UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
Do I have to make a speech?私が演説をしなければならないのですか。
The poet and novelist were both present at the meeting.その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
His novel was translated into Japanese.彼の小説は日本語に翻訳された。
I read through the novel.私はその小説を読み終えた。
The argument has no force.その議論には、全く説得力がない。
How do you account for this fact?あなたはこの事実をどう説明しますか。
My older brother often stayed up all night reading novels.兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
Tom is reading a novel.トムは小説を読んでいる。
It is no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄だ。
John talked his friends into helping the poor family.ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。
Do you know who wrote this novel?誰がこの小説を書いたか知っていますか。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
That's like carrying coals to Newcastle.それは釈迦に説法というもの。
He prefers poetry to fiction.彼は小説よりも詩を好む。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
I want to stress this point.私はこの点を力説したい。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
He persuades you in spite of yourself.彼には思わず説得されてしまうよ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
Who is the author of the novel?その小説の作者は誰ですか。
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
I haven't read all of his novels.私は彼の小説を全部読んだわけではない。
The success of her novel made her rich.小説が成功して彼女は金持ちになった。
I was greatly impressed by the speech.私はその演説から強い印象を受けた。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Jane couldn't explain the beauty of snow.ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
He expressed it in the form of fiction.彼はそれを小説の形式で表した。
My wife talked me into buying a new car.妻は私を説き伏せて新車を買わせた。
He's the novelist I admire the most.彼は私が最も尊敬している小説家だ。
How do you find his new novel?彼の今度の小説はいかがでしたか。
I stayed up late last night reading a novel.夕べは徹夜して小説を読んだ。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人々の前で演説した。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
He gave no explanation why he had been absent.彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。
There is no accounting for tastes.好みを説明する事はできない。
We have to use every means to persuade him.私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
The mayor addressed the general public.市長は大衆を前に演説をした。
They made the novel into a drama.彼らはその小説をドラマ化した。
It is difficult for us to persuade him.我々が彼を説得することはむずかしい。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
When will his new novel be published?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
His speech was too short.彼の演説はあまりにも短すぎた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
This novel is very imaginative.この小説は想像力に富んでいる。
Could you elaborate?説明してください。
Your speech will be recorded in history.君の演説は、歴史に記録されるであろう。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
The teacher explained the new lesson at length to the students.先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。
I never make a speech without being nervous.私は演説をすると決まってあがる。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
The student failed to account for the mistake.その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
Tom described his new invention to both John and Mary.トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Whether he wrote the novel or not is not known.彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
It fairly took time to explain the fact.事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
I tried writing a novel.私はためしに小説を書いてみた。
His novels also appear in English and French.彼の小説は英語とフランス語でも出ています。
Will you please provide more details about your proposal?ご提案について詳しく説明してください。
I persuaded him to consult a doctor.医者に診てもらうように彼を説得した。
He attacked the government's policy in his speech.彼は演説で政府の政策を攻撃した。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
He is a novelist rather than a politician.彼は政治家というよりむしろ小説家である。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
How do you think I can convince her to spend more time with me?どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
What an interesting novel this is!これはなんておもしろい小説だろう。
He didn't explain it at all.彼は全然それを説明しなかった。
You must record his speech.彼の演説を録音しておかねばならない。
The famous doctor made a speech on AIDS.その有名な医者はエイズについて演説した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License