Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't read both of his novels. 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 My hobby is reading novels. 私の趣味は小説を読むことです。 I figure that there is no point in trying to persuade him. 彼を説得しても無駄だと思う。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 When will his new novel be published? 彼の新しい小説はいつ出版されますか? Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 Not only did he teach school, but he wrote novels. 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 Tom explained everything to Mary. トムは全てをメアリーに説明した。 There is no accounting for tastes. 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 Your speech will be recorded in history. 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 D.H. Lawrence is a novelist and poet. D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 He gave a minute description of the dinner party. 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 The novel ends with the heroine's death. その小説はヒロインの死で終わっている。 His speech didn't reflect the sense of the party. 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 There is no accounting for tastes. 好みは、説明できない。 Please explain the reason why she was arrested. 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 He argued his daughter out of marrying Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 He was persuaded to be more sensible. 彼はもっと分別のある人になるように説得された。 The minister inspired us with a marvelous sermon. 牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。 I'm afraid I didn't explain it too well. どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。 I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 You have to account for your absence. 君は欠席の理由を説明しなければならない。 Have you finished reading the novel? その小説を読み終えましたか。 There is no persuading him to join the club. 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 He was giving a speech. 彼は演説していた。 This novel is more interesting than the one I read last week. この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 This novel is boring. この小説はつまらない。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を更に高めた。 He was speaking. 彼は演説していた。 I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 Few students are interested in reading this novel. この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 I tried writing a novel. 私はためしに小説を書いてみた。 There is no reasoning. 説得するのは無理だ。 It's impossible for me to explain it to you. それをあなたに説明することは私には無理です。 His explanation was too sketchy. I didn't understand it. 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 She encouraged him to write a novel. 彼女は彼に小説を書くように励ました。 Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 I felt like reading the detective story. 私はその探偵小説を読みたい気がした。 We demanded that he explain to us why he was late. 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 I persuaded John to be examined by the doctor. 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 His speech was intolerably dull. 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 He gave an address to the nation on TV. 彼はテレビで国民に演説した。 I really like Jiro Akagawa's novels. 私、赤川次郎の小説大好き。 He sat up all night reading a novel. 彼は小説を読んで徹夜した。 It's no use trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 Please let me tell you a little bit about this position. この職について少し説明させてください。 This novel is so easy that even a child can read it. この小説は子供でも読めるほどやさしい。 What an interesting novel this is! これはなんておもしろい小説だろう。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 Would you please explain the rules to me? そのルールを私に説明してくれませんか。 The chart illustrates how the body works. その図は体の働きを説明している。 His novel was translated into Japanese. 彼の小説は日本語に翻訳された。 She took down the speech in shorthand. 彼女はその演説の速記をとった。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 The hero's speech touched the entire audience. その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 I accounted for the failure. 私は失敗の説明をした。 What he said turned out to be false. 彼の説明は誤りであると判明した。 There is no accounting for tastes. 人の趣味は説明できない。 I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 The argument has no force. その議論には、全く説得力がない。 I had little time to prepare the speech. 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 The speaker aroused the anger of the audience. 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 Explain exactly what the reasons are. 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 I persuaded him to resign the post. 私はその職を辞するよう彼を説得した。 It's no use trying to convince Tom. トムを説得するだけ無駄だ。 The guests listened to a number of speeches. お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 Please explain how to get there. どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 His novel has been translated into Japanese. 彼の小説は日本語に翻訳された。 All the people were moved by his speech. 人々はみんな、彼の演説に感動した。 Ann gave an account of how she had escaped. アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 I was absorbed in reading a novel. 私は小説を読むのに熱中していた。 Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 That is somewhat explained at the end. あれは最後にいくらか説明されたものだ。 Strictly speaking, the theory is not correct. 厳密に言うと、その説は正しくない。 Please explain this sentence to me. この一文を説明してください。 The Queen made an address to the nation. 女王は国民に向けて演説をした。 Legends of vampires flourish in the Balkans. 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 The novelist wrote several romances. その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 His explanation is not clear. 彼の説明はあいまいだ。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 I'm tired of him bawling me out. 彼の説教にはうんざりだ。 I listened to him explain a new product. 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 This is a novel written by Hemingway. これはヘミングウエイによって書かれた小説です。 He did nothing but read novels in his junior high school days. 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 It took only a 1000 yen to convince him. 彼を説得するのに千円しか掛からなかった。 There is no accounting for tastes. 趣を説明することはできない。 I need a concise explanation. 簡潔な説明をしてほしい。 Can you account for your car accident? あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The writer's latest novel is well worth reading. その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 I explained the rules of the game to them. 私は彼らにゲームのルールを説明した。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。