The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His paper reads like a novel.
彼の論文は小説のように読める。
He is writing a novel.
彼は小説を書いている。
It took him five years to write this novel.
彼はこの小説を書くのに5年かかった。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
The success of her novel made her rich.
小説が成功して彼女は金持ちになった。
I don't see any point in persuading him.
彼を説得しても無駄だ。
This novel is both interesting and instructive.
この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
I spent last Sunday reading novels.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
He is absorbed in reading a detective story.
彼は探偵小説を読むことに熱中している。
He stayed up all night reading a novel.
彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
There's no use trying to persuade him.
彼を説得しようとしても無駄なことだ。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
Please let me tell you a little bit about this position.
この職について少し説明させてください。
I explained it to him, only to make him confused.
私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.
彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
He explained the rule to me.
彼は私にルールを説明した。
The queen is going to address parliament next week.
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
Who do you think is the writer of this novel?
この小説の作者はだれだと思いますか。
He is a doctor and also a novelist.
彼は医者でもあり小説家でもある。
The student failed to account for the mistake.
その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
Whether he wrote the novel or not is not known.
彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
She explained the matter to me.
彼女は私にその事について説明した。
His explanation is beside the point.
彼の説明は要点を外れています。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Anyone can make a speech here on Sundays.
誰でも日曜日はここで演説ができます。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
Tom failed to persuade Mary.
トムさんはメアリさんを説得できませんでした。
My wife talked me into buying a new car.
妻は私を説き伏せて新車を買わせた。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
His speech went down well with the audience.
彼の演説は聴衆の好評を博した。
I talked my wife out of buying a new car.
妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。
We have illustrated the story with pictures.
私達は絵を使ってその話を説明した。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.
大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
You must record his speech.
彼の演説を録音しておかねばならない。
I stayed up late last night reading a novel.
夕べは徹夜して小説を読んだ。
Tom's speech was excellent.
トムの演説は素晴らしかった。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
He is not so much a politician as a novelist.
彼は政治家というよりは小説家である。
He gave his reasons in brief.
彼は理由を簡単に説明した。
This data supports the hypothesis.
これらのデータはその仮説を支持している。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
I can tell you the reason at full length.
私はその理由を詳しく説明できます。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
This novel is so easy that even a child can read it.
この小説は子供でも読めるほどやさしい。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
He delivered his speech splendidly.
彼は演説を堂々とやった。
I have at last learned the Gettysburg Address by heart.
私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
How do you account for that?
あなたはそれをどう説明しますか。
It accounts for the fact.
それで説明がつく。
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.
私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。
The origin of the universe will probably never be explained.
宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.