UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you account for all the money you spent?君が使ったお金全部を説明できますか。
There was no time left for explanation.説明の時間は残されていなかった。
He was persuaded into doing it against his own wishes.彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。
She tried to dissuade him from participating in the project.彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
I like Christie's novels better than Dickens's.私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
He's started writing a novel.彼は小説を書き始めました。
I finally talked her into lending me the book.ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
He has started to write a novel.彼は小説を書き始めました。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
Would you explain it in more detail?もう少し詳しく説明してもらえませんか?
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Please explain the procedure.手順を説明していただけますか。
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。
I persuaded him to consult a doctor.私は彼を説得して医者に行かせた。
Jane couldn't explain the beauty of snow.ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Nothing would persuade him.どうやっても彼は説き伏せられないだろう。
Tom is reading a novel.トムは小説を読んでいる。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
I can't explain the difference between those two.私はそれら2つの違いが説明できない。
Our principal made a long speech.校長先生は長い演説をしました。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
He was giving a speech.彼は演説していた。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
He is a poet and novelist.彼は詩人であり、かつ小説家だ。
I read detective stories exclusively.私は、もっぱら推理小説を読む。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He persuades you in spite of yourself.彼には思わず説得されてしまうよ。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
When will his new novel be published?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He gave no explanation why he had been absent.彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。
I love romance novels.私は恋愛小説が好きです。
There is no accounting for tastes.人の好みは説明できないものだ。
Mr Kaifu is used to making speeches in public.海部氏は人前で演説することに慣れている。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
That is somewhat explained at the end.あれは最後にいくらか説明されたものだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He felt a sudden urge to write a novel.彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
The play was adapted from a novel.その劇は小説を改作したものだ。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
His novels also appear in English and French.彼の小説は英語とフランス語でも出ています。
His speech is very eloquent.彼の演説はとても説得力がある。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
His novels are too deep for me.彼の小説は私には難しすぎる。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
The student failed to account for the mistake.その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
He stayed up all night reading a novel.彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
The queen is going to address parliament next week.女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
His speech was brief and to the point.彼の演説は短くて要点をついていた。
His novel was translated into Japanese.彼の小説は日本語に翻訳された。
The speaker requested that the audience remain silent.演説者は聴衆に黙っているように要求した。
I cannot account for what has happened.何が起こったのか説明できない。
The facts bear out this hypothesis.諸事実がこの仮説を実証している。
The teacher listened attentively to my explanation.先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
I have read all his novels.彼の小説は全部読んでいます。
I spent last Sunday reading novels.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
I can tell you the reason at full length.私はその理由を詳しく説明できます。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
He urged me to think again.彼は、私に再考するように説得した。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
He is as great a novelist as ever lived.彼は偉大な小説家だ。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
I cannot account for her absence from school.なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License