Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please explain this sentence to me. この一文を説明してください。 I'll explain the incident. 私がその事件について説明しよう。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 I'll explain it in detail next week. 来週詳しく説明します。 That was the most interesting novel that I had ever read. あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 I haven't read both of his novels. 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 The paradox of sport is that it bonds as it divides. スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 I can't explain it either. 説明もできないよ。 After all, he was persuaded to run for President. 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 This novel is difficult to understand. この小説は難解だ。 He explained to me how to use the machine. 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 The lawyer explained the new law to us. 弁護士は新しい法律を説明した。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 I wish I could have persuaded him to join us. 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 He is not so much a novelist as a poet. 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 He is writing a novel. 彼は小説を書いている。 I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 He was giving a speech. 彼は演説していた。 How do you account for his failure? 彼の失敗をどう説明しますか。 I may have read the novel, but I don't remember it. その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。 I persuaded him to be examined by the doctor. 私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。 This novel is boring. この小説はつまらない。 I persuaded John to be examined by the doctor. 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 Her speech was excellent. 彼女たちの演説はすばらしかった。 What's his most recent novel? 彼の最新の小説は何ですか。 There isn't time to explain in detail. 詳しくは説明している時間はない。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 She took down the speech in shorthand. 彼女はその演説の速記をとった。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 The song descended from a legend. その歌は伝説に由来する物だった。 People came from far and wide to hear the President's speech. 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 I like reading American novels. 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 The speaker requested that the audience remain silent. 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 His speech made a good impression on me. 彼の演説は私によい印象を与えた。 He was speaking. 彼は演説していた。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 I talked her into marrying him. 私は彼女を説得して彼と結婚させた。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 A scholar made an excellent speech about human rights. ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 The police persuaded her not to jump off the bridge. 警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金全部を説明できますか。 She explained that she couldn't attend the meeting. 彼女は会に出席できないと説明した。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 He compelled me to make a speech. 彼は無理やりに私に演説させた。 Don't teach fishes to swim. 釈迦に説法。 Christi's mysteries are most decidedly interesting. クリスティーの推理小説は断然面白い。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。 He made a speech in English at the meeting. 彼はその会合で英語で演説した。 I explained the procedures to him. 彼に手続きを説明した。 The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 My wife talked me into buying a new car. 妻は私を説き伏せて新車を買わせた。 Strictly speaking, the theory is not correct. 厳密に言うと、その説は正しくない。 She ascertained that the novel was based on facts. 彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。 A summary of his speech was printed in the newspaper. 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 I spent last Sunday reading a novel. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 This novel is difficult to understand. この小説は理解しにくい。 We persuaded him not to go. 私達は彼を説得していかないようにさせた。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 I'll try to explain it to the best of my ability. 全力をむけて説明しましょう。 This novel was translated from English. この小説は英語から訳されました。 I wish I could figure out how to convince Tom to stay. トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 I arrived too late to hear his speech. 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 When will his new novel come out? 彼の新しい小説はいつ出版されますか? Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 Few people understood his comment. 彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。 It took him three years to write the novel. 彼はその小説を書くのに3年かかった。 I am through with his long speech. 彼の長い演説にはうんざりだ。 He sat down to read a novel. 彼は小説を読むために腰を下ろした。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 His speeches were welcomed by large audiences all over the country. 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 He is a novelist rather than a politician. 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 He prevailed on the farmers to try the new seeds. 彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 He talked his daughter out of marrying Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 Write down the facts needed to convince other people. ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 Novels aren't being read as much as they used to be. 小説は以前ほど読まれていない。 The novel is very exciting. この小説はとても興奮する。 I think that his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。 I can't make head or tail of those directions. その説明書の意味がさっぱり分かりません。 He explained how to play the guitar to me. 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 His novels, having been translated into English, are widely read in America. 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 It's no use trying to persuade the boy. その少年を説得しようとしても無駄だ。