UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
I can't explain the difference between those two.私はそれら2つの違いが説明できない。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
The speech was greeted by loud cheers.その演説は大喝采をもって歓迎された。
Ann gave an account of how she had escaped.アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。
I'm afraid I didn't explain it too well.どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.「小説? あたし小説は嫌いですの」  おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
You must record his speech.彼の演説を録音しておかねばならない。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
Can you tell me what this is?これはどんなものか説明してください。
We read the full text of his speech.私たちは彼の演説の全文を読んだ。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
Will it do me any good to try to persuade him now?今彼を説得して何か益があるだろうか。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
That's like carrying coals to Newcastle.それは釈迦に説法というもの。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
He began to address the audience slowly.彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
He tried to persuade her.彼は彼女を説得しようとした。
I can't explain the difference between those two.その二つの違いを説明できません。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
Do you have to make a speech?あなたは演説をしなければいけないの?
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
This play was adapted from the novel.この劇は小説から脚色したものです。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人々に愛されています。
I prevail on her to have a date with me.僕は彼女をうまく説得してデートした。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
It is useless to try to persuade him to agree.彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
The novel takes its title from the Bible.その小説は聖書から題名をとっている。
The new novel added greatly to his reputation.今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
Her novel was translated into Japanese.彼女の小説は日本語に翻訳されました。
You have to account for your failure.あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
My younger brother used to often stay up all night reading novels.弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
How do you find his new novel?彼の今度の小説はいかがでしたか。
Besides teaching English, he writes novels.彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
This novel is so easy that even a child can read it.この小説は子供でも読めるほどやさしい。
He told me that Poe's novels were interesting.彼は私にポーの小説はおもしろいといった。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
There are many old Indian legends.古いインドの伝説が数多くある。
The excited woman tried to explain the accident all in one breath.興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
He always talks as though he were addressing a public meeting.彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
They made the novel into a drama.彼らはその小説をドラマ化した。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
Do I really have to give a speech?私が演説をしなければいけないのですか。
I couldn't think up such a brief explanation.そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
But how that comes about I am at a loss to explain.しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
The novelist is interested in human beings.小説家というものは人間に興味を持っている。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
Mr Kaifu is used to making speeches in public.海部氏は人前で演説することに慣れている。
Please let me tell you a little bit about this position.この職について少し説明させてください。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
We invited a novelist and poet to the party.私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
He explained the rule to me.彼は私にルールを説明した。
His explanation is not clear.彼の説明はあいまいだ。
Strictly speaking, the theory is not correct.厳密に言うと、その説は正しくない。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
His speech went down well with the audience.彼の演説は聴衆の好評を博した。
His speech held the attention of the audience.彼の演説は聴衆を飽かせなかった。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
He is a critic rather than a novelist.彼は小説家というよりもむしろ評論家です。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
He explained it at length.彼はそれを詳しく説明しだした。
If you permit me to speak, I can explain everything.発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足するものではない。
Few students are interested in reading this novel.この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License