He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.
今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。
His novels are too deep for me.
彼の小説は私には難しすぎる。
She explained the reason why she was late.
彼女は遅くなった理由を説明した。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.
説明書通りにやってもうまくいかない。
His novel was translated into Japanese.
彼の小説は日本語に翻訳された。
Would you explain it again?
もう一度説明してくださいませんか。
The theory will find general acceptance.
その説は一般に認められるだろう。
The speaker swaggered into the lecture hall.
演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
I was absorbed in reading a novel.
私は小説を読むのに熱中していた。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
I spent last Sunday reading a novel.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
His speech is very eloquent.
彼の演説はとても説得力がある。
He is as great a novelist as ever lived.
彼は偉大な小説家だ。
He sat up all night reading a novel.
彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
His speech was lacking in soul.
彼の演説は気迫に欠けていた。
Please explain in detail.
詳しく説明してください。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
This novel is both interesting and instructive.
この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
Can you describe to me the difference between black tea and green tea?
紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。
He illustrated the problem with an example.
彼は実例をあげてその問題を説明した。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
You have to account for your absence.
君は欠席の理由を説明しなければならない。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
He explained how the accident came about.
どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
We persuaded him not to go.
私達は彼を説得していかないようにさせた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
I don't understand this confusing grammar question.
この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
I tried writing a novel.
私はためしに小説を書いてみた。
The novel is very exciting.
この小説はとても興奮する。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
This is the longest novel that I have ever read.
これは私が今までに読んだ最も長い小説です。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
All in all, the novel was a success.
小説はまず成功だった。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
I never make a speech without being nervous.
私は演説をすると決まってあがる。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人々に愛されています。
It is a labor to persuade her.
彼女を説得するのは一仕事だ。
I've managed to talk him into buying a new bed.
私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。
Can you explain what PKO stands for?
PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
I have a friend whose father is a famous novelist.
私には父親が有名な小説家である友達がいる。
He gave a minute description of the dinner party.
彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
His story sounds true.
彼の話は説得力がある。
I persuaded him to resign the post.
私はその職を辞するよう彼を説得した。
My father lectured me for smoking.
父はたばこを吸ったといって、私にお説教をした。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
The doctor persuaded him to give up smoking.
医者は彼を説得してタバコをやめさせた。
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
I'll explain the matter to you later on.
もっとのちにそのことを説明します。
I persuaded her to substitute for me in that job.
私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
He is writing a novel.
彼は小説を書いている。
He gave an address to the nation on TV.
彼はテレビで国民に演説した。
It was no good persuading my sister to give up.
妹にあきらめるように説得してもだめだった。
The mountain is famous in myth and legend.
その山は神話や伝説でよく知られている。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
I spent last Sunday reading novels.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
At length, he came to understand the theory.
彼はついにその学説を理解するにいたった。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
Nobody could explain how the thing was made.
その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
Mr. Bell is due to make a speech tonight.
ベル氏が今晩、演説することになっている。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
I'll persuade him not to go.
彼が行かないように説得します。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The origin of the universe will probably never be explained.
宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
He is not so much a politician as a novelist.
彼は政治家というよりは小説家である。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi