The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will be reading a historical novel.
彼は歴史小説を読んでいるだろう。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.
海部氏は人前で演説することに慣れている。
I spent the whole day reading that novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
The President is to speak on television this evening.
今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
This theory consists of three parts.
この学説は3部から成り立っている。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
We argued him into going.
我々は彼を説得して行かせた。
Whether he wrote the novel or not is not known.
彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Will you explain the last part in detail?
最後の部分を詳しく説明してくれない?
We failed to persuade him.
私たちは彼を説得するのに失敗した。
I can't accept this theory.
私はこの説を信じることは出来ない。
I read through the novel.
私はその小説を読み終えた。
Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一説の意味が理解できますか。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Will you please put that in simpler words?
どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。
Please explain this sentence to me.
この一文を説明してください。
Have you read the leading article in today's paper?
今朝の新聞の社説を読みましたか。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The nurse will tell you how to do it.
看護婦がやり方を説明します。
I can't explain the reason for his conduct.
彼の行為の理由は説明できない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.