UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They made the novel into a drama.彼らはその小説をドラマ化した。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金の全部を説明できますか。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
It is no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄だ。
He made a speech in plain English.彼は明白な英語で演説した。
She encouraged him to write a novel.彼女は彼に小説を書くように励ました。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
He was persuaded into doing it against his own wishes.彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
This novel is difficult to understand.小説を理解する事は難しい。
By next Sunday, I'll have read through the novel.来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
That word describes it perfectly.その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
That is somewhat explained at the end.あれは最後にいくらか説明されたものだ。
I like Christie's novels better than Dickens's.私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
I explained the rules of the game to them.私は彼らにゲームのルールを説明した。
His speech is very eloquent.彼の演説はとても説得力がある。
He gave an explanation of the machine.彼はその機械の説明をした。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間はない。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Her novel was translated into Japanese.彼女の小説は日本語に翻訳されました。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
The teacher exhorted his pupils to do well.教師は生徒に善行をするように説き勧めた。
Could you elaborate?説明してください。
I explained the reason in detail.私はくわしくその理由を説明した。
I have a friend whose father is a famous novelist.私には父親が有名な小説家である友達がいる。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
I will account for the incident.私がその事件について説明しよう。
How do you think I can convince her to spend more time with me?どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
It's no good trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
His story sounds true.彼の話は説得力がある。
Tom failed to persuade Mary.トムさんはメアリさんを説得できませんでした。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
His new novel will come out next month.彼の新しい小説は来月出版される。
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
She is a short story writer.彼女は短編小説作家です。
She was discouraged from publishing her first novel.彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。
We called upon him for a speech.我々は彼に演説を頼んだ。
Tom is reading a novel.トムは小説を読んでいる。
There is no accounting for tastes.趣味というものを説明することは出来ない。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
He gave an address to the nation on TV.彼はテレビで国民に演説した。
Would you be kind enough to explain it to me?恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。
His speech was brief and to the point.彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
He won fame by the novel.彼はその小説で名を売った。
I'm halfway through this crime novel.この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
He will explain it to you when he comes back.彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He revised his opinion.彼は自説を修正した。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
I explained it to him.私は彼に説明しました。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
Do you know who wrote this novel?誰がこの小説を書いたか知っていますか。
Finally, he gave into my persuasion.ついに、彼は私の説得くっした。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
Are you satisfied with my explanation?私の説明に満足していますか。
It is worthwhile to read this novel.この小説は読む価値がある。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
I will have read the novels through by that time.そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
Explain it in plain language.明白な言葉で説明しなさい。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
The novel has sold almost 20000 copies.その小説はほぼ2万部を売った。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I am tired of listening to his long speech.彼の長い演説にはうんざりだ。
Tom's speech was excellent.トムの演説は素晴らしかった。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I was greatly impressed by the speech.私はその演説から強い印象を受けた。
Do I have to make a speech?私が演説をしなければなりませんか。
He delivered a speech.彼は演説した。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
My older brother often stayed up all night reading novels.兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I accounted for the failure.私は失敗の説明をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License