Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have been busy writing a short story. | 私は短編小説を書くのに忙しい。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| He explained the rule to me. | 彼は私にルールを説明した。 | |
| It is absurd trying to persuade him. | 彼を説得しようとするのはばかげたことだ。 | |
| Let me have the novel when you have done with it. | その小説があいたら貸してください。 | |
| I tried to persuade him by all possible means. | 私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説は来月出版される。 | |
| He is absorbed in reading a detective story. | 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 | |
| Do you know who wrote this novel? | 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| Would you be kind enough to explain it to me? | 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I talked my boyfriend into buying me a ring. | ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| Beth described what she had seen in detail. | ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 | |
| I found it difficult to convince her. | 彼女を説得するのは難しいと分かった。 | |
| First, I'm going to do an outline of my new website. | まず新しいサイトの概説をしようと思う。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| They made the novel into a drama. | 彼らはその小説をドラマ化した。 | |
| Tom is reading a novel. | トムは小説を読んでいる。 | |
| She tried to dissuade him from participating in the project. | 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| This novel is interesting enough. | この小説はとてもおもしろい。 | |
| Even though I followed the instructions, it didn't go well. | 説明書通りにやってもうまくいかない。 | |
| Whoever wants to marry her must first convince her father. | 彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。 | |
| I tried to argue my father into buying a new car. | 私は父を説得して新車を買わせようとした。 | |
| Practice what you preach. | 人に説教することを自らも実行せよ。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| I explained the rule to him. | 私は彼にその規則を説明した。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| If you permit me to speak, I can explain everything. | 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. | ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。 | |
| I felt like reading the detective story. | 私はその探偵小説を読みたい気がした。 | |
| I explained it to him, only to make him confused. | 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 | |
| This science-fiction novel is very interesting. | このSF小説はとても面白い。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." | 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を支持した。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| His novels also appear in French. | 彼の小説はフランス語でもでています。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| I have not the least interest in detective stories. | 推理小説には全く関心がありません。 | |
| For my part I prefer to stay at home and read a novel. | 私は家にいて小説でも読む方がよい。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| This is the house where the famous novelist was born. | これがあの有名な小説家が生まれた家です。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| To preach is easier than to practice. | 説教することは実行することよりやさしい。 | |
| A mysterious legend has been handed down about this lake. | この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| I've managed to talk him into buying a new bed. | 私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。 | |
| He is a teacher and novelist. | 彼は教師でもあり小説家でもある。 | |
| He gave a minute description of the dinner party. | 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| Would you like me to explain it? | 説明しましょうか。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |