The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '課'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
I almost always play baseball after school.
僕は放課後にはたいてい野球をする。
I don't study after school.
私は放課後には勉強しない。
Do you have anything to declare?
課税品をお持ちですか。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
At last, I finished this homework.
私はとうとうこの課題を終えた。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
A heavy tax was imposed on whiskey.
ウイスキーには重税が課せられていた。
There are seven men and four women in my section.
私の課は男性7人と女性4人です。
He was promoted to section chief.
彼は課長に昇進した。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
This school sets high moral standards for pupils.
この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
The government imposed a new tax on farmers.
政府は農民に新税を課した。
Mr Williams carries that section.
ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
Dad said he'd be promoted to section manager next year.
父は来年課長に昇格するだろうと言った。
Suppose we change the subject.
課題を変えてみたらどうだろう。
Tom often plays tennis with Mary after school.
トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
She assigned him to the job.
彼女はその仕事を彼に課した。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
Learn this lesson by heart.
この課を暗記しなさい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.