Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His explanation was by no means satisfactory. 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 Would you be kind enough to explain it to me? 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 I tried in vain to persuade him not to smoke any more. 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けたわけを説明できますか。 He was giving a speech. 彼は演説していた。 This novel is boring. この小説は退屈だ。 We must talk her out of this foolish plan. 彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。 President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 The teacher explained to us the meaning of the poem. 先生はその詩の意味を説明してくださった。 Explain the following. 次のことを説明しなさい。 Never have I read so terrifying a novel as this. こんな怖い小説は初めてだ。 She explained her idea by means of pictures. 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 Getting the novel, he begin to read it. その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 I will have read the novels through by that time. そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 I don't understand this novel's plot. その小説の筋はわからない。 I was mixed up by the confusing explanation. そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 Tom has some explaining to do. トムは説明してことがあります。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 Would you like me to explain it? 説明しましょうか。 There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 He was hard put to find out an explanation. 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 I like her novel. 私は彼女の小説を愛読している。 "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 He enjoys reading novels on holiday. 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 The heroine of the novel committed suicide. その小説のヒロインは自殺した。 So I want to explain who these people are. そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 Only afterward did he explain why he did it. あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。 I have enjoyed reading this novel. この小説を読んで楽しかった。 He made a speech in plain English. 彼は明白な英語で演説した。 Not only did he teach school, but he wrote novels. 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 Explain it once more, Jerry. もう一度説明してくれよ、ジェリー。 He prefers poetry to fiction. 彼は小説よりも詩を好む。 After Tom explained it in French, he said the same thing in English. トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。 That novel isn't for children. その小説は子供むけでない。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 His speech was very poor. 彼の演説は、たいへんまずかった。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 How do you account for the fact? 君はその事実をどう説明しますか。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 His new novel will come out next month. 彼の新しい小説は来月出版される。 I tried to talk him out of the project, but in vain. 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 He explained how to play the guitar to me. 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 Write down the facts needed to convince other people. ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 He is a novelist rather than a politician. 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 He didn't explain it at all. 彼は全然それを説明しなかった。 For all you say, I still believe in the truth of the theory. あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 There is no accounting for tastes. 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 Do I have to make a speech? 私が演説をしなければならないのですか。 There is no persuading him to join the club. 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 Have you finished reading the novel? あなたはその小説を読み終えましたか。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 I finally talked her into lending me the book. ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。 What is the first novel that was written in Japanese? 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 He is a good speaker as politicians go. 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 I used to read novels at random. もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 We read the full text of his speech. 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 She lost no time in reading a best-selling novel. 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 I persuaded her to make herself comfortable. 私は彼女に気楽にするようにと説得した。 My speech was greeted with cold silence. 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 Fiction is as old as fairy tales and myths. 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 You must record his speech. 彼の演説を録音しておかねばならない。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 The play was adapted from a novel. その劇は小説を改作したものだ。 This problem is too difficult for me to explain. この問題は難しすぎて私には説明できない。 Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 He sat up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 He explained the rules in detail. 彼は規則を詳しく説明した。 Please explain in detail. 詳しく説明してください。 Other things being equal, the simplest explanation is the best. ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 The mayor addressed the general public. 市長は大衆を前に演説をした。 He suddenly took a liking to detective stories. 彼は突然探偵小説が好きになった。 His explanation was too sketchy. I didn't understand it. 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 He explained about the accident. 彼は事故について説明した。 Ever louder voices of protest drowned out his speech. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 Explain exactly what the reasons are. 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 The theory will find general acceptance. その説は一般に認められるだろう。 He won fame as a novelist. 彼は小説家として名声を得た。 The math teacher explained the concept of partial differentiation. 数学教師が偏微分の概念について説明した。 While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 His story sounds true. 彼の話は説得力がある。 I have been absorbed in reading a mystery. 推理小説にのめり込んでいる。 This novel is too difficult for me to read. この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 I like reading mystery novels. ミステリー小説を読むのが好きです。 It was no good persuading my sister to give up. 妹にあきらめるように説得してもだめだった。 I talked my father out of smoking. 私は、父を説得して禁煙させた。 His novel has been translated into Japanese. 彼の小説は日本語に翻訳された。 Are you making a pass at me? それ、わたしを口説いてるの? John talked his friends into helping the poor family. ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 I recommend that you read that novel. その小説を読むことを薦めます。