UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must account for your absence.あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
I was greatly impressed by the speech.私はその演説から強い印象を受けた。
His writing of a novel surprised us.彼が小説を書くのには驚いた。
John did not know how to explain to his wife that he had quit his job.ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。
I persuaded her after all and went to camp.私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
Will you explain the rule to me?そのルールを私に説明してくれませんか。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
He required her to explain how she spent money.彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
This is the pen which the famous novelist wrote with.これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
She explained the matter to me.彼女は私にその事について説明した。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
I persuaded him that he should try again.私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
My wife talked me into buying a new car.私の妻は私を説得して新車を買わせた。
She made a good speech.彼女は名演説をした。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
I caught on to what the teacher was explaining.私は先生の説明していることが理解できた。
We have to use every means to persuade him.私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
This novel was written by an American writer.この小説は米国の作家によって書かれた。
Please explain in detail.詳しく説明してください。
He didn't explain it at all.彼は全然それを説明しなかった。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The poet and novelist were both present at the meeting.その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
Let me have the novel when you have done with it.その小説があいたら貸してください。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Finally, he gave into my persuasion.ついに、彼は私の説得くっした。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
I'll explain how to take this medicine.飲み方をご説明します。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Few people understood his comment.彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
I will account for the incident.私がその事件について説明しよう。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
How do you think I can convince her to spend more time with me?どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
I talked my wife out of buying a new car.妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。
His novel had a great vogue for a long time.彼の小説は長い間たいへん人気があった。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
He prefers poetry to fiction.彼は小説よりも詩を好む。
He has not more than a hundred novels.彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
The famous doctor made a speech on AIDS.その有名な医者はエイズについて演説した。
The novel had an initial print-run of 10,000.その小説の初刷は10000部だった。
This novel consists of three parts.この小説は三部構成だ。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
His explanation is unconvincing.彼の説明は説得力に欠けている。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
His explanation was not satisfactory.彼の説明は満足行くものではなかった。
Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
She was discouraged from publishing her first novel.彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
A new school of fiction has grown up.小説の新しい一派が起こった。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
I was mixed up by the confusing explanation.そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。
That novel wasn't written by Mr. Robinson.その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
The novel is centered on the Civil War.その小説は南北戦争を軸にしている。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
The novel is worthy of praise.その小説は賞賛に値する。
I'll explain it in detail next week.来週詳しく説明します。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
He made a speech in plain English.彼は明白な英語で演説した。
His explanation is by no means satisfactory.彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
How do you account for his failure?彼の失敗をどう説明しますか。
How do you account for this fact?あなたはこの事実をどう説明しますか。
It's no use trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
I was absorbed in reading a novel.私は小説を読むのに熱中していた。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I do not care for such a novel.私はそういう小説は好きではない。
This novel is interesting enough.この小説はとてもおもしろい。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License