Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I explained him the procedures. 彼に手続きを説明した。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 His novel was translated into Japanese. 彼の小説は日本語に翻訳された。 Poetry is a search for the inexplicable. 詩は説明し難いものへの探索である。 The president addressed a large audience. 大統領は大衆を前に演説した。 Can you give me a geological explanation of lava? 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 I persuaded her after all and went to camp. 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 I don't have time to explain. 説明する時間がありません。 Let me tell you about the case. 私がその事件について説明しよう。 Because novels, just like paintings, need you to practice. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 He convinced his daughter not to marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 We read the full text of his speech. 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 He explained the literal meaning of the sentences. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 The novel was published after his death. その小説は彼の死後出版された。 This novel is too difficult for me to read. この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 He gave a speech. 彼は演説した。 Never have I read so terrifying a novel as this. こんな怖い小説は初めてだ。 What's his most recent novel? 彼の最新の小説は何ですか。 Your explanation lacks concreteness. きみの説明は具体性に欠ける。 John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 I argued him into consent. 彼は説いて同意させた。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 I will have read the novels through by that time. そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 His excitement is easily accountable. 彼の興奮は容易に説明できる。 Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 I talked my wife out of buying a new carpet. 私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。 All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias. セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。 This novel was written by an American writer. この小説は米国の作家によって書かれた。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 The novel is worthy of praise. その小説は賞賛に値する。 I made a draft of my speech. 私は演説の草稿を作った。 Can you account for all the money you spent on your trip? 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 His speech continued for three hours. 彼の演説は3時間も続いた。 I demand an explanation for this mistake. この手違いについて説明を要求します。 There is no accounting for tastes. 人の趣味は説明できない。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 Jane couldn't explain the beauty of snow. ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 How do you think I can convince her to spend more time with me? どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? Her new novel has been highly praised. 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 He explained the facts at length. 彼は事実を詳しく説明した。 Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 I'll demonstrate how this machine works. この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 Please explain the rules of soccer to me. サッカーのルールを説明してください。 The legend gave the name to the place. その地名は伝説に由来する。 His lecture is very long. 彼の説教はとても長い。 There is no accounting for tastes. 人の好みは説明できないものだ。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 A strange incident happened during his speech. 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 I managed to bring him around to my way of thinking. 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 He compelled me to make a speech. 彼は無理やりに私に演説させた。 He is accountable to the management for what he does. 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 Among modern novels, this is the best. 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 Explain to him the difficult situation you are in. 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 Please explain the procedure. 手続きを説明していただけますか。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 I do not care for such a novel. 私はそういう小説は好きではない。 I read an exciting story. はらはらするような小説を読んだ。 I like reading mystery novels. 推理小説を読むのが好きです。 We translated the novel from Japanese into English. 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 What is the theme of his latest novel? 彼の最新の小説は何ですか。 His speech was too short. 彼の演説はあまりにも短すぎた。 He explained how to make a fire. 彼は火の起こしかたを説明しました。 Tom explained the matter in detail. トムは問題を詳細に説明した。 I explained the accident to him. その事故について彼に説明した。 I caught on to what the teacher was explaining. 私は先生の説明していることが理解できた。 He is reading a novel now. 彼は今小説を読んでいる。 You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 Mr. Kaifu is used to making speeches in public. 海部氏は人前で演説することに慣れている。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 I cannot account for what has happened. 何が起こったのか説明できない。 Could you elaborate? 説明してください。 I persuaded him into accepting the offer. 私は彼を説得してその申し出を受けさせた。 The President's speech brought about a change in the American people. 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 His explanation was not satisfactory. 彼の説明は満足行くものではなかった。 After he finished supper, he began to read the novel. 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 I was prevailed upon to go to the party. 私はパーティーに行くように説得された。 He reasoned with his child about the matter. 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 He did nothing but read novels in his junior high school days. 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 The sayings of Confucius are famous. 孔子の言説は有名である。 He reads detective stories on occasion. 彼はときどき探偵小説を読む。 The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 He made a speech in connection with world peace. 彼は、世界平和に関して演説した。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 When his theory was first put forward, nobody bought it. 彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。 After Tom explained it in French, he said the same thing in English. トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 I was absorbed in reading a novel. 私は小説を読むのに熱中していた。 I read not only his novels but also his poems. 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 This is by far the best novel that has been published this year. これは今年出版された断然最高の小説です。