UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A person giving a speech should stand where everyone can see him.演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。
I can't explain the reason for his conduct.彼の行為の理由は説明できない。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Who is the author of the novel?その小説の作者は誰ですか。
The novel is very exciting.この小説はとても興奮する。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
I cannot account for her absence from school.なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
I explained the reason in detail.私はくわしくその理由を説明した。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
I listened to him explain a new product.私は彼が新製品について説明するのを聞いた。
I tried to persuade her in vain.私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
I'll explain in detail next week.来週詳しく説明します。
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
There is no accounting for tastes.人の趣味は説明できない。
The novel added to his reputation.その小説は彼の名声を更に高めた。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
The explanation of each fact took a long time.ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
You have a responsibility to explain that behavior to me.君はその行為について、僕に説明する義務がある。
Explain it in plain words.分かりやすい言葉でそれを説明してください。
There is no accounting for tastes.その匂いを説明する事は出来ない。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
He didn't press her for an explanation.彼は彼女に説明を強要しなかった。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
I don't have time to explain.説明する時間がありません。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
There is no accounting for tastes.好みについて説明することはできない。
I will have read the novels through by that time.そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足するものではない。
His explanation is by no means satisfactory.彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.彼を説得させようとしたが全然だめだった。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
I will account for the incident.私がその事件について説明しよう。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
How long did it take him to write this novel?彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
Do you have to make a speech?あなたは演説をしなければいけないの?
I need a concise explanation.簡潔な説明をしてほしい。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
His speech is worth listening to.彼の演説は聞く価値がある。
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
Can you describe to me the difference between black tea and green tea?紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。
I finally talked her into lending me the book.私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
He amused himself by reading a detective story.彼は推理小説を読んで楽しんだ。
He won fame by the novel.彼はその小説で名を売った。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
Tom persuaded her into going to the movies with him.トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。
He made a speech in support of the plan.彼はその計画を支援する演説をした。
I explained to her what the matter was.何が起こったのか彼女に説明した。
John did not know how to explain to his wife that he had quit his job.ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。
That novel isn't for children.その小説は子供むけでない。
Explain exactly what the reasons are.理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
She explained to me that we throw away too much garbage.彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
We ask you to account for your delay.遅れたわけを説明してもらいたい。
He demonstrated new vacuum cleaners.彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
He explained to me how to use the machine.彼は私に、その機械の使い方を説明した。
The novel is centered on the Civil War.その小説は南北戦争を軸にしている。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
The speaker aroused the anger of the audience.演説者は聴衆を怒らせてしまった。
Can you account for your car accident?あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
This novel is much longer than that.この小説はあの小説よりずっと長い。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
This novel is boring.この小説はつまらない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Few students are interested in reading this novel.この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
His new novel will come out next month.彼の新作の小説は来月出版される。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
Tom described his new invention to both John and Mary.トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
My brother would often stay up all night reading novels.弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I'd explain it to you, but your brain would explode.説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
When we write a novel, we exercise our imagination.小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
The teacher will illustrate how to do it.先生がそのやり方を説明するだろう。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.説明書通りにやってもうまくいかない。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
I have enjoyed reading this novel.この小説を読んで楽しかった。
There is no accounting for tastes.好みは、説明できない。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
It is no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License