Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |
| I don't understand this novel's plot. | その小説の筋はわからない。 | |
| Prove it by experiment. | それを実験で説明せよ。 | |
| We translated the novel from Japanese into English. | 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 | |
| I have been absorbed in reading a mystery. | 推理小説にのめり込んでいる。 | |
| I'm halfway through this crime novel. | この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| He amused himself by reading a detective story after supper. | 彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。 | |
| I have been busy writing a short story. | 私は短編小説を書くのに忙しい。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| Allow us to describe our products and our business operations. | 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| When will his new novel be published? | 彼の新しい小説はいつ出版されますか? | |
| I talked my boyfriend into buying me a ring. | ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 | |
| She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. | 彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。 | |
| Let me tell you about the case. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| I explained the matter to him. | 私はその事件について彼に説明した。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. | 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| We have to use every means to persuade him. | 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| This novel is boring. | この小説はつまらない。 | |
| He gave me an account of the machine. | 彼は私にその機械の説明をした。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| I finally talked her into lending me the book. | 私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. | すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. | 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしてほしい。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| I persuaded her to make herself comfortable. | 私は彼女に気楽にするようにと説得した。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| Please explain the procedure. | 手順を説明していただけますか。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| I read an exciting story. | はらはらするような小説を読んだ。 | |
| I really like Jiro Akagawa's novels. | 私、赤川次郎の小説大好き。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| I can't make head or tail of those directions. | その説明書の意味がさっぱり分かりません。 | |
| We tried to persuade him. | 説得に努めた。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| I read detective stories exclusively. | 私は、もっぱら推理小説を読む。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| Can you explain why you dislike him? | どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| I talked my wife out of buying a new carpet. | 私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| How do you account for that? | あなたはそれをどう説明しますか。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| This is a novel written by Hemingway. | これはヘミングウエイによって書かれた小説です。 | |
| She tried to dissuade him from participating in the project. | 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| I prevail on her to have a date with me. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を増した。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| I'll convince him not to go. | 彼が行かないように説得します。 | |
| He was persuaded into doing it against his own wishes. | 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| I persuaded her to substitute for me in that job. | 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| We must talk her out of this foolish plan. | 彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |