Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| Will you explain it in plain English? | それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| She was discouraged from publishing her first novel. | 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。 | |
| What is the theme of his latest novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| I don't like a novel without a hero. | 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| He gave me an account of the machine. | 彼は私にその機械の説明をした。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| Please explain the rules of soccer to me. | サッカーのルールを説明してください。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしろ。 | |
| I persuaded him to give himself up to the police. | 私は彼を説得して警察に自首させた。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| He wrote this novel at twenty. | 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 | |
| I will explain it to her. | 私が彼女にそれを説明します。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| Nothing would persuade him. | どうやっても彼は説き伏せられないだろう。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| He gave me a lecture on drinking. | 彼は飲酒について私にお説教した。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| First, I'm going to do an outline of my new website. | まず新しいサイトの概説をしようと思う。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| The novelist is popular among our generation. | その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。 | |
| I really like Jiro Akagawa's novels. | 私、赤川次郎の小説大好き。 | |
| I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. | かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| My wife talked me into buying a new car. | 私の妻は私を説得して新車を買わせた。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| Let me explain. | 説明させてください。 | |
| There was no time left for explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| I haven't read either of his novels. | 彼の小説は両方とも読んでいない。 | |
| I like reading mystery novels. | 推理小説を読むのが好きです。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| I may have read the novel, but I don't remember it. | その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| He has been absorbed in the novel all day without eating. | 彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。 | |
| It took him three years to write the novel. | 彼はその小説を書くのに3年かかった。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| I cannot account for her absence from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| He amused himself by reading a detective story after supper. | 彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| I'll explain how to take this medicine. | 飲み方をご説明します。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| He explained the rule to me. | 彼は私にルールを説明した。 | |
| He gave us an explanation about the new billing system. | 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The novel is centered on the Civil War. | その小説は南北戦争を軸にしている。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| I haven't read both of his novels. | 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説が来月出版される。 | |
| This novel is so easy that even a child can read it. | この小説は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |