Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 | |
| The explanation of each fact took a long time. | ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| Don't teach fishes to swim. | 釈迦に説法。 | |
| We are familiar with the legend of Robin Hood. | 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| I have no time to explain this in detail. | この事を詳細に説明する時間がありません。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。 | |
| I'll explain how to take this medicine. | 飲み方をご説明します。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 | |
| I haven't read any of his novels. | 彼の小説は1つも読んでいない。 | |
| I like reading mystery novels. | ミステリー小説を読むのが好きです。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| Sorry, I'm bad at explaining. | 説明下手でごめんね。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| Your explanation is too abstract to me. | あなたの説明は私には抽象的すぎます。 | |
| I finally talked her into lending me the book. | ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。 | |
| She explained to me that we throw away too much garbage. | 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 | |
| Her new novel has been highly praised. | 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| His excitement is easily accountable. | 彼の興奮は容易に説明できる。 | |
| Sometimes I have to read boring novels. | 退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. | 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| I think it impossible for me to write a novel in French. | 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 | |
| I can't convince Tom. | 私はトムを説得できない。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| I talked my father out of smoking. | 私は、父を説得して禁煙させた。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| Tom recommended the novel to them. | トムは彼らにその小説を薦めた。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| The same explanation is true of that case. | 同じ説明がその場合にもあてはまる。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| There is no reasoning. | 説得するのは無理だ。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| I spent last Sunday reading a novel. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みは説明できないものだ。 | |
| Many novels have been written by him. | 多くの小説が彼によって書かれた。 | |
| Father would often read detective stories in his spare time. | 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 | |
| He is working on a new novel. | 彼は新しい小説に取り組んでいる。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| I do not care for such a novel. | 私はそういう小説は好きではない。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| Please explain it. | 説明してください。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| I have been absorbed in reading a mystery. | 推理小説にのめり込んでいる。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に訳した。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| He explained to me how to use the machine. | 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 | |
| You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. | 天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| His novel sold well. | 彼の小説はよく売れた。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. | マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。 | |
| The explanation may be much more complex. | その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |