Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His explanation was quite above me. | 彼の説明は私には全然理解できなかった。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしてほしい。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| I explained the process to him. | その過程を彼に説明した。 | |
| I persuaded him to consult a doctor. | 私は彼を説得して医者に行かせた。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| Christi's mysteries are most decidedly interesting. | クリスティーの推理小説は断然面白い。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." | 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 | |
| This is the house where the famous novelist was born. | これがあの有名な小説家が生まれた家です。 | |
| She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. | 彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| I think he is not so much a novelist as he is a scholar. | 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。 | |
| By next Sunday, I'll have read through the novel. | 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| She plainly interpreted Picasso's paintings to me. | 彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| Explain the following. | 次のことを説明しなさい。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| He urged me to think again. | 彼は、私に再考するように説得した。 | |
| For all you say, I still believe in the truth of the theory. | あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| This chart illustrates the function of ozone layer. | この図はオゾン層の機能を説明している。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| The legend has come down in this district from olden times. | その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 | |
| I'm sick and tired of his lecture. | 彼の説教にはうんざりだ。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| He is working on a new novel. | 彼は新しい小説に取り組んでいる。 | |
| The novel gives a manifold picture of human life. | その小説は人生を多面的に描いている。 | |
| This film is an adaptation of a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| I'm reading a novel by Sidney Sheldon. | 私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| Tom failed to persuade Mary. | トムさんはメアリさんを説得できませんでした。 | |
| Thanks for your explanation. | 説明してくれてありがとう。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| He has written a number of exciting detective stories. | 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 | |
| Creationism is pseudoscience. | 創造説は擬似科学だ。 | |
| Tom recommended the novel to them. | トムは彼らにその小説を薦めた。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| He is not so much a politician as a novelist. | 彼は政治家というよりは小説家である。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| This science-fiction novel is very interesting. | このSF小説はとても面白い。 | |
| You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. | 天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| Would you be kind enough to explain it to me? | 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| I can tell you the reason at full length. | 私はその理由を詳しく説明できます。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| He won fame as a novelist. | 彼は小説家として名声を得た。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| I like her novel. | 私は彼女の小説を愛読している。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |