Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 The Queen made an address to the nation on television yesterday. 女王は昨日テレビで国民に演説した。 I am through with his long speech. 彼の長い演説にはうんざりだ。 The hero's speech touched the entire audience. その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 The story is founded on tradition. その物語は伝説に基づいている。 In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 Can you account for why our team lost? なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 She explained to me how to use the hair drier. 彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。 Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 He is engaged upon a new novel. 彼は新しい小説を書いている。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 Keiko's parents talked her out of dating him. 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 I felt like reading the detective story. 私はその探偵小説を読みたい気がした。 Take a good look, I'll show you how it's done. よく見てください。やり方を説明しますから。 The teacher illustrated his theory with pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 Can you tell me what this is? これはどんなものか説明してください。 I don't think I can get you to understand how difficult that is. それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 I spent last Sunday reading a novel. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 There are 16 characters named Tom in this novel. この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 His explanation is too obscure to understand. 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 I checked every part according to the instruction book, but it did not run. 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 I read through the novel. 私はその小説を読み終えた。 Only afterward did he explain why he did it. あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。 He is giving an address. 彼は演説しているところだ。 We must talk her out of this foolish plan. 彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。 He didn't press her for an explanation. 彼は彼女に説明を強要しなかった。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 His speech continued for three hours. 彼の演説は3時間も続いた。 Let me tell you about our special. 本日の特別料理について説明します。 The experiment confirmed his theory. この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 The lawyer explained the new law to us. 弁護士は新しい法律を説明した。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Please explain it to me later. 後で私に説明して下さい。 John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 Your explanation lacks concreteness. きみの説明は具体性に欠ける。 I persuaded him to consult a doctor. 私は彼を説得して医者に行かせた。 He's started writing a novel. 彼は小説を書き始めました。 A strange incident happened during his speech. 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 Beth described what she had seen in detail. ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 I used to read detective stories before going to bed. 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 You have to account for the result. 君はその結果を説明しなければならない。 I can't explain the difference between those two. その二つの違いを説明できません。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 He made a speech in front of many people. 彼はたくさんの人の前で演説した。 The nurse will tell you how to do it. 看護婦がやり方を説明します。 He couldn't account for his foolish mistake. 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 He explained it at length. 彼はそれを詳しく説明しだした。 This English novel is not easy enough for you to read in a week. この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 It was difficult to persuade him to change his mind. 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 There was no time left for an explanation. 説明の時間は残されていなかった。 I like reading mystery novels. ミステリー小説を読むのが好きです。 I'm none the wiser for his explanation. 彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。 His next two books were novels. 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 It took him five years to write this novel. 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 She gave a poor explanation for being late. 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 He illustrated his theory with diagrams. 彼は図を使って自説を例証した。 The main duty of a priest is to preach in church. 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 Many novels have been written by him. 多くの小説が彼によって書かれた。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 We argued him into going. 我々は彼を説得して行かせた。 He made a speech out of turn. 彼は自分の番でないのに説得した。 My younger brother used to often stay up all night reading novels. 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 As far as I know, the novel is not translated into Japanese. 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 We persuaded him not to go. 私達は彼を説得していかないようにさせた。 You're the only person that can persuade him. 彼を説得できるのは君しかいません。 His words carry little conviction. 彼の言葉にはあまり説得力がない。 I explained the rules of the game to them. 私は彼らにゲームのルールを説明した。 Would you please explain the rules to me? そのルールを私に説明してくれませんか。 It is impossible to account for tastes. 好みを説明するのは不可能だ。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 I explained the rules to her. 私は彼女に規則を説明した。 He made a speech in front of many people. 彼はたくさんの人々の前で演説した。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 He is a critic rather than a novelist. 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 His explanation proved to be right after all. 結局、彼の説明が正しいと分かった。 Among modern novels, this is the best. 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 This novel is interesting enough. この小説はとてもおもしろい。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 A new serial will begin in next month's issue. 来月号から新連載小説が始まります。 What if you gave a speech and nobody came? 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? He explained that he knew nothing about the matter. 彼はそのことについて何も知らないと説明した。 This novel is by far more interesting than that one. この小説はあれよりずっと面白い。 The minister inspired us with a marvelous sermon. 牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 According to one legend, it gets its name from a priest. ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 He gave a short account of the accident. 彼は事故の様子を簡単に説明した。 He explained to my son why it rains. 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 I was called upon to make a speech in English. 私は英語で演説をするよう求められた。 She attempted to persuade her father. 彼女は父親を説得しようとした。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 Don't teach fish to swim. 釈迦に説法。