UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
His novels are too deep for me.彼の小説は私には難しすぎる。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
The novel ends with the heroine's death.その小説はヒロインの死で終わっている。
This novel exercised a great influence on young people.この小説は若い人に大きな影響を与えた。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間がありません。
He explained this passage in detail.彼はこの一節を詳しく説明した。
Fact is stranger than fiction.事実は小説よりも奇なり。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
She is a short story writer.彼女は短編小説作家です。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
Convincing Tom to do the right thing was hard.トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。
I'll persuade him not to go.彼が行かないように説得します。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
This novel is too difficult for me to read.この小説は難しすぎて、私には読むことができない。
I caught on to what the teacher was explaining.私は先生の説明していることが理解できた。
He demonstrated new vacuum cleaners.彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
He explained the main purpose of the plan.彼はその計画の主な目的を説明した。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
I tried to persuade him, but in vain.私は彼を説得しようとしたがむだだった。
His speech was brief and to the point.彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
Well, let me tell you.では、ここでご説明しましょう。
My wife talked me into buying a new car.妻は私を説き伏せて新車を買わせた。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
I don't have time to explain.説明する時間がありません。
I need a concise explanation.簡潔な説明をしてほしい。
He gave an explanation of the machine.彼はその機械の説明をした。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
All in all, the novel was a success.小説はまず成功だった。
Can you explain how this machine works?この機械がどのように動くか説明できますか。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
His speech was lacking in soul.彼の演説は気迫に欠けていた。
He made a speech in support of my view.彼は私の見解を支持する演説をした。
Would you like me to explain it?説明しましょうか。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
I'll explain the incident.私がその事件について説明しよう。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
The pilot explained to us why the landing was delayed.パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
You have to account for your failure.あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。
His speech met with enthusiastic applause.彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。
Are you making a pass at me?それ、わたしを口説いてるの?
She brought me many novels in German.彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。
There was a touch of irony in his speech.彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
I stayed up late last night reading a novel.夕べは徹夜して小説を読んだ。
Granted that you are right, we still have to persuade him first.仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。
The student failed to account for the mistake.その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
The experiment confirmed his theory.この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
His speech impressed us very much.彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
The argument has no force.その議論には、全く説得力がない。
I am sick of his long speech.彼の長い演説にはもう飽きた。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。
The church congregation was moved by the fine sermon.教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I'd explain it to you, but your brain would explode.説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
We ask you to account for your delay.遅れたことを説明してもらいたい。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
Would you explain it in more detail?もう少し詳しい説明をしていただけませんか。
The novel is very exciting.この小説はとても興奮する。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
That is somewhat explained at the end.あれは最後にいくらか説明されたものだ。
I don't understand this novel's plot.その小説の筋はわからない。
He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。
Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
Do I have to make a speech?私が演説をしなければならないのですか。
He gave an address to the nation on TV.彼はテレビで国民に演説した。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
The novel added to his reputation.その小説は彼の名声を更に高めた。
He was persuaded to change his mind.彼は決心を変えるよう、説得された。
I don't need an explanation.説明は要りません。
He is as great a novelist as ever lived.彼は偉大な小説家だ。
I'm sick and tired of his lecture.彼の説教にはうんざりだ。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License