Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is absurd to try to persuade them. 彼らを説得しようなんて愚かなことだ。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 I persuaded my brother to study harder. 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 A strange incident happened during his speech. 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 She ascertained that the novel was based on facts. 彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。 I explained the reason in detail. 私はくわしくその理由を説明した。 This novel consists of three parts. この小説は三部構成だ。 The novelist is interested in human beings. 小説家というものは人間に興味を持っている。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 I'll soon finish reading this novel. もうすぐこの小説を読み終えます。 I finally talked her into lending me the book. ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。 He prefers poetry to fiction. 彼は小説よりも詩を好む。 First, I'm going to do an outline of my new website. まず新しいサイトの概説をしようと思う。 He's the novelist I admire the most. 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 Detective stories are amusing. 探偵小説はおもしろい。 He explained to my son why it rains. 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 He is absorbed in reading detective novels. 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 My hobby is reading novels. 私の趣味は小説を読むことです。 My speech was greeted with cold silence. 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 She explained the matter to me. 彼女は私にその事について説明した。 It took him five years to write this novel. 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 I think that his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 There was no time left for an explanation. 説明の時間は残されていなかった。 His novel was translated into Japanese. 彼の小説は日本語に翻訳された。 The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. 無神論者が司教の説明をあざけった。 She took down the speech in shorthand. 彼女はその演説の速記をとった。 He is used to making speeches. 彼は演説するのに慣れている。 He delivered a speech. 彼は演説した。 I think he is not so much a novelist as he is a scholar. 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 Would you explain what this is? これはどんな料理か説明してください。 She made a good speech. 彼女は名演説をした。 I can't accept this theory. 私はこの説を信じることは出来ない。 The new novel added greatly to his reputation. 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 How do you account for the fact? 君はその事実をどう説明しますか。 He explained by means of diagrams. 彼は図を使って説明した。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 I explained to her what the matter was. 何が起こったのか彼女に説明した。 I listened to him explain a new product. 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 His novel has been translated into Japanese. 彼の小説は日本語に翻訳された。 I'm none the wiser for his explanation. 彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。 The minister inspired us with a marvelous sermon. 牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 Many novels have been written by him. 多くの小説が彼によって書かれた。 The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 He is engaged upon a new novel. 彼は新しい小説を書いている。 It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 You cannot read this novel without crying. この小説は涙なしでは読めないよ。 His explanation is too obscure to understand. 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 Beth described what she had seen in detail. ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 The newspaper extracted several passages from the speech. 新聞はその演説から数箇所引用していた。 John talked his friends into helping the poor family. ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 She brought me many novels in German. 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 His new theory is beyond my apprehension. 彼の新学説は私には理解できない。 He looked at me for an explanation. 彼は私の顔を見て説明を求めた。 He suddenly took a liking to detective stories. 彼は突然探偵小説が好きになった。 I don't understand this confusing grammar question. この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 I haven't read both of his novels. 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 He explained the matter to me. 彼はその件を私に説明した。 How do you account for your absence? 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 I used to read novels at random in those days. 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 The novel is very exciting. この小説はとても興奮する。 The experiment confirmed his theory. この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 The police persuaded her not to jump off the bridge. 警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を増した。 How do you think I can convince her to spend more time with me? どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? His speech impressed us very much. 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 I am sick of his long speech. 彼の長い演説にはもう飽きた。 According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 He always talks as though he were addressing a public meeting. 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 Christi's mysteries are most decidedly interesting. クリスティーの推理小説は断然面白い。 His speech was lacking in soul. 彼の演説は気迫に欠けていた。 This is the pen which the famous novelist wrote with. これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 He reasoned her into believing what he said. 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 He illustrated his theory with diagrams. 彼は図を使って自説を例証した。 Can you account for why our team lost? なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 She explained to me how to make a cake. 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 Fiction is as old as fairy tales and myths. 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 His speech was very poor. 彼の演説は、たいへんまずかった。 Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I had little time to prepare the speech. 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 I was bored with his endless sermon. 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 I don't think there is any need for you to explain. あなたが説明する必要は無いと思いますよ。