Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 Her novel was translated into Japanese. 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 I finally talked her into lending me the book. 私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。 Whoever wants to marry her must first convince her father. 彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。 I persuaded him to be examined by the doctor. 私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 I tried to talk him out of the project, but in vain. 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 His speech met with enthusiastic applause. 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 He would often read detective stories after supper. 彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。 The fury went out of her speeches. 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 I will account for the incident. 私がその事件について説明しよう。 This book contains a lot of short stories. この本には短編小説がたくさん入っている。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 He gave a minute description of the dinner party. 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けたわけを説明できますか。 The teacher explained his theory using pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 His next two books were novels. 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 He's started writing a novel. 彼は小説を書き始めました。 I persuaded him that he should try again. 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 I'm tired of him bawling me out. 彼の説教にはうんざりだ。 I'm reading a novel by Sidney Sheldon. 私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 I need a concise explanation. 簡潔な説明をしろ。 He won fame as a novelist. 彼は小説家として名声を得た。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 I used to read detective stories before going to bed. 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 Please explain it to me later. 後で私に説明して下さい。 His speeches were welcomed by large audiences all over the country. 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 He explained how to play the guitar to me. 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 Please explain the rules of soccer to me. サッカーのルールを説明してください。 The newspaper extracted several passages from the speech. 新聞はその演説から数箇所引用していた。 If you permit me to speak, I can explain everything. 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 The speaker requested that the audience remain silent. 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 He tried to gain time by making a longer speech. 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 Please explain in detail. 詳しく説明してください。 They listened to the President making a speech over the radio. 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 He gave us an explanation about the new billing system. 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 Not only did he teach school, but he wrote novels. 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 Nothing would persuade him. どうやっても彼は説き伏せられないだろう。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 I used to read novels at random. 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 I want to stress this point. 私はこの点を力説したい。 There was no time left for an explanation. 説明の時間は残されていなかった。 He reasoned with his child about the matter. 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 He made a speech in plain English. 彼は明白な英語で演説した。 This data supports the hypothesis. これらのデータはその仮説を支持している。 I was called upon to make a speech in English. 私は英語で演説をするよう求められた。 A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 Can you give me a geological explanation of lava? 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 Do I have to make a speech? 私が演説をしなければならないのですか。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 Do I really have to give a speech? 私が演説をしなければいけないのですか。 His speech irritates me. 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 After all, he was persuaded to run for President. 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 My brother would often stay up all night reading novels. 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 He explained to me how to use the machine. 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 He wrote this novel at twenty. 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 I haven't read the final page of the novel yet. 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画に支持する演説をした。 Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にその理由を説明する必要がありますか。 His powerful speech carried the audience with him. 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 It is difficult for us to persuade him. 我々が彼を説得することはむずかしい。 Who do you think is the writer of this novel? この小説の作者はだれだと思いますか。 That is somewhat explained at the end. あれは最後にいくらか説明されたものだ。 We thought much of his first novel. 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 He delivered a speech. 彼は演説した。 I read not only his novels but also his poems. 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 It was no good persuading my sister to give up. 妹にあきらめるように説得してもだめだった。 We translated the novel from Japanese into English. 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 Mystery novels are loved by a lot of people. 推理小説は多くの人に愛されています。 Let me tell you about the case. 私がその事件について説明しよう。 The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 We could not resist the force of his logic. 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 I'll explain everything to you later. 後であなたに全てを説明します。 This diagram will illustrate what I mean. この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 I stayed home all day long reading novels. 私は小説を読んで一日中家にいた。 He is the novelist whom I admire most. 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 Some lectures are not wholesome for children. 子供のためにならない説教もある。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 The mystery story is so hard that I don't like it. その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 He gave an account of how he had escaped. 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。 Let me explain it with a diagram. 図で説明しましょう。 Strictly speaking, the theory is not correct. 厳密に言うと、その説は正しくない。 Other things being equal, the simplest explanation is the best. もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。