UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The student failed to account for the mistake.その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
I persuaded her after all and went to camp.私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
The novel has sold almost 20000 copies.その小説はほぼ2万部を売った。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
I reasoned him out of his fears.私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
He gives plain, simple explanations.彼はわかりやすい簡潔な説明をする。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I need a concise explanation.簡潔な説明をしろ。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
He argued me into going.彼は私を説きふせていかせた。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
We read the full text of his speech.私たちは彼の小説の全文を読んだ。
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
His powerful speech carried the audience with him.彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
But how that comes about I am at a loss to explain.しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
He gave a short talk.彼は短い演説をした。
Nothing would persuade him.どうやっても彼は説き伏せられないだろう。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
Tom failed to persuade Mary.トムさんはメアリさんを説得できませんでした。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
This chart illustrates the function of ozone layer.この図はオゾン層の機能を説明している。
He is reading a novel now.彼は今小説を読んでいる。
Please explain this sentence to me.この一文を説明してください。
When will his new novel come out?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
He persuades you in spite of yourself.彼には思わず説得されてしまうよ。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
I'll finish reading this novel soon.もうすぐこの小説を読み終えます。
I persuaded my brother to study harder.私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
There is no accounting for tastes.趣味は説明することができない。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
There was a touch of irony in his speech.彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。
He explained the facts at length.彼は事実を詳しく説明した。
François gave a speech.フラソワは演説をしました。
His explanation is far from satisfactory.彼の説明は、決して満足のいくものではない。
Explain the fact as clearly as possible.事実だけを明確に説明しなさい。
He is a novelist rather than a politician.彼は政治家というよりむしろ小説家である。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
The speech deeply affected the audience.その演説は聴衆に深い感動を与えた。
All in all, the novel was a success.小説はまず成功だった。
She explained that she couldn't attend the meeting.彼女は会に出席できないと説明した。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
I spent last Sunday reading a novel.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
She lost no time in reading a best-selling novel.彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
I tried to persuade him, but in vain.私は彼を説得しようとしたがむだだった。
He demonstrated new vacuum cleaners.彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
She attempted to persuade her father.彼女は父親を説得しようとした。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
He began to address the audience slowly.彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
His speech made a good impression on me.彼の演説は私によい印象を与えた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
Would you explain it in more detail?もう少し詳しく説明してもらえませんか?
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
There's no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄なことだ。
He is absorbed in reading a detective story.彼は探偵小説を読むことに熱中している。
I was prevailed upon to go to the party.私はパーティーに行くように説得された。
That's like carrying coals to Newcastle.それは釈迦に説法というもの。
How long did it take him to write this novel?彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
She is a short story writer.彼女は短編小説作家です。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
There is no accounting for tastes.好みについて説明することはできない。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
He attacked the government's policy in his speech.彼は演説で政府の政策を攻撃した。
It's no good trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
He won fame by the novel.彼はその小説で名を売った。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
I prevail on her to have a date with me.僕は彼女をうまく説得してデートした。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
You have a responsibility to explain that behavior to me.君はその行為について、僕に説明する義務がある。
John talked his friends into helping the poor family.ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。
He gave me a lecture on drinking.彼は飲酒について私にお説教した。
I convinced him of his fault.彼を説きさとして非を認めた。
This play was adapted from the novel.この劇は小説から脚色したものです。
How do you account for the accident?あなたはその事故をどう説明しますか。
His novel sold well.彼の小説はよく売れた。
You're the only person that can persuade him.彼を説得できるのは君しかいません。
The novel takes its title from the Bible.その小説は聖書から題名をとっている。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License