Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| That's like carrying coals to Newcastle. | それは釈迦に説法というもの。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| I spent the whole day in reading the novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Fiction is as old as fairy tales and myths. | 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 | |
| This data supports the hypothesis. | これらのデータはその仮説を支持している。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。 | |
| I persuaded her after all and went to camp. | 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| The explanation may be much more complex. | 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 説明されても少しも分からない。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| I explained the process to him. | その過程を彼に説明した。 | |
| She explained to me that we throw away too much garbage. | 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 | |
| Beth described what she had seen in detail. | ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| His novels are popular among young people. | 彼の小説は若者に愛読されている。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| I remember reading this novel before. | 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. | 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| He reasoned her into believing what he said. | 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| This book contains a lot of short stories. | この本には短編小説がたくさん入っている。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| He sat up all night reading a novel. | 彼は小説を読んで徹夜した。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! | こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| I failed to persuade her. | 私は彼女を説得できなかった。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| I can't accept this theory. | 私はこの説を信じることは出来ない。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Tom persuaded Mary to change her mind. | トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。 | |
| I read detective stories exclusively. | 私は、もっぱら推理小説を読む。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| I have no time to explain this in detail. | この事を詳細に説明する時間がありません。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| I like her novel. | 私は彼女の小説を愛読している。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. | 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| How do you account for this fact? | あなたはこの事実をどう説明しますか。 | |
| I'll try to explain it to you to the best of my ability. | 精いっぱいご説明致しましょう。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| Can you give me a geological explanation of lava? | 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| This film is an adaptation of a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説が来月出版される。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| I successfully persuaded her and we went on a date. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| She ascertained that the novel was based on facts. | 彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| She is a short story writer. | 彼女は短編小説作家です。 | |
| The play was adapted from a novel. | その劇は小説を改作したものだ。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| It took him three years to write the novel. | 彼はその小説を書くのに3年かかった。 | |
| His explanation is not clear. | 彼の説明はあいまいだ。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| I can't remember his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| I spent last Sunday reading a novel. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |