Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper. | 新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。 | |
| I am in no humor for reading now. | 私は今、本を読む気がしない。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画の本をあげた。 | |
| I am fond of reading. | 私は本を読むのが好きです。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| He is tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| He makes a point of reading newspapers after dinner. | 彼は夕食後に新聞を読む事にしている。 | |
| You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? | 一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの? | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| While you're young, you should read a lot. | 若いうちにたくさんの本を読むべきだ。 | |
| My teacher recommended me to read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| It's a good thing to read good books when you are young. | 若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| He can't even read, let alone write. | 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 | |
| This book is easy to read, since it's written in simple English. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. | テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 | |
| For my part I prefer to stay at home and read a novel. | 私は家にいて小説でも読む方がよい。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| I can't even read French, much less speak it. | フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| It is easy for me to read this book. | この本を読むのは私には簡単です。 | |
| Shall I give you something to read? | あなたに何か読むものをあげましょうか。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| It's important to read a lot of books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| This book is easy to read. | この本を読むのは容易だ。 | |
| He can neither read nor write. | 読むことも書くこともできない。 | |
| I want a book to read in the train. | 私は電車の中で読む本がほしい。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| Are they able to read these words? | 彼らはこれらのことばを読むことができますか。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| He reads the paper every morning. | 彼は毎朝、新聞を読む。 | |
| Try to read as many books as you can when young. | 若い時にできるだけたくさんの本を読むようにしなさい。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| She was not in the mood for serious books. | 彼女は肩がこる本を読む気にはなれなかった。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| I cannot find time to read the book. | その本を読む暇が見つからない。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| She can't write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| This book is especially difficult to read. | この本は特に読むのが難しい。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper. | どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| I can't find time to read the book. | その本を読む暇が見つからない。 | |
| I would like something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| Reading books is very interesting. | 本を読むのはとてもおもしろい。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He assigned me three books to read. | 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| Above and beyond this, he can read Hebrew. | これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| The more you read the book, the less you will understand it. | その本は、読めば読むほどわからなくなる。 | |
| He never misses reading the papers every day. | 彼は毎朝かかさず新聞を読む。 | |
| I can speak Chinese, but I cannot read it. | 私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。 | |
| My father hates my reading a newspaper at breakfast. | 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 | |
| You should read such a good book as he is reading now. | 彼が今読んでいるような本を読むべきだ。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| Written in simple English, this book is easy to read. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| I could tell he was only pretending to read. | 彼は単に読むふりをしていたとわかった。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| You should read a lot of books while you're young. | 若いうちにたくさんの本を読むべきだ。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| I want a book to read. | 私は読む本がほしい。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Can you pick out a few good books to read? | 2、3冊の読むべきいい本を選び出せますか。 | |
| I want something to read on the train. | 私は何か電車で読むものが欲しい。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |