The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。
His novels are popular among young people.
彼の小説は若者に愛読されている。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.
それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人々に愛されています。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
His novel was translated into Japanese.
彼の小説は日本語に翻訳された。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
He made a speech out of turn.
彼は自分の番でないのに説得した。
The success of her novel made her rich.
小説が成功して彼女は金持ちになった。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?
どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
I'll explain it in detail next week.
来週詳しく説明します。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.
サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
I'll persuade him not to go.
彼が行かないように説得します。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
Finally, he gave into my persuasion.
ついに、彼は私の説得くっした。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
He required her to explain how she spent money.
彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
His address is a concise speech.
彼の演説は簡潔スピーチです。
The President is to speak on television this evening.
今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I can't accept this theory.
私はこの説を信じることは出来ない。
Jane couldn't explain the beauty of snow.
ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
I persuaded him to consult a doctor.
医者に診てもらうように彼を説得した。
He is a doctor and also a novelist.
彼は医者でもあり小説家でもある。
It fairly took time to explain the fact.
事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
His speech is very eloquent.
彼の演説はとても説得力がある。
I listened to him explain a new product.
私は彼が新製品について説明するのを聞いた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.