Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't convince Tom. 私はトムを説得できない。 There isn't time to explain in detail. 詳しくは説明している時間はない。 This novel bores me. この小説は退屈だ。 President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 We never got a clear explanation of the mystery. 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 The three people gave three different accounts of the accident. 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 There isn't time to explain in detail. 詳しく説明している時間はない。 She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 I cannot account for this strange happening. 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 This is the longest novel that I have ever read. これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 Ann gave an account of how she had escaped. アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 The clerk induced her to buy the dress. その店員は彼女にその服を買うように説得した。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 This science-fiction novel is very interesting. このSF小説はとても面白い。 I can't explain it either. 説明もできないよ。 They listened to the President making a speech over the radio. 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 I persuaded the policeman not to shoot the monkey. 私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。 His address is a concise speech. 彼の演説は簡潔スピーチです。 He reasoned her into believing what he said. 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 My explanation was not sufficient. 私の説明不足でした。 The President's speech brought about a change in the American people. 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. 無神論者が司教の説明をあざけった。 He is now writing a sister volume to his novel. 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 Can you describe to me the difference between black tea and green tea? 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 The paradox of sport is that it bonds as it divides. スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 We persuaded him not to go. 私達は彼を説得していかないようにさせた。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 Besides teaching English, he writes novels. 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 I can't remember his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 He translated a Japanese novel into French. 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。 The governor's speech was aimed at the press. 知事の演説は記者団に向けて行われた。 Have you finished reading the novel? 君はその小説を読み終えましたか。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Her new novel will come out next month. 彼女の新作の小説は来月出版される。 He made a speech on behalf of our company. 彼が会社を代表して演説しました。 His novels are, for the most part, very boring. 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 His speech made a good impression on me. 彼の演説は私によい印象を与えた。 Tom recommended the novel to them. トムは彼らにその小説を薦めた。 The excited woman tried to explain the accident all in one breath. 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 She tried to dissuade him from participating in the project. 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 She is bored with this novel. 彼女はこの小説に退屈しています。 Tom described his new invention to both John and Mary. トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 He argued away her concern. 彼は説得して彼女の不安を取り除いた。 The success of her novel made her rich. 小説が成功して彼女は金持ちになった。 His words carry little conviction. 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 I like reading American novels. 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 I need a concise explanation. 簡潔な説明をしてほしい。 His speech was intolerably dull. 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 I will explain it to her. 私が彼女にそれを説明します。 Few people understood his comment. 彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。 There is no time for explanation. 説明している暇はない。 You're the only person that can persuade him. 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 We have to use every means to persuade him. 私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。 Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 He did his best to persuade her. 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 The President's speech was calculated to ease world tensions. 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 I may have read the novel, but I don't remember it. その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。 The novel ends with the heroine's death. その小説はヒロインの死で終わっている。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 My friend's father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 He gave a short account of the accident. 彼は事故の様子を簡単に説明した。 He urged me to think again. 彼は、私に再考するように説得した。 This diagram will illustrate what I mean. この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 I tried to persuade him by all possible means. 私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。 Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 Fiction is as old as fairy tales and myths. 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 I checked every part according to the instruction book, but it did not run. 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 I persuaded him to give himself up to the police. 私は彼を説得して警察に自首させた。 What is the theme of his latest novel? 彼の最新の小説は何ですか。 I explained the reason in detail. 私はくわしくその理由を説明した。 I can't recollect his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 Let me tell you about the case. 私がその事件について説明しよう。 This theory consists of three parts. この学説は3部から成り立っている。 He reasoned with his child about the matter. 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 I don't want an apology. I want an explanation. 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 Do I have to make a speech? 私が演説をしなければならないのですか。 Take a good look, I'll show you how it's done. よく見てください。やり方を説明しますから。 These legends should be handed down to our offspring. これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を更に高めた。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 There is no accounting for tastes. 好みについて説明することはできない。 Will it do me any good to try to persuade him now? 今彼を説得して何か益があるだろうか。 His novels, having been translated into English, are widely read in America. 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 I persuaded my brother to study harder. 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 Please explain the rules of soccer to me. サッカーのルールを説明してください。 He explained the literal meaning of the sentences. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。