The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '課'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Quite a few students failed to hand in their assignments.
多く学生が課題を出しそこなった。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
Their assignments were handed in on September 1st.
彼らの課題は9月1日に提出された。
We will play soccer after school.
放課後サッカーをします。
We play tennis after school.
私たちは放課後テニスをする。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
We clean our classroom after school.
私達は放課後教室の掃除をする。
She is attached to the general affairs section.
彼女は庶務課に所属している。
Hello, is this the personnel department?
もしもし、人事課ですが。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
A new tax has been imposed on cigarettes.
タバコに新税が課せられた。
Import goods are subject to high taxes.
輸入品は高い課税対象だ。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
How are you finding the Quality Control department?
畑違いの品質管理課は如何ですか?
You don't have proper dignity as chief of the section.
君は課長としての貫禄がないね。
Finally I finished my task.
私はついに課題を終わらせた。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
Suppose we change the subject.
課題を変えてみたらどうだろう。
They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.
シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
The government has imposed a new tax on wine.
政府はワインに新しく税を課した。
The king imposed heavy taxes on his people.
王は国民に重い税を課した。
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
She plays tennis after school.
彼女は、放課後テニスをします。
I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night.
課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。
The teacher corrects our exercises.
先生は私たちの課題を添削します。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.