He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
Anyone can make a speech here on Sundays.
誰でも日曜日はここで演説ができます。
He delivered his speech splendidly.
彼は演説を堂々とやった。
How do you account for the fact?
君はその事実をどう説明しますか。
My hobby is reading novels.
私の趣味は小説を読むことです。
The hero's speech touched the entire audience.
その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
What if you gave a speech and nobody came?
君が演説をして誰も来なかったらどうするの?
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
His new novel will come out next month.
彼の新しい小説が来月出版される。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Would you explain what this is?
これはどんな料理か説明してください。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
She emphasized the importance of education.
彼女は教育の重要性を力説した。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The teacher explained the meaning of the word to us.
先生はその単語の意味を私たちに説明した。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
I will explain it to her.
私が彼女にそれを説明します。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.
本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He explained how the accident came about.
彼はどのようにその事故が起こったか説明した。
It wasn't a very interesting novel.
あまり面白味のない小説だった。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
That novel was widely read.
あの小説は広く読まれました。
I persuaded her to substitute for me in that job.
私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
His explanation was not satisfactory.
その説明は満足いくものではなかった。
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.
私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
Would you like me to explain it?
説明しましょうか。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
Please explain how to get there.
どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
The students met here to hear the speech.
学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.