Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| Every time I read this book, I find something new. | この本を読むたびに、何か新しい発見をします。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| I never read this book without being reminded of my old days. | この本を読むたびに昔を思い出す。 | |
| He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper. | 新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| This book is interesting to read. | この本は読むのに面白い。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| I want something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| Written in French, this book is not easy to read. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| I like reading American novels. | 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 | |
| It is possible for you to read this book in a few days. | この本を君が2・3日で読むのは可能です。 | |
| I don't have time to read. | 本を読む暇がありません。 | |
| She likes to read books. | 彼女は本を読むのが好きだ。 | |
| To read books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| He reads ten books a month at least. | 彼は少なくとも月に10冊は本を読む。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| He reads a novel every day. | 彼は毎日小説を読む。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| Mayuko reads a good deal. | マユコは本をたくさん読む。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| Can you pick out a few good books to read? | 2、3冊の読むべきいい本を選び出せますか。 | |
| Written in simple English, this book is easy to read. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| I like reading books. | 私は本を読む事が好きです。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| Every time I read this novel, I find it very interesting. | この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 | |
| Shall I give you something to read? | あなたに何か読むものをあげましょうか。 | |
| My English teacher has advised me to read these books. | 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| Some read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| I'll read a book while you're sleeping. | あなたが寝ている間に、私は本を読む。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| You may as well take a nap as read such a magazine. | そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| I could tell he was only pretending to read. | 彼は単に読むふりをしていたとわかった。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| You should know what to read. | 君たちは、何を読むべきかを知るべきです。 | |
| It is a good idea to read this book. | この本を読むのはいい考えです。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| You ought to have read the book. | あなたはその本を読むべきだったのに。 | |
| I have no time for reading. | 本を読む時間がありません。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| It won't take long to read that book. | その本を読むのに長くはかからないでしょう。 | |
| It takes two hours to read this book. | この本を読むのに2時間かかります。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画本をあげた。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことがあっても、ごく稀なことだ。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| This is the first time for me to read the Bible. | 聖書を読むのは初めてです。 | |
| He can't even read, let alone write. | 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| To read a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。 | |
| You should read such a good book as he is reading now. | 彼が今読んでいるような本を読むべきだ。 | |
| He wants a book to read. | 彼は読むための本がほしい。 | |
| I am in no humor for reading now. | 私は今、本を読む気がしない。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| You need a large vocabulary to read that book. | その本を読むのにはかなりの語らいが必要だ。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| This is a good book for children to read. | これは子供が読むのには良い本です。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| You should read between the lines. | 行間を読むべきなんだよ。 | |
| It is difficult for me to read the book. | 私にはその本を読むのが難しい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Let's try to read between the lines. | 行間を読むように心がけてみよう。 | |
| I found it difficult to read the book. | 私はその本を読むのは難しいとわかった。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| I should read the book. | 私はその本を読むべきだった。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| I can't even read French, much less speak it. | フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |