Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. | 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| I will explain it to her. | 私が彼女にそれを説明します。 | |
| He is a novelist rather than a politician. | 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| He explained the facts at length. | 彼は事実を詳しく説明した。 | |
| This novel is by far more interesting than that one. | この小説はあれよりずっと面白い。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| They made the novel into a drama. | 彼らはその小説をドラマ化した。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| That novel isn't for children. | その小説は子供むけでない。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| I talked my wife out of buying a new car. | 妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。 | |
| The novel was published after his death. | その小説は彼の死後出版された。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| I've managed to talk him into buying a new bed. | 私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。 | |
| Legends of vampires flourish in the Balkans. | 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を更に高めた。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| I found it impossible to explain what he is really like. | 彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。 | |
| There is no reasoning. | 説得するのは無理だ。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| Please explain in detail. | 詳しく説明してください。 | |
| Creationism is pseudoscience. | 創造説は擬似科学だ。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| By next Sunday, I'll have read through the novel. | 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 | |
| I spent the weekend reading a long novel. | 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| She explained to me that we throw away too much garbage. | 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 | |
| He gave a minute description of the dinner party. | 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 | |
| At length, he came to understand the theory. | 彼はついにその学説を理解するにいたった。 | |
| He explained that he knew nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないと説明した。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| His explanation is too obscure to understand. | 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! | こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしろ。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| She is bored with this novel. | 彼女はこの小説に退屈しています。 | |
| He explained to me how to use the machine. | 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| I can't explain it either. | 私も説明できません。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| I used to read novels at random. | もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| He will be reading a historical novel. | 彼は歴史小説を読んでいるだろう。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| Her novel was translated into Japanese. | 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 | |
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| The novel was adapted for a film. | この小説は映画用に脚色された。 | |
| She brought me many novels in German. | 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| He explained the rule to me. | 彼は私にルールを説明した。 | |
| There is no accounting for tastes. | その匂いを説明する事は出来ない。 | |
| I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? | windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 | |
| During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. | 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 | |