UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He explained in detail what he had seen.彼は自分が見たものを詳しく説明した。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
His novel sold well.彼の小説はよく売れた。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Let me explain.説明させてください。
I am through with his long speech.彼の長い演説にはうんざりだ。
There are many old Indian legends.古いインドの伝説が数多くある。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
He sat up all night reading a novel.彼は小説を読んで徹夜した。
His speech held the attention of the audience.彼の演説は聴衆を飽かせなかった。
I persuaded him to consult a doctor.医者に診てもらうように彼を説得した。
He explained the rule to me.彼は私にルールを説明した。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
His great oration was like pearls before swine.彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。
He explained how the accident came about.どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
How do you account for the accident?あなたはその事故をどう説明しますか。
Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
Finally, he gave in to my persuasion.ついに、彼は私の説得に成功した。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
He explained why the experiment failed.彼は実験の失敗の理由を説明した。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
In addition to being a doctor, he was a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
We cannot conceive science without a hypothesis.仮説のない科学など想像もできない。
I like reading mysteries.私は推理小説を読むのが好きです。
He reads detective stories on occasion.彼はときどき探偵小説を読む。
I've managed to talk him into buying a new bed.私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
A new school of fiction has grown up.小説の新しい一派が起こった。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
The novelist wrote several romances.その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
There is no time for explanation.説明している時間はない。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
I like love stories.私は恋愛小説が好きです。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
We are familiar with the legend of Robin Hood.我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
His new novel will come out next month.彼の新しい小説は来月出版される。
I can tell you the reason at full length.私はその理由を詳しく説明できます。
I persuaded Yoko to give up smoking.私は洋子を説得してタバコを止めさせた。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
I successfully persuaded her and we went on a date.僕は彼女をうまく説得してデートした。
I do not care for such a novel.私はそういう小説は好きではない。
I explained the reason in detail.私はくわしくその理由を説明した。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
The lawyer explained the new law to us.弁護士は新しい法律を説明した。
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
François gave a speech.フラソワは演説をしました。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
It took him three years to write the novel.彼はその小説を書くのに3年かかった。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
She attempted to persuade her father.彼女は父親を説得しようとした。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
His explanation was not satisfactory.彼の説明は満足行くものではなかった。
He explained the matter in detail.彼はその問題を詳細に説明した。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
I used to read detective stories before going to bed.僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
This novel of his is inferior to the previous one.この彼の小説は、前作より劣っています。
The novel ends with the heroine's death.その小説はヒロインの死で終わっている。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間がありません。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
We have to use every means to persuade him.私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
I spent the weekend reading a long novel.私は週末を長編小説を読んで過ごした。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
There's no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄なことだ。
I'm fed up with him always preaching to me.彼の説教にはうんざりだ。
Please explain the rules of soccer to me.サッカーのルールを説明してください。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
Tom recommended the novel to them.トムは彼らにその小説を薦めた。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
There is no accounting for tastes.好みについて説明することはできない。
He is a good speaker as politicians go.彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
The Mayor addressed a large audience.市長は大聴衆を前に演説した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License