Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 There isn't time to explain in detail. 詳しく説明している時間がありません。 Thanks for your explanation. 説明してくれてありがとう。 He argued me into going. 彼は私を説得して行かせた。 According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 I'm fed up with him always preaching to me. 彼の説教にはうんざりだ。 I read novels at random. 手当たり次第小説を読んだ。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I checked every part according to the instruction book, but it did not run. 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 I haven't read the final page of the novel yet. 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 He explained to my son why it rains. 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 I'm sick and tired of his lecture. 彼の説教にはうんざりだ。 We tried to persuade Jim to join us. ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 His words carry little conviction. 彼の言葉にはあまり説得力がない。 The fiction reduced girls to tears. その小説を読んで少女達は涙を流した。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 She explained that she couldn't attend the meeting. 彼女は会に出席できないと説明した。 I tried in vain to persuade him not to smoke any more. 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 A new school of fiction has grown up. 小説の新しい一派が起こった。 Do I have to make a speech? 私が演説をしなければなりませんか。 He prefers poetry to fiction. 彼は小説よりも詩を好む。 I like love stories. 私は恋愛小説が好きです。 I can't make head or tail of those directions. その説明書の意味がさっぱり分かりません。 This novel is by far more interesting than that one. この小説はあれよりずっと面白い。 Let me have the novel when you have done with it. その小説があいたら貸してください。 His speech continued for three hours. 彼の演説は3時間も続いた。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 Will you explain the last part in detail? 最後の部分を詳しく説明してくれない? Who do you think is the writer of this novel? この小説の作者はだれだと思いますか。 He explained the matter in detail. 彼はその問題を詳細に説明した。 The nurse will tell you how to do it. 看護婦がやり方を説明します。 It accounts for the fact. それで説明がつく。 This story will do for a novel. この話は小説に役に立つだろう。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 He sat up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 He is as great a novelist as ever lived. 彼は偉大な小説家だ。 The speaker requested that the audience remain silent. 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 He did his best to persuade her. 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 I wish I could figure out how to convince Tom to stay. トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 We ask you to account for your delay. 遅れたわけを説明してもらいたい。 He is absorbed in reading a detective story. 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 The student failed to account for the mistake. その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 He has not more than a hundred novels. 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 How do you account for that? あなたはそれをどう説明しますか。 He delivered a speech. 彼は演説した。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 His speech is very eloquent. 彼の演説はとても説得力がある。 This novel was translated from English. この小説は英語から訳されました。 Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 As far as I know, the novel is not translated into Japanese. 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 Could you elaborate? 説明してください。 There is no accounting for tastes. 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 His explanation proved to be right after all. 結局、彼の説明が正しいと分かった。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 I cannot account for what has happened. 何が起こったのか説明できない。 Keiko's parents talked her out of dating him. 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 There was no time left for an explanation. 説明の時間は残されていなかった。 Could you explain it in more detail? それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 He explained in detail what he had seen. 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 He reads detective stories on occasion. 彼は推理小説を時々読む。 He is engaged upon a new novel. 彼は新しい小説を書いている。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 He convinced his daughter not to marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 Ever louder voices of protest drowned out his speech. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 All the people were moved by his speech. 人々はみんな、彼の演説に感動した。 The audience was greatly impressed by his speech. 聴衆は彼の演説にとても感動した。 He explained how to play the guitar to me. 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 You cannot read this novel without crying. この小説は涙なしでは読めないよ。 I don't want an apology. I want an explanation. 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 Getting the novel, he begin to read it. その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 He persuades you in spite of yourself. 彼には思わず説得されてしまうよ。 In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 I spent last Sunday reading novels. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 This scientific article reads like a novel. この科学論文は小説のように読める。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 At one time I was saying I want to become a novelist. 小説家になりたいと言っていた時期がある。 While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 He explained the literal meaning of the sentence. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足するものではない。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 She gave a poor explanation for being late. 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 The police persuaded her not to jump off the bridge. 警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 Explain the fact as clearly as possible. 事実だけを明確に説明しなさい。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 He was giving a speech. 彼は演説していた。 President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。