Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| I explained it to him. | 私は彼に説明しました。 | |
| I explained the rule to him. | 私は彼にその規則を説明した。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| Every time I read this novel, I find it very interesting. | この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| The novel is centered on the Civil War. | その小説は南北戦争を軸にしている。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I tried to persuade him, but in vain. | 私は彼を説得しようとしたがむだだった。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| The novel has sold almost 20,000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| The police persuaded her not to jump off the bridge. | 警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。 | |
| This play was adapted from the novel. | この劇は小説から脚色したものです。 | |
| She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. | 彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。 | |
| Could you elaborate? | 説明してください。 | |
| The minister inspired us with a marvelous sermon. | 牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| What do you think of his new novel? | 彼の新作の小説をどう思いますか。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| She is bored with this novel. | 彼女はこの小説に退屈しています。 | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| Her novel was translated into Japanese. | 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 | |
| Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| I talked my wife out of buying a new carpet. | 私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。 | |
| His next two books were novels. | 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| Please explain it. | 説明してください。 | |
| The teacher explained the new lesson at length to the students. | 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| It is difficult for us to persuade him. | 我々が彼を説得することはむずかしい。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| Can you get at the meaning of this passage? | 君はこの一説の意味が理解できますか。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| It is no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄だ。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| His novel is beyond my comprehension. | 彼の小説は私には理解できない。 | |
| I've managed to talk him into buying a new bed. | 私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| I persuaded him that he should try again. | 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 | |
| Tom persuaded Mary to change her mind. | トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| It is absurd trying to persuade him. | 彼を説得しようとするのはばかげたことだ。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| Creationism is pseudoscience. | 創造説は擬似科学だ。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| I don't like a novel without a hero. | 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 | |
| By next Sunday, I'll have read through the novel. | 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 | |
| "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." | 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Finally, he gave into my persuasion. | ついに、彼は私の説得くっした。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| I persuaded him to give himself up to the police. | 私は彼を説得して警察に自首させた。 | |
| He is writing a novel. | 彼は小説を書いている。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| Would you be kind enough to explain it to me? | 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| He explained the plan's main objective. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| Even though I followed the instructions, it didn't go well. | 説明書通りにやってもうまくいかない。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| Don't teach fish to swim. | 釈迦に説法。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| I recommend that you read that novel. | その小説を読むことを薦めます。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |