UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He explained how the accident came about.彼はどのようにその事故が起こったか説明した。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
I can't accept this theory.私はこの説を信じることは出来ない。
I can't explain the reason for his conduct.彼の行為の理由は説明できない。
What an interesting novel this is!これはなんておもしろい小説だろう。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
His address is a concise speech.彼の演説は簡潔スピーチです。
Could you explain it in more detail?それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。
I don't see any point in persuading him.彼を説得しても無駄だ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
This novel is difficult to understand.この小説は難解だ。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
The novel added to his reputation.その小説は彼の名声を増した。
His lecture is very long.彼の説教はとても長い。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
This novel is much longer than that.この小説はあの小説よりずっと長い。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
His explanation wasn't satisfying.彼の説明は満足行くものではなかった。
Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
I have enjoyed reading this novel.この小説を読んで楽しかった。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
This is the longest novel that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も長い小説です。
She explained the matter to me.彼女は私にその事について説明した。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
He was persuaded to change his mind.彼は決心を変えるよう、説得された。
This novel consists of three parts.この小説は三部構成だ。
He has started to write a novel.彼は小説を書き始めました。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
He explained the facts at length.彼は事実を詳しく説明した。
He is a good speaker as politicians go.彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
The novel added to his reputation.その小説は彼の名声を高めた。
Her speech moved the audience.彼女の演説は聴衆を感銘させた。
We translated the novel from Japanese into English.私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
Fact is stranger than fiction.事実は小説よりも奇なり。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
The song descended from a legend.その歌は伝説に由来する物だった。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.彼を説得させようとしたが全然だめだった。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
I'll demonstrate how this machine works.この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
How do you find his new novel?彼の今度の小説はいかがでしたか。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
I successfully persuaded her and we went on a date.僕は彼女をうまく説得してデートした。
I'll soon finish reading this novel.もうすぐこの小説を読み終えます。
His novels are popular among young people.彼の小説は若者に愛読されている。
I am sick of his long speech.彼の長い演説にはもう飽きた。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
I can't account for his absence.彼が欠席したことを説明することができない。
Mr. Bell is due to make a speech tonight.ベル氏が今晩、演説することになっている。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
This novel consists of three parts.この小説は三部から成っている。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
His powerful speech carried the audience with him.彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
My wife tried to persuade me into buying a new car.妻は私を説き伏せて新車を買わせようとした。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
The heroine of the novel committed suicide.その小説のヒロインは自殺した。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
He explained it in detail.彼は詳しく説明した。
You must account for your absence.あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
I convinced him of his fault.彼を説きさとして非を認めた。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
I like reading mystery novels.ミステリー小説を読むのが好きです。
It accounts for the fact.それで説明がつく。
His speech was lacking in soul.彼の演説は気迫に欠けていた。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
He is absorbed in reading a detective story.彼は探偵小説を読むことに熱中している。
It is worthwhile to read this novel.この小説は一読の価値がある。
I couldn't think up such a brief explanation.そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License