The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
I explained the rules of the game to them.
私は彼らにゲームのルールを説明した。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
This data supports the hypothesis.
これらのデータはその仮説を支持している。
I like reading mystery novels.
推理小説を読むのが好きです。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
He explained how the accident came about.
彼はどのようにその事故が起こったか説明した。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
I am sick of his long speech.
彼の長い演説にはもう飽きた。
Would you like me to explain it?
説明しましょうか。
The lecturer would end up his speech with a joke.
講師はジョークを言って演説を終えた。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は一読の価値がある。
There is no accounting for tastes.
好みは、説明できない。
There is no time for explanation.
説明している暇はない。
We argued him into going.
我々は彼を説得して行かせた。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
The speaker banged the table with his fist.
演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。
Let me explain it with a diagram.
図で説明しましょう。
This chart illustrates the function of ozone layer.
この図はオゾン層の機能を説明している。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.
トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。
His explanation was not satisfactory.
彼の説明は満足行くものではなかった。
I don't have time to explain.
説明する時間がありません。
She plainly interpreted Picasso's paintings to me.
彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
He felt a sudden urge to write a novel.
彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
He persuaded his daughter into going to the party with him.
父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
The novel added to his reputation.
その小説は彼の名声を高めた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
They made the novel into a drama.
彼らはその小説をドラマ化した。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.
彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
Your explanation lacks concreteness.
きみの説明は具体性に欠ける。
His paper reads like a novel.
彼の論文は小説のように読める。
I was reading a novel then.
あの時小説を読んでいました。
The three people gave three different accounts of the accident.
3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.
彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
He explained to my son why it rains.
彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The novel has sold almost 20,000 copies.
その小説はほぼ2万部を売った。
Can you explain how this machine works?
この機械がどのように動くか説明できますか。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
François gave a speech.
フラソワは演説をしました。
My wife talked me into buying a new car.
私の妻は私を説得して新車を買わせた。
I explained the accident to him.
その事故について彼に説明した。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
His speech had an effect on our emotions.
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
He would often read detective stories after supper.
彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
I'm not used to making speeches in public.
私は人前で演説することに慣れていない。
He made a speech highly appropriate to the occasion.
彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
It's no use trying to convince Tom.
トムを説得するだけ無駄だ。
Please tell me what kind of cooking this is.
これはどんな料理か説明してください。
This explanation doesn't mean anything!
こんな説明意味ないじゃんっ!
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.