Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The President made an address to the nation. 大統領は国民に向けて演説した。 She explained her idea by means of pictures. 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 Persuading my father first is putting the cart before the horse. 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 Other things being equal, the simplest explanation is the best. もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。 Mr Kaifu is used to making speeches in public. 海部氏は人前で演説することに慣れている。 He explained about the accident. 彼は事故について説明した。 The famous doctor made a speech on AIDS. その有名な医者はエイズについて演説した。 I tried writing a novel. 私はためしに小説を書いてみた。 I spent the whole day reading a novel. 私は終日小説を読んで過ごした。 I like reading mysteries. 私は推理小説を読むのが好きです。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 I talked my wife out of buying a new car. 妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。 We argued him into going. 我々は彼を説得して行かせた。 Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 The mountain is famous in myth and legend. その山は神話や伝説でよく知られている。 Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 The teacher will illustrate how to do it. 先生がそのやり方を説明するだろう。 The lecturer would end up his speech with a joke. 講師はジョークを言って演説を終えた。 There is no accounting for tastes. 人の好みは説明できないものだ。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 Tom's speech was excellent. トムの演説は素晴らしかった。 He gave an address to the nation on TV. 彼はテレビで国民に演説した。 This novel consists of three parts. この小説は三部からなりたっている。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 It was no good persuading my sister to give up. 妹にあきらめるように説得してもだめだった。 There is no reasoning. 説得するのは無理だ。 That novel wasn't written by Mr. Robinson. その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 Tom is reading a short story. トムは短編小説を読んでいる。 It is difficult, if not impossible, to persuade him. 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 She explained to me how to make a cake. 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 I persuaded her to make herself comfortable. 私は彼女に気楽にするようにと説得した。 I read detective stories exclusively. 私は、もっぱら推理小説を読む。 I couldn't think up such a brief explanation. そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 She explained it over again. 彼女はそれを繰り返し説明した。 Mayuko explained the rules in detail. マユコはその規則を詳しく説明した。 I was encouraged by his words. 私はその小説を読んで深く感動した。 Your explanation is too abstract to me. あなたの説明は私には抽象的すぎます。 Do I have to make a speech? 私が演説をしなければならないのですか。 This story will do for a novel. この話は小説に役に立つだろう。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 She took down the speech in shorthand. 彼女はその演説の速記をとった。 I can't explain it either. 私も説明できません。 I think he is not so much a novelist as he is a scholar. 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。 I think he is not so much a scholar as a novelist. 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 The novel was published after his death. その小説は彼の死後出版された。 Who is the author of the novel? その小説の作者は誰ですか。 He explained at length what had been decided. 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 I read it in today's edition. 今日の社説でそれを読んだ。 A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 I am through with his long speech. 彼の長い演説にはうんざりだ。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 The newspaper extracted several passages from the speech. 新聞はその演説から数箇所引用していた。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 He is not so much a novelist as a poet. 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 I persuaded him to consult a doctor. 医者に診てもらうように彼を説得した。 How do you think I can convince her to spend more time with me? どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? Don't teach fishes to swim. 釈迦に説法。 It is worthwhile to read this novel. この小説は一読の価値がある。 She tried to dissuade him from participating in the project. 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 The police persuaded her not to jump off the bridge. 警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。 He has written a number of exciting detective stories. 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 I explained the rules of the game to them. 私は彼らにゲームのルールを説明した。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 He didn't press her for an explanation. 彼は彼女に説明を強要しなかった。 I'd explain it to you, but your brain would explode. 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 I've managed to talk him into buying a new bed. 私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。 Her speech moved the audience. 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 He is a critic rather than a novelist. 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 Christi's mysteries are most decidedly interesting. クリスティーの推理小説は断然面白い。 The legend has come down in this district from olden times. その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 I cannot account for her absence from school. なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 Nobody could explain how the thing was made. その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 He convinced his daughter not to marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 This theory consists of three parts. この学説は3部から成り立っている。 Will it do me any good to try to persuade him now? 今彼を説得して何か益があるだろうか。 Detective stories are amusing. 探偵小説はおもしろい。 She is a short story writer. 彼女は短編小説作家です。 The heroine of the novel committed suicide. その小説のヒロインは自殺した。 The novelist is pretty popular among teenagers. その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 His new novel will come out next month. 彼の新しい小説は来月出版される。 There was no time left for explanation. 説明の時間は残されていなかった。 Please let me tell you a little bit about this position. この職について少し説明させてください。 Finally, he gave into my persuasion. ついに、彼は私の説得くっした。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 I have been busy writing a short story. 私は短編小説を書くのに忙しい。 I'll finish reading this novel soon. もうすぐこの小説を読み終えます。 I found it impossible to explain what he is really like. 彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。