UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
Granted that you are right, we still have to persuade him first.仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。
I stayed up late last night reading a novel.夕べは徹夜して小説を読んだ。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
I persuaded him that he should try again.私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
Ann gave an account of how she had escaped.アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。
I successfully persuaded her and we went on a date.僕は彼女をうまく説得してデートした。
People came from far and wide to hear the President's speech.人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
Getting the novel, he begin to read it.その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
We have to use every means to persuade him.私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
He explained how to make a fire.彼は火の起こしかたを説明しました。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
He didn't explain it at all.彼は全然それを説明しなかった。
I explained the accident to him.その事故について彼に説明した。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
It was no good persuading my sister to give up.妹にあきらめるように説得してもだめだった。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
I'd explain it to you, but your brain would explode.説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
She writes essays in addition to novels and poetry.彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
All the people were moved by his speech.人々はみんな、彼の演説に感動した。
That's like carrying coals to Newcastle.それは釈迦に説法というもの。
The audience was greatly impressed by his speech.聴衆は彼の演説にとても感動した。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
I spent the weekend reading a long novel.私は週末を長編小説を読んで過ごした。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
The facts bear out this hypothesis.諸事実がこの仮説を実証している。
He explained his plan both to my son and to me.彼は計画を私の息子にも私にも説明した。
He is a good speaker as politicians go.彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
He explained the matter in detail.彼はその問題を詳細に説明した。
He is a doctor and also a novelist.彼は医者でもあり小説家でもある。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
I like reading mystery novels.ミステリー小説を読むのが好きです。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
Have you finished reading the novel?あなたはその小説を読み終えましたか。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
There is no accounting for tastes.趣を説明することはできない。
She was discouraged from publishing her first novel.彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。
He sat down to read a novel.彼は小説を読むために腰を下ろした。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
He explained it in detail.彼は詳しく説明した。
Are you satisfied with my explanation?私の説明に満足していますか。
Can you account for all the money you spent on your trip?旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
It took him five years to write this novel.彼はこの小説を書くのに5年かかった。
The novel added to his reputation.その小説は彼の名声を更に高めた。
The legend gave the name to the place.その地名は伝説に由来する。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
The legend says that she was a mermaid.伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
He is not so much a novelist as a poet.彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
Many novels have been written by him.多くの小説が彼によって書かれた。
I spent last Sunday reading novels.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
This novel exercised a great influence on young people.この小説は若い人に大きな影響を与えた。
I was convinced by his explanation.私は彼の説明で納得した。
It took him three years to write the novel.彼はその小説を書くのに3年かかった。
A scholar made an excellent speech about human rights.ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。
I have read many of his novels in translation.私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。
I persuaded her after all and went to camp.私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。
He illustrated the problem with an example.彼は実例をあげてその問題を説明した。
This novel was translated from English.この小説は英語から訳されました。
I've managed to talk him into buying a new bed.私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。
I persuaded him to give himself up to the police.私は彼を説得して警察に自首させた。
I read not only his novels but also his poems.私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人々の前で演説した。
We are familiar with the legend of Robin Hood.我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
We ask you to account for your delay.遅れたことを説明してもらいたい。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。
The novelist is interested in human beings.小説家というものは人間に興味を持っている。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She attempted to persuade her father.彼女は父親を説得しようとした。
His speech made a good impression on me.彼の演説は私によい印象を与えた。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License