UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book contains a lot of short stories.この本には短編小説がたくさん入っている。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
I listened to him explain a new product.私は彼が新製品について説明するのを聞いた。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説得は満足できるものではなかった。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
When we write a novel, we exercise our imagination.小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
They made the novel into a drama.彼らはその小説をドラマ化した。
He illustrated his theory with diagrams.彼は図を使って自説を例証した。
I need a concise explanation.簡潔な説明をしてほしい。
Tom is reading a short story.トムは短編小説を読んでいる。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I'll explain how to take this medicine.飲み方をご説明します。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
Anyone can make a speech here on Sundays.誰でも日曜日はここで演説ができます。
He delivered his speech splendidly.彼は演説を堂々とやった。
How do you account for the fact?君はその事実をどう説明しますか。
My hobby is reading novels.私の趣味は小説を読むことです。
The hero's speech touched the entire audience.その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
What if you gave a speech and nobody came?君が演説をして誰も来なかったらどうするの?
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
His new novel will come out next month.彼の新しい小説が来月出版される。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Would you explain what this is?これはどんな料理か説明してください。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
She emphasized the importance of education.彼女は教育の重要性を力説した。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The teacher explained the meaning of the word to us.先生はその単語の意味を私たちに説明した。
I'm halfway through this crime novel.この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
I will explain it to her.私が彼女にそれを説明します。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He explained how the accident came about.彼はどのようにその事故が起こったか説明した。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
That novel was widely read.あの小説は広く読まれました。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
His explanation was not satisfactory.その説明は満足いくものではなかった。
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。
He amused himself by reading a detective story.彼は推理小説を読んで楽しんだ。
Would you like me to explain it?説明しましょうか。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
The students met here to hear the speech.学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He felt a sudden urge to write a novel.彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
His speech was lacking in soul.彼の演説は気迫に欠けていた。
She brought me many novels in German.彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。
Tom's speech was excellent.トムの演説は素晴らしかった。
He was persuaded to carry it out against his will.心ならずも、それをするよう彼は説得された。
It is absurd trying to persuade him.彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
He explained the matter to me.彼は私にその問題を説明した。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。
We have to use every means to persuade him.私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。
He prefers poetry to fiction.彼は小説よりも詩を好む。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足するものではない。
Let me explain.説明させてください。
He gives a background.彼が背景を説明してくれる。
He explained this passage in detail.彼はこの一節を詳しく説明した。
I used to read detective stories before going to bed.僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。
It accounts for the fact.それで説明がつく。
I think that his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
His lecture is very long.彼の説教はとても長い。
I persuaded her to make herself comfortable.私は彼女に気楽にするようにと説得した。
He is reading a novel now.彼は今小説を読んでいる。
This novel is difficult to understand.この小説は難解だ。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
I'd explain it to you, but your brain would explode.説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
This novel is much longer than that.この小説はあの小説よりずっと長い。
I explained the accident to him.その事故について彼に説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License