Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you explain why you dislike him? どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? There is not a physical explanation for this phenomenon yet. この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 The novelist gathered materials for his work. その小説家は本を書くために材料を集めた。 He is a critic rather than a novelist. 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 I haven't read his novel, and my brother hasn't either. 私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。 Fact is stranger than fiction. 事実は小説よりも奇なり。 He is reading a novel now. 彼は今小説を読んでいる。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 I am sick of his long speech. 彼の長い演説にはもう飽きた。 His speech continued for three hours. 彼の演説は3時間も続いた。 His explanation was not satisfactory. その説明は満足いくものではなかった。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 Use only as directed. あくまで説明書に従ってお使いください。 Tom is reading a novel. トムは小説を読んでいる。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 I spent the whole day reading that novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 He is the novelist whom I admire most. 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 The teacher explained the new lesson at length to the students. 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。 Can you account for all the money you spent on your trip? 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 He is used to making speeches. 彼は演説するのに慣れている。 I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 His speech is very eloquent. 彼の演説はとても説得力がある。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 The clerk induced her to buy the dress. その店員は彼女にその服を買うように説得した。 There's no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 How do you account for your being late? 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 Thanks for your explanation. 説明してくれてありがとう。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 He won fame as a novelist. 彼は小説家として名声を得た。 He illustrated the theory with facts. 彼はその理論を事実によって説明した。 She tried to dissuade him from participating in the project. 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 Mr. Kaifu is used to making speeches in public. 海部氏は人前で演説することに慣れている。 How long did it take him to write this novel? 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 Please explain it. 説明してください。 No words availed to persuade him. どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I'll explain it in detail next week. 来週詳しく説明します。 I recommend that you read that novel. その小説を読むことを薦めます。 He gave no explanation why he had been absent. 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 He explained how to play the guitar to me. 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 Mystery novels are loved by a lot of people. 推理小説は多くの人に愛されています。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 Can you describe to me the difference between black tea and green tea? 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 I failed to persuade her. 私は彼女を説得できなかった。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 She's going to talk her father into buying a new car. 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 I do not care for such a novel. 私はそういう小説は好きではない。 The novelist wrote several romances. その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 He made a speech highly appropriate to the occasion. 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 I read detective stories exclusively. 私は、もっぱら推理小説を読む。 He did nothing but read novels in his junior high school days. 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 She explained the matter to me. 彼女は私にその事について説明した。 He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor. 彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。 Do you have anything to add to his explanation? 彼の説明に何か補足することがありますか。 I used to read detective stories before going to bed. 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 You have to account for your absence. 君は欠席の理由を説明しなければならない。 This novel consists of three parts. この小説は三部から成っている。 He amused himself by reading a detective story after supper. 彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。 There was no time left for an explanation. 説明の時間は残されていなかった。 I was mixed up by the confusing explanation. そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 We are familiar with the legend of Robin Hood. 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 I cannot account for her absence from school. なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 I don't see any point in persuading him. 彼を説得しても無駄だ。 A scholar made an excellent speech about human rights. ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 The church congregation was moved by the fine sermon. 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 The legend says that she was a mermaid. 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 The teacher will illustrate how to do it. 先生がそのやり方を説明するだろう。 The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. 無神論者が司教の説明をあざけった。 The argument has no force. その議論には、全く説得力がない。 What is the first novel that was written in Japanese? 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 This novel is more interesting than the one I read last week. この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 Crude persuasion is to persistently egg someone on. 幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 He won fame by the novel. 彼はその小説で名を売った。 His explanation didn't come across well. 彼の説明はわかりにくかった。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 The novel has sold almost 20,000 copies. その小説はほぼ2万部を売った。 There is no accounting for tastes. 人の趣味は説明できない。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 Fiction is as old as fairy tales and myths. 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。