Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| Tom recommended the novel to them. | トムは彼らにその小説を薦めた。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| Even though I followed the instructions, it didn't go well. | 説明書通りにやってもうまくいかない。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| He has written a number of exciting detective stories. | 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| I couldn't think up such a brief explanation. | そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The police described how the case would be handled. | 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 | |
| It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. | 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| We are familiar with the legend of Robin Hood. | 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| I talked my boyfriend into buying me a ring. | ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説は来月出版される。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| I do not read his novels. | 彼の小説は読みません。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| I'll persuade him not to go. | 彼が行かないように説得します。 | |
| He explained by means of diagrams. | 彼は図を使って説明した。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| It's a special holiday for people who like detective stories. | 推理小説愛好家のための特別な休日です。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| Are you making a pass at me? | それ、わたしを口説いてるの? | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に訳した。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| We persuaded him to change his mind. | 私達は彼が決心を変えるように説得した。 | |
| I spent last Sunday reading novels. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| The theory will find general acceptance. | その説は一般に認められるだろう。 | |
| He is writing a novel. | 彼は小説を書いている。 | |
| Ann gave an account of how she had escaped. | アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 | |
| Every time I read this novel, I find it very interesting. | この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| She talked her husband into having a holiday in France. | 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 | |
| I can't explain it either. | 私も説明できません。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| I listened to him explain a new product. | 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| I'll explain the matter to you later on. | もっとのちにそのことを説明します。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| He is now writing a sister volume to his novel. | 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 | |
| That novel isn't for children. | その小説は子供むけでない。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| I persuaded my brother to study harder. | 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| We translated the novel from Japanese into English. | 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| There is no reasoning. | 説得するのは無理だ。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| He was persuaded to be more sensible. | 彼はもっと分別のある人になるように説得された。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| I have not the least interest in detective stories. | 推理小説には全く関心がありません。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| What do you think of his new novel? | 彼の新作の小説をどう思いますか。 | |
| Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. | 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| I don't understand this novel's plot. | その小説の筋はわからない。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| After all is said and done, he was a first-rate novelist. | 彼は結局は一流の小説家であった。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |