Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This novel was translated from English. | この小説は英語から訳されました。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| These facts bear out my hypothesis. | これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 | |
| She tried to dissuade him from participating in the project. | 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を支持した。 | |
| I haven't read both of his novels. | 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. | これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| The nurse will tell you how to do it. | 看護婦がやり方を説明します。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| I will explain it to her. | 私が彼女にそれを説明します。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| This is by far the best novel that has been published this year. | これは今年出版された断然最高の小説です。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| I persuaded the policeman not to shoot the monkey. | 私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| After he finished supper, he began to read the novel. | 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 | |
| I spent the whole day in reading the novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| Novels aren't being read as much as they were in the past. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| The novel has been translated into many languages. | その小説は多くの言語に翻訳されてきた。 | |
| I persuaded him that he should try again. | 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| There was no time left for an explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| He wrote this novel at twenty. | 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 | |
| Her explanation was to the point. | 彼女の説明は的を得ている。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor. | 彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。 | |
| I managed to bring him around to my way of thinking. | 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| The salesman demonstrated how to use the mincer. | セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| Your detailed explanation of the situation has let me see the light. | あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 | |
| I like reading American novels. | 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| His excitement is easily accountable. | 彼の興奮は容易に説明できる。 | |
| Let me tell you about the case. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| His novel sold well. | 彼の小説はよく売れた。 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| I persuaded him to give himself up to the police. | 私は彼を説得して警察に自首させた。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| The minister inspired us with a marvelous sermon. | 牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| How do you account for the fact? | 君はその事実をどう説明しますか。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| I'll explain in detail next week. | 来週詳しく説明します。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| It accounts for the fact. | それで説明がつく。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| Would you be kind enough to explain it to me? | 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 | |
| He urged me to think again. | 彼は、私に再考するように説得した。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| He explained the facts at length. | 彼は事実を詳しく説明した。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| He explained the reason at length. | 彼はその理由を詳しく説明した。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に訳した。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| He was hard put to find out an explanation. | 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |