UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will be reading a historical novel.彼は歴史小説を読んでいるだろう。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.海部氏は人前で演説することに慣れている。
I spent the whole day reading that novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
More haste, less speed is a paradox.「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
The President is to speak on television this evening.今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
This theory consists of three parts.この学説は3部から成り立っている。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
We argued him into going.我々は彼を説得して行かせた。
Whether he wrote the novel or not is not known.彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Will you explain the last part in detail?最後の部分を詳しく説明してくれない?
We failed to persuade him.私たちは彼を説得するのに失敗した。
I can't accept this theory.私はこの説を信じることは出来ない。
I read through the novel.私はその小説を読み終えた。
Could you put it in plain language?もっと簡単な言葉で説明して下さい。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
His explanation wasn't satisfying.彼の説明は満足行くものではなかった。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Will you please put that in simpler words?どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。
Please explain this sentence to me.この一文を説明してください。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
I can't explain the reason for his conduct.彼の行為の理由は説明できない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
He is a novelist rather than a politician.彼は政治家というよりむしろ小説家である。
I read an exciting story.はらはらするような小説を読んだ。
He gave an address to the nation on TV.彼はテレビで国民に演説した。
That novel was widely read.あの小説は広く読まれました。
This novel is much longer than that.この小説はあの小説よりずっと長い。
You must account for your absence.あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
Don't teach fish to swim.釈迦に説法。
There's no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄なことだ。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
Who that has read his story can forget it?彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。
The guests listened to a number of speeches.お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
I explained the matter to him.私はその事件について彼に説明した。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
She explained her idea by means of pictures.彼女は自分の考えを絵によって説明した。
I sat up all last night reading a novel.夕べは徹夜して小説を読んだ。
According to one legend, it gets its name from a priest.ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
Tom persuaded her into going to the movies with him.トムは一緒に映画にいくように説得した。
I can't explain the difference between those two.私はそれら2つの違いが説明できない。
Please tell me what kind of cooking this is.これはどんな料理か説明してください。
He explained that he knew nothing about the matter.彼はそのことについて何も知らないと説明した。
Not only did he teach school, but he wrote novels.彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This film is based on a novel.この映画は小説をもとにしている。
That novel isn't for children.その小説は子供むけでない。
Her speech moved the audience.彼女の演説は聴衆を感銘させた。
He explained the facts at length.彼は事実を詳しく説明した。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
His new novel is worth reading.彼の新しい小説は読む価値がある。
He explained the matter in detail.彼はその問題を詳細に説明した。
He reads detective stories on occasion.彼はときどき探偵小説を読む。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
Would you explain it in more detail?もう少し詳しく説明してもらえませんか?
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
The speaker banged the table with his fist.演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
I finally talked her into lending me the book.私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。
But how that comes about I am at a loss to explain.しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
His speech held the attention of the audience.彼の演説は聴衆を飽かせなかった。
Would you like me to explain it?説明しましょうか。
I need a concise explanation.簡潔な説明をしろ。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
We could not resist the force of his logic.彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
The police persuaded her not to jump off the bridge.警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
He is a doctor and also a novelist.彼は医者でもあり小説家でもある。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
I explained the rules of the game to them.私は彼らにゲームのルールを説明した。
I do not read his novels.彼の小説は読みません。
The novel is worthy of praise.その小説は賞賛に値する。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
She is excellent in making speeches.彼女は演説がうまい。
He is a novelist and artist.彼は小説家兼画家である。
His speech was very poor.彼の演説は、たいへんまずかった。
He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License