UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This novel of his is inferior to the previous one.この彼の小説は、前作より劣っています。
The new novel added greatly to his reputation.今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
I'll convince him not to go.彼が行かないように説得します。
She is excellent in making speeches.彼女は演説がうまい。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
He has spent three years writing this novel.彼はこの小説を書くのに3年を費やした。
We read the full text of his speech.私たちは彼の小説の全文を読んだ。
He won fame as a novelist.彼は小説家として名声を得た。
I felt like reading the detective story.私はその探偵小説を読みたい気がした。
I used to read detective stories before going to bed.僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
I couldn't think up such a brief explanation.そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
He explained the main purpose of the plan.彼はその計画の主な目的を説明した。
Corporate governance and accountability are being strengthened.コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
Tom is reading a novel.トムは小説を読んでいる。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
There are many theories about the origin of life.生命の起源については数多くの学説がある。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
Explain it once more, Jerry.もう一度説明してくれよ、ジェリー。
I don't understand this novel's plot.その小説の筋はわからない。
He required her to explain how she spent money.彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
I do not care for such a novel.私はそういう小説は好きではない。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説得は満足できるものではなかった。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
This is the longest novel that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も長い小説です。
He was speaking.彼は演説していた。
His powerful speech carried the audience with him.彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
I persuaded him to take part in it.私はそれに参加するように彼を説得した。
Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
It is no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄だ。
He explained why the experiment failed.彼は実験の失敗の理由を説明した。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
Can you persuade him to join our club?私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。
Can you account for your car accident?あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
Please explain in detail.詳しく説明してください。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
A person giving a speech should stand where everyone can see him.演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。
I found it difficult to convince her.彼女を説得するのは難しいと分かった。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
The fury went out of her speeches.彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
There is no accounting for tastes.好みは、説明できない。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
It is useless to try to persuade him to agree.彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
His new novel will come out next month.彼の新作の小説は来月出版される。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
He explained to me how to use the machine.彼は私に、その機械の使い方を説明した。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
He explained it at length.彼はそれを詳しく説明しだした。
I spent the whole day reading that novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
He felt a sudden urge to write a novel.彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
It is no use your trying to persuade him.君が彼を説得しようとしても無駄である。
I can't tell you why she was absent from school.なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
It fairly took time to explain the fact.事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
I'll explain how to take this medicine.飲み方をご説明します。
How do you account for the fact?君はその事実をどう説明しますか。
Her new novel will come out next month.彼女の新作の小説は来月出版される。
I tried to argue my father into buying a new car.私は父を説得して新車を買わせようとした。
She attempted to persuade her father.彼女は父親を説得しようとした。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
The novelist is interested in human beings.小説家というものは人間に興味を持っている。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
His account of the accident accords with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
You cannot read this novel without crying.この小説を読めば必ず涙が出てくる。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
The famous doctor made a speech on AIDS.その有名な医者はエイズについて演説した。
The speech was greeted by loud cheers.その演説は大喝采をもって歓迎された。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
He persuades you in spite of yourself.彼には思わず説得されてしまうよ。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
I persuaded him to give himself up to the police.私は彼を説得して警察に自首させた。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License