But how that comes about I am at a loss to explain.
しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
He gave a short talk.
彼は短い演説をした。
Nothing would persuade him.
どうやっても彼は説き伏せられないだろう。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
Tom failed to persuade Mary.
トムさんはメアリさんを説得できませんでした。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.
その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
There was no time left for an explanation.
説明の時間は残されていなかった。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
This chart illustrates the function of ozone layer.
この図はオゾン層の機能を説明している。
He is reading a novel now.
彼は今小説を読んでいる。
Please explain this sentence to me.
この一文を説明してください。
When will his new novel come out?
彼の新しい小説はいつ出版されますか?
He persuades you in spite of yourself.
彼には思わず説得されてしまうよ。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
I'll finish reading this novel soon.
もうすぐこの小説を読み終えます。
I persuaded my brother to study harder.
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
There is no accounting for tastes.
趣味は説明することができない。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
There was a touch of irony in his speech.
彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。
He explained the facts at length.
彼は事実を詳しく説明した。
François gave a speech.
フラソワは演説をしました。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
Explain the fact as clearly as possible.
事実だけを明確に説明しなさい。
He is a novelist rather than a politician.
彼は政治家というよりむしろ小説家である。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
All in all, the novel was a success.
小説はまず成功だった。
She explained that she couldn't attend the meeting.
彼女は会に出席できないと説明した。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
I spent last Sunday reading a novel.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
She lost no time in reading a best-selling novel.
彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
I tried to persuade him, but in vain.
私は彼を説得しようとしたがむだだった。
He demonstrated new vacuum cleaners.
彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
She attempted to persuade her father.
彼女は父親を説得しようとした。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
He began to address the audience slowly.
彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi