The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'll convince him not to go.
彼が行かないように説得します。
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
I persuaded him that he should try again.
私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
Do you have to make a speech?
あなたは演説をしなければいけないの?
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
What do you think about the president's speech?
取締役の演説をどう思いますか。
It took him five years to write this novel.
彼はこの小説を書くのに5年かかった。
The writer's latest novel is well worth reading.
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
I will have read the novels through by that time.
そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
I cannot account for what has happened.
何が起こったのか説明できない。
You have to account for your absence.
君は欠席の理由を説明しなければならない。
I found his latest novel interesting.
彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Please explain the reason why she was arrested.
彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
He did his best to persuade her.
彼は、彼女の説得に最善を尽くした。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.
サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
He expressed it in the form of fiction.
彼はそれを小説の形式で表した。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
But how that comes about I am at a loss to explain.
しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.