UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her speech moved the audience.彼女の演説は聴衆を感銘させた。
This is the house where the famous novelist was born.これがあの有名な小説家が生まれた家です。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
This novel was translated from English.この小説は英語から訳されました。
The doctor persuaded him to give up smoking.医者は彼を説得してタバコをやめさせた。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
I spent the whole day reading that novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
I like reading mysteries.私は推理小説を読むのが好きです。
I'm afraid I didn't explain it too well.どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
Tom persuaded Mary to change her mind.トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Your speech will be recorded in history.君の演説は、歴史に記録されるであろう。
He gives plain, simple explanations.彼はわかりやすい簡潔な説明をする。
I can tell you the reason at full length.私はその理由を詳しく説明できます。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
I successfully persuaded her and we went on a date.僕は彼女をうまく説得してデートした。
He urged me to think again.彼は、私に再考するように説得した。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
John talked his friends into helping the poor family.ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。
Nobody could explain how the thing was made.その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
His speech was very poor.彼の演説は、たいへんまずかった。
I read a most interesting novel yesterday.私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
So I want to explain who these people are.そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
I like love stories.私は恋愛小説が好きです。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
This novel is difficult to understand.この小説は難解だ。
I spent last Sunday reading novels.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
I can't account for his absence.彼が欠席したことを説明することができない。
The success of her novel made her rich.小説が成功して彼女は金持ちになった。
Only afterward did he explain why he did it.あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
There's no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄なことだ。
My goal in life is to be a novelist.私の人生の目標は小説家になることです。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
He gave a short talk.彼は短い演説をした。
Could you elaborate?説明してください。
He won fame by the novel.彼はその小説で名を売った。
He seems satisfied with my explanation.彼は私の説明で満足しているらしい。
I tried to persuade him, but in vain.私は彼を説得しようとしたがむだだった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
I cannot account for what has happened.何が起こったのか説明できない。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
He explained to me how to use the machine.彼は私に、その機械の使い方を説明した。
Can you explain why you dislike him?どうして彼が嫌いなのか説明してくれない?
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足すべきものではない。
I like her novel.私は彼女の小説を愛読している。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
He didn't press her for an explanation.彼は彼女に説明を強要しなかった。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
When we write a novel, we exercise our imagination.小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
He is a novelist and poet.彼は小説家であり詩人である。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The minister inspired us with a marvelous sermon.牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
He explained by means of diagrams.彼は図を使って説明した。
I don't like a novel without a hero.私は英雄のいない小説は嫌いだ。
His new novel is worth reading.彼の新しい小説は読む価値がある。
This scientific article reads like a novel.この科学論文は小説のように読める。
My speech was greeted with cold silence.私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
When his theory was first put forward, nobody bought it.彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。
His new novel is worth reading.彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
He has got as many as fifty novels written in English.彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
That novel was widely read.あの小説は広く読まれました。
He was persuaded into doing it against his own wishes.彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
He gave a speech.彼は演説した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
When will his new novel come out?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
I'm tired of him bawling me out.彼の説教にはうんざりだ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Are you making a pass at me?それ、わたしを口説いてるの?
I can not seem to explain to you how difficult it is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
The novel added to his reputation.その小説は彼の名声を更に高めた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
There is no accounting for tastes.その匂いを説明する事は出来ない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License