UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
Her novel was translated into Japanese.彼女の小説は日本語に翻訳されました。
I talked my boyfriend into buying me a ring.ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
We could not resist the force of his logic.彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
There is no accounting for tastes.趣味は説明することができない。
We tried in vain to talk him out of smoking.私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
He explained to my son why it rains.彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
It is absurd trying to persuade him.彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
More haste, less speed is a paradox.「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
A summary of his speech was printed in the newspaper.彼の演説の要約が新聞に載せられた。
This is the longest novel that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も長い小説です。
They listened to the President making a speech over the radio.彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
He came to be known as a great novelist.彼は偉大な小説家として知られるようになった。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
Tom persuaded her into going to the movies with him.トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
He stayed up all night reading a novel.彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
She is a short story writer.彼女は短編小説作家です。
My wife talked me into buying a new car.私の妻は私を説得して新車を買わせた。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
This novel was written by an American writer.この小説は米国の作家によって書かれた。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
A scholar made an excellent speech about human rights.ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。
He has not more than a hundred novels.彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
He explained the rule to me.彼は私にルールを説明した。
He is not so much a novelist as a poet.彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
I am not satisfied with your explanation.私はあなたの説明に満足していない。
The congregation was moved by the fine sermon.会衆は素晴らしい説教に感動した。
His speech impressed us very much.彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
This novel was translated from English.この小説は英語から訳されました。
The speaker aroused the anger of the audience.演説者は聴衆を怒らせてしまった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
It's impossible for me to explain it to you.それをあなたに説明することは私には無理です。
Crude persuasion is to persistently egg someone on.幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。
The sayings of Confucius are famous.孔子の言説は有名である。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
His explanation wasn't satisfying.彼の説明は満足行くものではなかった。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I spent the whole day reading a novel.私は終日小説を読んで過ごした。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The speaker requested that the audience remain silent.演説者は聴衆に黙っているように要求した。
I want to stress this point.私はこの点を力説したい。
This novel isn't as good as his last one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
I convinced him of his fault.彼を説きさとして非を認めた。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
Explain it in plain language.明白な言葉で説明しなさい。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
There's no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄なことだ。
We have to use every means to persuade him.私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
Finally, he gave in to my persuasion.ついに、彼は私の説得に成功した。
I persuaded her to make herself comfortable.私は彼女に気楽にするようにと説得した。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
There is no accounting for tastes.趣味というものを説明することは出来ない。
I stayed home all day long reading novels.私は小説を読んで一日中家にいた。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Are you making a pass at me?それ、わたしを口説いてるの?
The president addressed a large audience.大統領は大衆を前に演説した。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
There is no reasoning.説得するのは無理だ。
I was convinced by his explanation.私は彼の説明で納得した。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Few students are interested in reading this novel.この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
This is the house where the famous novelist was born.これがあの有名な小説家が生まれた家です。
He translated a Japanese novel into French.彼は日本の小説をフランス語に訳した。
He made a speech in support of the plan.彼はその計画を支援する演説をした。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
I'm afraid I didn't explain it too well.どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。
His speech went down well with the audience.彼の演説は聴衆の好評を博した。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
Jane couldn't explain the beauty of snow.ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
I am sick of his long speech.彼の長い演説にはもう飽きた。
I don't see any point in persuading him.彼を説得しても無駄だ。
He demonstrated new vacuum cleaners.彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License