Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I persuaded him to consult a doctor. 私は彼を説得して医者に行かせた。 This novel consists of three parts. この小説は三部から成っている。 I can't accept this theory. 私はこの説を信じることは出来ない。 The novel has sold almost 20000 copies. その小説はほぼ2万部を売った。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 Father would often read detective stories in his spare time. 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 I am not accustomed to making speeches in public. 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 I will have read the novels through by that time. そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 I successfully persuaded her and we went on a date. 僕は彼女をうまく説得してデートした。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 The teacher will illustrate how to do it. 先生がそのやり方を説明するだろう。 He gives plain, simple explanations. 彼はわかりやすい簡潔な説明をする。 What he said turned out to be false. 彼の説明は誤りであると判明した。 The novelist is popular among our generation. その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 He enjoys reading novels on holiday. 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 His novels are too deep for me. 彼の小説は私には難しすぎる。 He convinced his daughter to not marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 He gave his reasons in brief. 彼は理由を簡単に説明した。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 I made a draft of my speech. 私は演説の草稿を作った。 I persuaded him that he should try again. 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 What is the first novel that was written in Japanese? 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 Could you explain it in more detail? それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 There isn't time to explain in detail. 詳しくは説明している時間はない。 His speech was very impressive. You should have been there. 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 She explained that she couldn't attend the meeting. 彼女は会に出席できないと説明した。 He explained the literal meaning of the sentence. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 John talked his friends into helping the poor family. ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 You have to account for your absence. 君は欠席の理由を説明しなければならない。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 I need a concise explanation. 簡潔な説明をしてほしい。 It is difficult for us to persuade him. 我々が彼を説得することはむずかしい。 Would you be kind enough to explain it to me? 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 He told me that Poe's novels were interesting. 彼は私にポーの小説はおもしろいといった。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 A summary of his speech was printed in the newspaper. 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 This novel consists of three parts. この小説は三部構成だ。 Because novels, just like paintings, need you to practice. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 What's his most recent novel? 彼の最新の小説は何ですか。 I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 He persuades you in spite of yourself. 彼には思わず説得されてしまうよ。 She's going to talk her father into buying a new car. 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 Can you explain how this machine works? この機械がどのように動くか説明できますか。 No words availed to persuade him. どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 Jiro Akagawa has written over 480 novels. 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 He explained the main purpose of the plan. 彼はその計画の主な目的を説明した。 I was prevailed upon to go to the party. 私はパーティーに行くように説得された。 The police described how the case would be handled. 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 Her novel was translated into Japanese. 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 He revised his opinion. 彼は自説を修正した。 I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 He explained how the accident came about. 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 He always talks as though he were addressing a public meeting. 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 At one time I was saying I want to become a novelist. 小説家になりたいと言っていた時期がある。 He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 My wife tried to persuade me into buying a new car. 妻は私を説き伏せて新車を買わせようとした。 Her explanation of the problem was nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 He explained by means of diagrams. 彼は図を使って説明した。 I'll explain the matter to you later on. もっとのちにそのことを説明します。 Explain exactly what the reasons are. 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 I persuaded her after all and went to camp. 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 Only afterward did he explain why he did it. あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。 His explanation is unconvincing. 彼の説明は説得力に欠けている。 Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 The song descended from a legend. その歌は伝説に由来する物だった。 He was persuaded to carry it out against his will. 心ならずも、それをするよう彼は説得された。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 He is a novelist and poet. 彼は小説家であり詩人である。 He explained how to play the guitar to me. 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 He reads detective stories on occasion. 彼はときどき探偵小説を読む。 His speech irritates me. 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 I explained the accident to him. その事故について彼に説明した。 Novels aren't being read as much as they were in the past. 小説は以前ほど読まれていない。 His speech made a good impression on me. 彼の演説は私によい印象を与えた。 He made a speech in connection with world peace. 彼は、世界平和に関して演説した。 There is no time for explanation. 説明している時間はない。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 He tried to gain time by making a longer speech. 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 The speaker should stand where everyone can see him. 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 The speech made by the president yesterday delighted his supporters. 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 François gave a speech. フラソワは演説をしました。 The chart illustrates how the body works. その図は体の働きを説明している。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。