Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 Her speech was excellent. 彼女たちの演説はすばらしかった。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 A person giving a speech should stand where everyone can see him. 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 It is difficult to understand this novel. この小説は理解するには難しい。 He explained the matter to me. 彼はその件を私に説明した。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 The idea that he is going to make a speech is laughable. あいつが演説するなんて片腹痛い。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 Unfortunately I was not in time for his speech. あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 I'm fed up with him always preaching to me. 彼の説教にはうんざりだ。 Among modern novels, this is the best. 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 I do not read his novels. 彼の小説は読みません。 The sayings of Confucius are famous. 孔子の言説は有名である。 Can you explain what PKO stands for? PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 This play was adapted from the novel. この劇は小説から脚色したものです。 Can you tell me what this is? これはどんなものか説明してください。 Let me explain. 説明させてください。 My wife talked me into buying a new car. 妻は私を説き伏せて新車を買わせた。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 He was at a loss to explain where he had put the dictionary. 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 I'll finish reading this novel soon. もうすぐこの小説を読み終えます。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 He argued me into going. 彼は私を説得して行かせた。 Have you finished reading the novel? あなたはその小説を読み終えましたか。 She gave a poor explanation for being late. 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 The Queen made an address to the nation on television yesterday. 女王は昨日テレビで国民に演説した。 I'll soon finish reading this novel. もうすぐこの小説を読み終えます。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 I tried to persuade him by all possible means. 私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。 She made a good speech. 彼女は名演説をした。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 Can you explain why you turned down their proposal? なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を高めた。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 I tried to persuade her in vain. 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 The mountain is famous in myth and legend. その山は神話や伝説でよく知られている。 We must talk her out of this foolish plan. 彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 D.H. Lawrence is a novelist and poet. D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I spent the whole day in reading the novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 There is not a physical explanation for this phenomenon yet. この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 The facts bear out this hypothesis. 諸事実がこの仮説を実証している。 He demonstrated new vacuum cleaners. 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 Her novel was translated into Japanese. 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 His speech was an effective apology for the Government's policies. 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 These legends should be handed down to our offspring. これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 He made a speech highly appropriate to the occasion. 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 They made the novel into a drama. 彼らはその小説をドラマ化した。 The novel is very exciting. この小説はとても興奮する。 Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 Convincing Tom to do the right thing was hard. トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 Let me tell you about the case. 私がその事件について説明しよう。 The legend has come down in this district from olden times. その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 The story is founded on tradition. その物語は伝説に基づいている。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 Few students are interested in reading this novel. この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 I can't explain the reason for his conduct. 彼の行為の理由は説明できない。 Can you describe to me the difference between black tea and green tea? 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 His explanation was not satisfactory. 彼の説明は満足行くものではなかった。 I stayed home all day long reading novels. 私は小説を読んで一日中家にいた。 He explained this passage in detail. 彼はこの一節を詳しく説明した。 I don't like a novel without a hero. 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 I persuaded him to give himself up to the police. 私は彼を説得して警察に自首させた。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 The congregation was moved by the fine sermon. 会衆は素晴らしい説教に感動した。 He made a speech in connection with world peace. 彼は、世界平和に関して演説した。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 The President will make a speech over the radio. 大統領はラジオで演説をするだろう。 There are many theories about the origin of life. 生命の起源については数多くの学説がある。 This is by far the most interesting of all his novels. これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 I will explain it to her. 私が彼女にそれを説明します。 After he finished supper, he began to read the novel. 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 His speech captured our attention. 彼の演説は我々の注意を引いた。 I like reading mysteries. 私は推理小説を読むのが好きです。 I persuaded the policeman not to shoot the monkey. 私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。 He explained how the accident came about. 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 You must account for your absence. あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 He described the accident in detail to the police. 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 It's no use trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 He explained the reason at length. 彼はその理由を詳しく説明した。 I explained the rules of the game to them. 私は彼らにゲームのルールを説明した。 I have a good opinion of this novel. この小説はたいした物だと思う。 This scientific article reads like a novel. この科学論文は小説のように読める。 We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 He explained how the accident came about. どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。