The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
John talked his friends into helping the poor family.
ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。
There was no time left for an explanation.
説明の時間は残されていなかった。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
The President's speech brought about a change in the American people.
大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
He explained by means of diagrams.
彼は図を使って説明した。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
He is engaged upon a new novel.
彼は新しい小説を書いている。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?
「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
He explained how to make a fire.
彼は火の起こしかたを説明しました。
He was giving a speech.
彼は演説していた。
I'll demonstrate how this machine works.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
She made a good speech.
彼女は名演説をした。
The new novel added greatly to his reputation.
今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
He argued me into going.
彼は私を説得して行かせた。
We are familiar with the legend of Robin Hood.
我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
I don't think there is any need for you to explain.
あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
He is now writing a sister volume to his novel.
彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
I like reading American novels.
私はアメリカの小説を読むのが好きだ。
What is the theme of his latest novel?
彼の最新の小説は何ですか。
Who is the author of the novel?
その小説の作者は誰ですか。
He made a speech in English at the meeting.
彼はその会合で英語で演説した。
We could not resist the force of his logic.
彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
The novel added to his reputation.
その小説は彼の名声を高めた。
He has got as many as fifty novels written in English.
彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。
I used to read detective stories before going to bed.
僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
He would sit for hours reading detective stories.
彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。
I spent last Sunday reading a novel.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
He is a novelist rather than a politician.
彼は政治家というよりむしろ小説家である。
He stayed up all night reading a novel.
彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
I stayed home all day long reading novels.
私は小説を読んで一日中家にいた。
He couldn't account for his foolish mistake.
彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
He urged me to think again.
彼は、私に再考するように説得した。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
You must record his speech.
彼の演説を録音しておかねばならない。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
He described the accident in detail to the police.
彼はその事故について警察に詳しく説明した。
He reads detective stories on occasion.
彼はときどき探偵小説を読む。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
He persuaded his wife not to divorce him.
彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
He is not so much a politician as a novelist.
彼は政治家というよりは小説家である。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
It's no use trying to convince Tom.
トムを説得するだけ無駄だ。
Our principal made a long speech.
校長先生は長い演説をしました。
That is somewhat explained at the end.
あれは最後にいくらか説明されたものだ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
She explained the matter to me.
彼女は私にその事について説明した。
He sat down to read a novel.
彼は小説を読むために腰を下ろした。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.