Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The chart illustrates how the body works. その図は体の働きを説明している。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 This is a novel written by Hemingway. これはヘミングウエイによって書かれた小説です。 I am sick of his long speech. 彼の長い演説にはもう飽きた。 He felt a sudden urge to write a novel. 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 It fairly took time to explain the fact. 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 Do you know who wrote this novel? 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 One of my cousins is married to a novelist. 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 He explained how to make a fire. 彼は火の起こしかたを説明しました。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 She is bored with this novel. 彼女はこの小説に退屈しています。 You must account for your absence. あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 I love romance novels. 私は恋愛小説が好きです。 His next two books were novels. 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 When will his new novel come out? 彼の新しい小説はいつ出版されますか? After all is said and done, he was a first-rate novelist. 彼は結局は一流の小説家であった。 He convinced his daughter not to marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 He is a good speaker as politicians go. 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 At one time I was saying I want to become a novelist. 小説家になりたいと言っていた時期がある。 Christi's mysteries are most decidedly interesting. クリスティーの推理小説は断然面白い。 His speech is very eloquent. 彼の演説はとても説得力がある。 I explained the reason in detail. 私はくわしくその理由を説明した。 Prove it by experiment. それを実験で説明せよ。 His powerful speech carried the audience with him. 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 He gives a background. 彼が背景を説明してくれる。 I am through with his long speech. 彼の長い演説にはうんざりだ。 Granted that you are right, we still have to persuade him first. 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 Persuading my father first is putting the cart before the horse. 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 I was convinced by his explanation. 私は彼の説明で納得した。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 The speech was greeted by loud cheers. その演説は大喝采をもって歓迎された。 I argued him into consent. 彼は説いて同意させた。 The lecturer would end up his speech with a joke. 講師はジョークを言って演説を終えた。 I had little time to prepare the speech. 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 I persuaded the policeman not to shoot the monkey. 私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。 We have to use every means to persuade him. 私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。 I like reading mystery novels. ミステリー小説を読むのが好きです。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 I explained it to him. 私は彼に説明しました。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 The audience clapped loudly after his speech. 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 She plainly interpreted Picasso's paintings to me. 彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。 What an interesting novel this is! これはなんておもしろい小説だろう。 He reads detective stories on occasion. 彼はときどき探偵小説を読む。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 My wife talked me into buying a new car. 私の妻は私を説得して新車を買わせた。 Do you have to make a speech? あなたは演説をしなければいけないの? His explanation was not satisfactory. その説明は満足いくものではなかった。 I can't make head or tail of those directions. その説明書の意味がさっぱり分かりません。 She emphasized the importance of education. 彼女は教育の重要性を力説した。 I was bored with his endless sermon. 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 There isn't time to explain in detail. 詳しく説明している時間はない。 The novel is worthy of praise. その小説は賞賛に値する。 My speech was greeted with cold silence. 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 His speech was brief and to the point. 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 I persuaded him into accepting the offer. 私は彼を説得してその申し出を受けさせた。 You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 He would sit for hours reading detective stories. 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 After all, he was persuaded to run for President. 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 I may have read the novel, but I don't remember it. その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。 He explained how to play the guitar to me. 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 Her new novel has been highly praised. 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 How do you account for the fact? 君はその事実をどう説明しますか。 This is by far the most interesting of all his novels. これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 Who is the author of this story? この小説の作者は誰ですか。 He illustrated his theory with diagrams. 彼は図を使って自説を例証した。 It is said that his new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 I have read many of his novels in translation. 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 This explanation doesn't mean anything! こんな説明意味ないじゃんっ! He explained the main purpose of the plan. 彼はその計画の主な目的を説明した。 I persuaded John to be examined by the doctor. 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 I found his latest novel interesting. 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 He explained the literal meaning of the sentences. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 The novel is very exciting. この小説はとても興奮する。 I'll explain in detail next week. 来週詳しく説明します。 He expressed it in the form of fiction. 彼はそれを小説の形式で表した。 He reads a novel every day. 彼は毎日小説を読む。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 I cannot account for what has happened. 何が起こったのか説明できない。 His explanation was not satisfactory. 彼の説明は満足行くものではなかった。 The teacher explained the new lesson at length to the students. 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 There isn't time to explain in detail. 詳しくは説明している時間はない。 My wife tried to persuade me into buying a new car. 妻は私を説き伏せて新車を買わせようとした。 I spent last Sunday reading novels. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 How do you think I can convince her to spend more time with me? どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? Other things being equal, the simplest explanation is the best. ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 I finally talked her into lending me the book. 私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。