Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was not in the mood for serious books. | 彼女は肩がこる本を読む気にはなれなかった。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| I love reading books. | 私は本を読むのが大好きだ。 | |
| I am fond of reading. | 私は本を読むのが好きです。 | |
| To read books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| I want many books to read. | 私は読むための沢山の本がほしい。 | |
| He is tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| I like reading American novels. | 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 | |
| He is in the habit of reading a paper while taking a meal. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| It is a good idea to read this book. | この本を読むのはいい考えです。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| My teacher recommended me to read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| My father, who is very busy, has no time to read books. | 父はとても忙しいので本を読む暇がない。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| You need a large vocabulary to read that book. | その本を読むのにはかなりの語らいが必要だ。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| Some of his books are difficult to read. | 彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。 | |
| You should read between the lines. | 行間を読むべきなんだよ。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper. | 新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Some people read the newspaper while watching television. | テレビを見ながら新聞を読む人もいる。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| He can neither read nor write. | 読むことも書くこともできない。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| You should know what to read. | 君たちは、何を読むべきかを知るべきです。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画の本をあげた。 | |
| But he is bad at reading English. | しかし彼は英語を読むのは下手だ。 | |
| Mayuko reads a good deal. | マユコは本をたくさん読む。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| It's a good thing to read good books when you are young. | 若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。 | |
| I am in no humor for reading now. | 私は今、本を読む気がしない。 | |
| He wants a book to read. | 彼は読むための本がほしい。 | |
| I can speak Chinese, but I cannot read it. | 私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。 | |
| I have no time to read books. | 私には本を読むひまがない。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| My father makes it a rule to read a few pages before he goes to bed. | 私の父は寝る前に本を2、3項読むことにしている。 | |
| Reading comics is usually viewed as the pastime of children. | 漫画を読むことはたいてい子供の気晴らしと見られている。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| I read all kinds of books. | わたしはあらゆる種類の本を読む。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| I never read this book without being reminded of my old days. | この本を読むたびに昔を思い出す。 | |
| I cannot find time to read the book. | その本を読む暇が見つからない。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| It is possible for you to read this book in a few days. | この本を君が2・3日で読むのは可能です。 | |
| I like reading books. | 私は本を読む事が好きです。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。 | |
| He never misses reading the papers every day. | 彼は毎朝かかさず新聞を読む。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| My English teacher recommended that I read these books. | 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| Written in simple English, this book is easy to read. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| You should read such a good book as he is reading now. | 彼が今読んでいるような本を読むべきだ。 | |
| I read detective stories exclusively. | 私は、もっぱら推理小説を読む。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| Every time I read this book, I find something new. | この本は読むたびに発見がある。 | |
| I would like something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| Every time I read this novel, I find it very interesting. | この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| This is a book to read. | これは読むべき本だ。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| While you're young, you should read a lot. | 若いうちにたくさんの本を読むべきだ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| He makes a point of reading newspapers after dinner. | 彼は夕食後に新聞を読む事にしている。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Above and beyond this, he can read Hebrew. | これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| I don't have time to read. | 本を読む暇がありません。 | |
| Shall I give you something to read? | あなたに何か読むものをあげましょうか。 | |
| Chinese characters are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |