UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
The President is to speak on television this evening.今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
I'll finish reading this novel soon.もうすぐこの小説を読み終えます。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The speaker requested that the audience remain silent.演説者は聴衆に黙っているように要求した。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
I explained the accident to him.その事故について彼に説明した。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
He gave an explanation of the machine.彼はその機械の説明をした。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
His speech is worth listening to.彼の演説は聞く価値がある。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
He explained it at length.彼はそれを詳しく説明しだした。
I am tired of listening to his long speech.彼の長い演説にはうんざりだ。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
The novel was adapted for a film.この小説は映画用に脚色された。
I need a concise explanation.簡潔な説明をしろ。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
His speeches were welcomed by large audiences all over the country.彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
I felt like reading the detective story.私はその探偵小説を読みたい気がした。
He is engaged upon a new novel.彼は新しい小説を書いている。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
He translated a Japanese novel into French.彼は日本の小説をフランス語に訳した。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
The fury went out of her speeches.彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
This novel is so easy that even a child can read it.この小説は子供でも読めるほどやさしい。
He will explain it to you when he comes back.彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
His explanation is far from satisfactory.彼の説明は、決して満足のいくものではない。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
Convincing Tom to do the right thing was hard.トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。
The explanation of each fact took a long time.ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
He was giving a speech.彼は演説していた。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
This novel is very imaginative.この小説は想像力に富んでいる。
He has not more than a hundred novels.彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
The heroine of the novel committed suicide.その小説のヒロインは自殺した。
His speech is very eloquent.彼の演説はとても説得力がある。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
This film is an adaptation of a novel.この映画は小説をもとにしている。
His new novel will come out next month.彼の新しい小説は来月出版される。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
What is the theme of his latest novel?彼の最新の小説は何ですか。
I love romance novels.私は恋愛小説が好きです。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
I persuaded her to make herself comfortable.私は彼女に気楽にするようにと説得した。
The speaker banged the table with his fist.演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。
The police persuaded her not to jump off the bridge.警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。
The poet and novelist were both present at the meeting.その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
I cannot account for her absence from school.なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
Tom explained everything to Mary.トムは全てをメアリーに説明した。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
His new novel is worth reading.彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The doctor persuaded him to give up smoking.医者は彼を説得してタバコをやめさせた。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
Do you have to make a speech?あなたは演説をしなければいけないの?
There is no accounting for tastes.人の好みは説明できないものだ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I may have read the novel, but I don't remember it.その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
Thanks for your explanation.説明してくれてありがとう。
The legend says that she was a mermaid.伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
When will his new novel come out?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License