Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I spent the whole day in reading the novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 When will his new novel be published? 彼の新しい小説はいつ出版されますか? John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 I explained to her what the matter was. 何が起こったのか彼女に説明した。 This diagram will illustrate what I mean. この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 His next two books were novels. 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 He sat up all night reading a novel. 彼は小説を読んで徹夜した。 I read a most interesting novel yesterday. 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 It is absurd trying to persuade him. 彼を説得しようとするのはばかげたことだ。 The President will make a speech over the radio. 大統領はラジオで演説をするだろう。 Nothing would persuade him. どうやっても彼は説き伏せられないだろう。 He has got as many as fifty novels written in English. 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 The nurse will tell you how to do it. 看護婦がやり方を説明します。 Father would often read detective stories in his spare time. 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 He explained the matter in detail. 彼はその問題を詳細に説明した。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 His speech was brief and to the point. 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 We argued him into going. 我々は彼を説得して行かせた。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 He reads detective stories on occasion. 彼は推理小説を時々読む。 He explained the literal meaning of the sentence. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 He accounted for his strange acts. 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 I found it impossible to explain what he is really like. 彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 Anyone can make a speech here on Sundays. 誰でも日曜日はここで演説ができます。 He is writing a novel. 彼は小説を書いている。 The teacher explained the new lesson at length to the students. 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金の全部を説明できますか。 I reasoned him out of his fears. 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 This novel consists of three parts. この小説は三部から成っている。 I have read all his novels. 彼の小説は全部読んでいます。 You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 This story will do for a novel. この話は小説に役に立つだろう。 Her novel was translated into Japanese. 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 I explained the accident to him. その事故について彼に説明した。 He argued me into going. 彼は私を説得して行かせた。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 We found it impossible to persuade him. 彼を説得するのは不可能だった。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 Can he account for his action? 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 He had to address the meeting. 彼は集会で演説しなければならなかった。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 It was no good persuading my sister to give up. 妹にあきらめるように説得してもだめだった。 Thanks for your explanation. 説明してくれてありがとう。 I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 Can you explain why you turned down their proposal? なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 That's like carrying coals to Newcastle. それは釈迦に説法というもの。 He is the novelist whom I admire most. 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 He is engaged upon a new novel. 彼は新しい小説を書いている。 Fact is stranger than fiction. 事実は小説よりも奇なり。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 There are many old Indian legends. 古いインドの伝説が数多くある。 I explained him the procedures. 彼に手続きを説明した。 The student failed to account for the mistake. その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 He compelled me to make a speech. 彼は無理やりに私に演説させた。 The three people gave three different accounts of the accident. 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 Are you satisfied with my explanation? 私の説明に満足していますか。 The President made an address to the nation. 大統領は国民に向けて演説した。 He explained the facts at length. 彼は事実を詳しく説明した。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 He explained to me how to use the machine. 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 Please explain the procedure. 手続きを説明していただけますか。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 I tried to argue my father into buying a new car. 私は父を説得して新車を買わせようとした。 Who do you think the author of this novel is? この小説の作者はだれだと思いますか。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 Explain it in plain language. 明白な言葉で説明しなさい。 He offered no specific explanation for his strange behavior. 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 A person giving a speech should stand where everyone can see him. 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 The teacher often emphasizes that students should have courage. 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 It was hard to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 I like her novel. 私は彼女の小説を愛読している。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 The mystery story is so hard that I don't like it. その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 Do you know who wrote this novel? 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 He is absorbed in reading detective novels. 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 He is not so much a poet as a novelist. 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 You must record his speech. 彼の演説を録音しておかねばならない。