Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He expressed it in the form of fiction. 彼はそれを小説の形式で表した。 The girls shed tears after reading the novel. その小説を読んで少女達は涙を流した。 Our principal made a long speech. 校長先生は長い演説をしました。 I have at last learned the Gettysburg Address by heart. 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 I sat up all last night reading a novel. 夕べは徹夜して小説を読んだ。 I was greatly impressed by the speech. 私はその演説から強い印象を受けた。 There are many old Indian legends. 古いインドの伝説が数多くある。 Father would often read detective stories in his spare time. 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 The teacher often emphasizes that students should have courage. 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 He wrote this novel at twenty. 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 I was encouraged by his words. 私はその小説を読んで深く感動した。 Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 It is absurd trying to persuade him. 彼を説得しようとするのはばかげたことだ。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 Few people understood his comment. 彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。 This novel exercised a great influence on young people. この小説は若い人に大きな影響を与えた。 Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 I cannot account for what has happened. 何が起こったのか説明できない。 After he finished supper, he began to read the novel. 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 He explained how to play the guitar to me. 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 His next two books were novels. 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 Mr. Kaifu is used to making speeches in public. 海部氏は人前で演説することに慣れている。 I tried to persuade him, but in vain. 私は彼を説得しようとしたがむだだった。 Explain it in plain words. 易しい言葉でそれを説明して下さい。 I argued him into consent. 彼は説いて同意させた。 His novel sold well. 彼の小説はよく売れた。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 Ever louder voices of protest drowned out his speech. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 We argued him into going. 我々は彼を説得して行かせた。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 Do I have to make a speech? 私が演説をしなければなりませんか。 Let me explain it with a diagram. 図で説明しましょう。 There are 16 characters named Tom in this novel. この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 I met a novelist and a poet. 私は小説家と詩人に会った。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 The heroine of the novel committed suicide. その小説のヒロインは自殺した。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 The clerk induced her to buy the dress. その店員は彼女にその服を買うように説得した。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 We translated the novel from Japanese into English. 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 He explained how to make a fire. 彼は火の起こしかたを説明しました。 Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 Please explain it to me later. 後で私に説明して下さい。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 We persuaded him not to go. 私達は彼を説得していかないようにさせた。 He is known to us all as a novelist. 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 The speaker aroused the anger of the audience. 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 He attacked the government's policy in his speech. 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 The paradox of sport is that it bonds as it divides. スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 He gave an explanation of the machine. 彼はその機械の説明をした。 Don't teach fishes to swim. 釈迦に説法。 Would you explain what this is? これはどんな料理か説明してください。 He didn't explain it at all. 彼は全然それを説明しなかった。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 You're the only person that can persuade him. 彼を説得できるのは君しかいません。 This English novel is not easy enough for you to read in a week. この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 I persuaded her after all and went to camp. 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 The famous doctor made a speech on AIDS. その有名な医者はエイズについて演説した。 Your explanation lacks concreteness. きみの説明は具体性に欠ける。 He's started writing a novel. 彼は小説を書き始めました。 My younger brother used to often stay up all night reading novels. 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 Christi's mysteries are most decidedly interesting. クリスティーの推理小説は断然面白い。 I recommend that you read that novel. その小説を読むことを薦めます。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を更に高めた。 I had little time to prepare the speech. 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 Her explanation was to the point. 彼女の説明は的を得ている。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 Would you like me to explain it? 説明しましょうか。 The origin of the universe will probably never be explained. 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 The explanation was beyond my understanding. その説明は私には理解できなかった。 Can you explain what PKO stands for? PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 This book contains a lot of short stories. この本には短編小説がたくさん入っている。 I can't convince Tom. 私はトムを説得できない。 He reasoned with his child about the matter. 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 Her speech moved the audience. 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 He always talks as though he were addressing a public meeting. 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 The governor's speech was aimed at the press. 知事の演説は記者団に向けて行われた。 I can't make head or tail of those directions. その説明書の意味がさっぱり分かりません。 I haven't read all of his novels. 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 This novel consists of three parts. この小説は三部から成っている。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 I don't need an explanation. 説明は要りません。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。