UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is now writing a sister volume to his novel.彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
She explained that she couldn't attend the meeting.彼女は会に出席できないと説明した。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
Please tell me what kind of cooking this is.これはどんな料理か説明してください。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
I like reading American novels.私はアメリカの小説を読むのが好きだ。
He has started to write a novel.彼は小説を書き始めました。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
I was called upon to make a speech in English.私は英語で演説をするよう求められた。
Mr Robinson didn't write the novel.その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
I explained the rules of the game to them.私は彼らにゲームのルールを説明した。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
I talked my father out of smoking.私は、父を説得して禁煙させた。
My wife talked me into buying a new car.妻は私を説き伏せて新車を買わせた。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
I'm tired of him bawling me out.彼の説教にはうんざりだ。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
She emphasized the importance of education.彼女は教育の重要性を力説した。
Her speech moved the audience.彼女の演説は聴衆を感銘させた。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
The mystery story is so hard that I don't like it.その探偵小説は大変難しいので、好きではない。
He explained how to make a fire.彼は火の起こしかたを説明しました。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
The lawyer explained the new law to us.弁護士は新しい法律を説明した。
I talked my wife out of buying a new carpet.私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He explained the rule to me.彼は私にルールを説明した。
We ask you to account for your delay.遅れたことを説明してもらいたい。
I explained the reason in detail.私はくわしくその理由を説明した。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
His explanation is not clear.彼の説明はあいまいだ。
He did his best to persuade her.彼は、彼女の説得に最善を尽くした。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
The police persuaded her not to jump off the bridge.警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。
Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
More haste, less speed is a paradox.「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
I love romance novels.私は恋愛小説が好きです。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
His argument was most convincing.彼の議論にはとても説得力があった。
The facts bear out this hypothesis.諸事実がこの仮説を実証している。
His novels also appear in English and French.彼の小説は英語とフランス語でも出ています。
Can you explain why you dislike him?どうして彼が嫌いなのか説明してくれない?
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Have you finished reading the novel?君はその小説を読み終えましたか。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
We tried to persuade Jim to join us.ジムを説得して仲間に加わらせようとした。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
The students met here to hear the speech.学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
By next Sunday, I'll have read through the novel.来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
Among his novels, I like this best.彼の小説の中でこれが一番好きだ。
Do you have anything to add to his explanation?彼の説明に何か補足することがありますか。
I'll soon finish reading this novel.もうすぐこの小説を読み終えます。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
I'm halfway through this crime novel.この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
There is no accounting for tastes.趣味というものを説明することは出来ない。
The teacher will illustrate how to do it.先生がそのやり方を説明するだろう。
He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。
I don't need an explanation.説明は要りません。
I convinced him of his fault.彼を説きさとして非を認めた。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
I caught on to what the teacher was explaining.私は先生の説明していることが理解できた。
This novel is both interesting and instructive.この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
I'm afraid I didn't explain it too well.どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。
She writes essays in addition to novels and poetry.彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
The minister inspired us with a marvelous sermon.牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
The new novel added greatly to his reputation.今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
This novel is interesting enough.この小説はとてもおもしろい。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License