだ。
It is worthwhile to read this novel.この小説は一読の価値がある。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The minister inspired us with a marvelous sermon.牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
I can not seem to explain to you how difficult it is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
His explanation was not satisfactory.その説明は満足いくものではなかった。
He is a doctor and also a novelist.彼は医者でもあり小説家でもある。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
I like reading mystery novels.ミステリー小説を読むのが好きです。
The heroine of the novel committed suicide.その小説のヒロインは自殺した。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
His speeches were welcomed by large audiences all over the country.彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
Never have I read so terrifying a novel as this.こんな怖い小説は初めてだ。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間がありません。
Let me explain it with a diagram.図で説明しましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License