UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will it do me any good to try to persuade him now?今彼を説得して何か益があるだろうか。
I finally talked her into lending me the book.ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
The novel added to his reputation.この小説は彼の名声を増した。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Poetry is a search for the inexplicable.詩は説明し難いものへの探索である。
I'll explain how to take this medicine.飲み方をご説明します。
Can you explain how this machine works?この機械がどのように動くか説明できますか。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The facts bear out this hypothesis.諸事実がこの仮説を実証している。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
According to one legend, it gets its name from a priest.ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
I read through the novel.私はその小説を読み終えた。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
I tried to persuade him by all possible means.私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
I spent last Sunday reading novels.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
My speech was greeted with cold silence.私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
There are many theories about the origin of life.生命の起源については数多くの学説がある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I persuaded him to resign the post.私はその職を辞するよう彼を説得した。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
Tom persuaded Mary to change her mind.トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。
I'll explain in detail next week.来週詳しく説明します。
Detective stories are amusing.探偵小説はおもしろい。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
He gave a minute description of the dinner party.彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
The Queen made an address to the nation on television yesterday.女王は昨日テレビで国民に演説した。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
Can you account for your car accident?あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
We ask you to account for your delay.遅れたわけを説明してもらいたい。
I convinced him of his fault.彼を説きさとして非を認めた。
How do you account for your absence?君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
Let me have the novel when you have done with it.その小説があいたら貸してください。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足するものではない。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
All the people were moved by his speech.人々はみんな、彼の演説に感動した。
This story will do for a novel.この話は小説に役に立つだろう。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
This novel exercised a great influence on young people.この小説は若い人に大きな影響を与えた。
I want to stress this point.私はこの点を力説したい。
He gave me an outline of the affair.彼は私に事件の概要を説明した。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Can you explain the exact meaning of this word?この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
He illustrated his theory with diagrams.彼は図を使って自説を例証した。
Crude persuasion is to persistently egg someone on.幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。
The novelist is interested in human beings.小説家というものは人間に興味を持っている。
He required her to explain how she spent money.彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
She gave a poor explanation for being late.彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
Thanks for your explanation.説明してくれてありがとう。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
I think little of his novel.私は彼の小説をつまらないと思う。
I read an exciting story.はらはらするような小説を読んだ。
He has spent three years writing this novel.彼はこの小説を書くのに3年を費やした。
Her new novel has been highly praised.彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
His novel was translated into Japanese.彼の小説は日本語に翻訳された。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Would you explain it in more detail?もう少し詳しい説明をしていただけませんか。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The theory will find general acceptance.その説は一般に認められるだろう。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
There are a lot of legends in Japan.日本には多くの伝説がある。
I finally talked her into lending me the book.私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
Would you please explain the rules to me?そのルールを私に説明してくれませんか。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
There is no accounting for tastes.人の趣味は説明できない。
Will you explain the last part in detail?最後の部分を詳しく説明してくれない?
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
The clerk induced her to buy the dress.その店員は彼女にその服を買うように説得した。
There is no time for explanation.説明している暇はない。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Are you making a pass at me?それ、わたしを口説いてるの?
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
I read a most interesting novel yesterday.私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
Finally, he gave in to my persuasion.ついに、彼は私の説得に成功した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License