Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His powerful speech carried the audience with him. 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 By next Sunday, I'll have read through the novel. 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 Tom is writing a novel now. トムさんは今小説を書いています。 He made a speech in English at the meeting. 彼はその会合で英語で演説した。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 I have a friend whose father is a famous novelist. 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 This film is an adaptation of a novel. この映画は小説をもとにしている。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 How do you think I can convince her to spend more time with me? どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? This novel was translated from English. この小説は英語から訳されました。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 He explained his position to me. 彼は自分の立場を私に説明した。 I read not only his novels but also his poems. 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説得は満足できるものではなかった。 According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 He argued me into going. 彼は私を説きふせていかせた。 She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. 彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。 Your explanation is too abstract to me. あなたの説明は私には抽象的すぎます。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 Explain it in plain words. 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 His speech was very impressive. You should have been there. 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 It's no good trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 Mr. Bell is due to make a speech tonight. ベル氏が今晩、演説することになっている。 He was so drunk that his explanation did not make sense. 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 His explanation is beside the point. 彼の説明は要点を外れています。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 First, I'm going to do an outline of my new website. まず新しいサイトの概説をしようと思う。 This explanation doesn't mean anything! こんな説明意味ないじゃんっ! I cannot account for her absence from school. なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 How do you account for this fact? あなたはこの事実をどう説明しますか。 The novel is very exciting. この小説はとても興奮する。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 I have enjoyed reading this novel. この小説を読んで楽しかった。 Sometimes I have to read boring novels. 退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。 I'm reading a novel by Sidney Sheldon. 私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。 You cannot read this novel without crying. この小説は涙なしでは読めないよ。 He did nothing but read novels in his junior high school days. 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 The novel is centered on the Civil War. その小説は南北戦争を軸にしている。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 Father would often read detective stories in his spare time. 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 He had to address the meeting. 彼は集会で演説しなければならなかった。 He amused himself by reading a detective story. 彼は推理小説を読んで楽しんだ。 Poetry is a search for the inexplicable. 詩は説明し難いものへの探索である。 Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 Would you explain it in more detail? もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 I talked my wife out of buying a new carpet. 私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。 He gave an explanation of the machine. 彼はその機械の説明をした。 We found it impossible to persuade him. 彼を説得するのは不可能だった。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 He explained the plan's main objective. 彼はその計画の主な目的を説明した。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 There is no accounting for tastes. 趣味というものを説明することは出来ない。 Mr. Kaifu is used to making speeches in public. 海部氏は人前で演説することに慣れている。 I felt like reading the detective story. 私はその探偵小説を読みたい気がした。 He argued his daughter out of marrying Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 He revised his opinion. 彼は自説を修正した。 After a long argument, I finally persuaded her to go camping. 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 Have you finished reading the novel? 君はその小説を読み終えましたか。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 Let me tell you about the case. 私がその事件について説明しよう。 I stayed up late last night reading a novel. 夕べは徹夜して小説を読んだ。 His explanation of the problem adds up to nonsense. その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 My brother would often stay up all night reading novels. 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 I persuaded John to be examined by the doctor. 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 We translated the novel from Japanese into English. 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 The novelist wrote several romances. その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 I need a concise explanation. 簡潔な説明をしてほしい。 He has not more than a hundred novels. 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 The minister inspired us with a marvelous sermon. 牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。 I prevail on her to have a date with me. 僕は彼女をうまく説得してデートした。 Other things being equal, the simplest explanation is the best. ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 There are 16 characters named Tom in this novel. この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 Even though I followed the instructions, it didn't go well. 説明書通りにやってもうまくいかない。 His explanation was too sketchy. I didn't understand it. 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 He wrote this novel at twenty. 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 The argument has no force. その議論には、全く説得力がない。 The novel has sold almost 20,000 copies. その小説はほぼ2万部を売った。 I have at last learned the Gettysburg Address by heart. 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 Keiko's parents talked her out of dating him. 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 The chart illustrates how the body works. その図は体の働きを説明している。