Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| This book is easy to read. | この本は読むのに簡単だ。 | |
| I like reading books. | 私は本を読む事が好きです。 | |
| Many high school students hang around at book stores reading comics. | 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| She likes to read books. | 彼女は本を読むのが好きだ。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| I make it a rule to read before going to bed. | 私は寝る前に本を読む事にしている。 | |
| Are they able to read these words? | 彼らはこれらのことばを読むことができますか。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| Lend me some books to read. | 何か読む本を貸してください。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| Every time I read this book, I find something new. | この本は読むたびに発見がある。 | |
| Written in simple English, this book is easy to read. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| I want something to read on the train. | 私は何か電車で読むものが欲しい。 | |
| My hobby is reading comics. | 僕の趣味は漫画を読む事です。 | |
| My father, who is very busy, has no time to read books. | 父はとても忙しいので本を読む暇がない。 | |
| For my part I prefer to stay at home and read a novel. | 私は家にいて小説でも読む方がよい。 | |
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| He assigned me three books to read. | 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| He likes to read books. | 彼は本を読むのが好きだ。 | |
| Do you have any books to read? | 読む本がありますか。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| He is absorbed in reading detective novels. | 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| I want many books to read. | 私は読むための沢山の本がほしい。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| I have no time for reading. | 本を読む時間がありません。 | |
| Let's try to read between the lines. | 行間を読むように心がけてみよう。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| This is a good book for children to read. | これは子供が読むのには良い本です。 | |
| Reading classics is not easy. | 古典を読むことは容易ではない。 | |
| It is foolish to read such a magazine. | そんな雑誌を読むのはばかげている。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| My father hates my reading a newspaper at breakfast. | 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| I found it difficult to read the book. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| Reading a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| I would like something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| You should read such a good book as he is reading now. | 彼が今読んでいるような本を読むべきだ。 | |
| He is in the habit of reading a paper while taking a meal. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. | テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 | |
| He does little else than read books. | 彼は本を読むほかはほとんど何もしない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| He can't even read, let alone write. | 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| Reading comics is usually viewed as the pastime of children. | 漫画を読むことはたいてい子供の気晴らしと見られている。 | |
| I have no time to read books. | 私には本を読む時間がない。 | |
| Reading books is interesting. | 本を読むことは面白い。 | |
| It is difficult for me to read the book. | 私にはその本を読むのが難しい。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| Some read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| His writing is impossible to read. | 彼の字を読むことは不可能だ。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| I can speak Chinese, but I can't read Chinese. | 中国語は話せますが、読むことは出来ません。 | |
| Shall I give you something to read? | あなたに何か読むものをあげましょうか。 | |
| The more you read the book, the less you will understand it. | その本は、読めば読むほどわからなくなる。 | |
| My grandfather likes reading books. | おじいちゃんは本を読むのが好きだ。 | |
| This book is easy to read. | この本を読むのは容易だ。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| I prefer reading books to watching television. | テレビを見るより本を読む方が好きです。 | |
| He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper. | 新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。 | |
| This book is hard for me to read. | この本は私が読むには難しい。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |