UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
His speech is very eloquent.彼の演説はとても説得力がある。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
I don't have time to explain.説明する時間がありません。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
I was persuaded to stop smoking.私はたばこを止めるように説得された。
Can you explain the exact meaning of this word?この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
Can you explain how this machine works?この機械がどのように動くか説明できますか。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Not only did he teach school, but he wrote novels.彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
He is as great a novelist as ever lived.彼は偉大な小説家だ。
There is no time for explanation.説明している時間はない。
The speaker requested that the audience remain silent.演説者は聴衆に黙っているように要求した。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
I haven't read any of his novels.彼の小説は1つも読んでいない。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Tom failed to persuade Mary.トムさんはメアリさんを説得できませんでした。
I need a concise explanation.簡潔な説明をしろ。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.「小説? あたし小説は嫌ひですの」  おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
He explained his plan both to my son and to me.彼は計画を私の息子にも私にも説明した。
My goal in life is to be a novelist.私の人生の目標は小説家になることです。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
What do you think of his new novel?彼の新作の小説をどう思いますか。
He always talks as though he were addressing a public meeting.彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
Could you explain it in more detail?それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。
The theory will find general acceptance.その説は一般に認められるだろう。
What's his most recent novel?彼の最新の小説は何ですか。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
This novel is much longer than that.この小説はあの小説よりずっと長い。
I caught on to what the teacher was explaining.私は先生の説明していることが理解できた。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
I love romance novels.私は恋愛小説が好きです。
It's no good trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
I like reading mysteries.私は推理小説を読むのが好きです。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Detective stories are amusing.探偵小説はおもしろい。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
My older brother often stayed up all night reading novels.兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
You must account for your absence.あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
The novel added to his reputation.その小説は彼の名声を増した。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
He explained the matter to me.彼はその件を私に説明した。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
The church congregation was moved by the fine sermon.教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.彼を説得させようとしたが全然だめだった。
He gave me an account of the machine.彼は私にその機械の説明をした。
That novel isn't for children.その小説は子供むけでない。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
He is a teacher and novelist.彼は教師でもあり小説家でもある。
A summary of his speech was printed in the newspaper.彼の演説の要約が新聞に載せられた。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
I have been busy writing a short story.私は短編小説を書くのに忙しい。
Tom is reading a short story.トムは短編小説を読んでいる。
His new novel will come out next month.彼の新作の小説は来月出版される。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
Mr Kaifu is used to making speeches in public.海部氏は人前で演説することに慣れている。
The students met here to hear the speech.学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
I can't tell you why she was absent from school.なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
It is absurd to try to persuade them.彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
I read an exciting story.はらはらするような小説を読んだ。
We read the full text of his speech.私たちは彼の小説の全文を読んだ。
We cannot conceive science without a hypothesis.仮説のない科学など想像もできない。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License