The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
The speaker swaggered into the lecture hall.
演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
There is no time for explanation.
説明している暇はない。
Prove it by experiment.
それを実験で説明せよ。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
I talked my boyfriend into buying me a ring.
ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
I spent last Sunday reading novels.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
He sat down to read a novel.
彼は小説を読むために腰を下ろした。
My friend's father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
The explanation of each fact took a long time.
ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
I will have read the novels through by that time.
そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
The speaker aroused the anger of the audience.
演説者は聴衆を怒らせてしまった。
I listened to him explain a new product.
私は彼が新製品について説明するのを聞いた。
I explained it to him.
私は彼に説明しました。
His new novel will come out next month.
彼の新作の小説は来月出版される。
Do you have to make a speech?
あなたは演説をしなければいけないの?
I can't explain it either.
説明もできないよ。
He is now writing a sister volume to his novel.
彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Would you explain what this is?
これはどんな料理か説明してください。
This novel was translated from English.
この小説は英語から訳されました。
He is absorbed in reading a detective story.
彼は探偵小説を読むことに熱中している。
She explained to me how to use the hair drier.
彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
There's no use trying to persuade him.
彼を説得しようとしても無駄なことだ。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.
彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
The novel was published after his death.
その小説は彼の死後出版された。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.
ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
I don't have time to explain.
説明する時間がありません。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.