The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '課'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will play soccer after school.
放課後サッカーをします。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
I don't play tennis after school.
私は放課後テニスをしません。
Opinions are divided on the issue of taxes.
課税問題で意見が分かれている。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
They elected him chairman.
彼らは彼を課長に選んだ。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
Let's start with Lesson Ten.
10課から始めましょう。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
You don't have proper dignity as chief of the section.
君は課長としての貫禄がないね。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The king imposed heavy taxes on his people.
王は国民に重い税を課した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
She will write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
Hello, is this the personnel department?
もしもし、人事課ですが。
The section chief seems to like abusing his authority.
課長は職権を乱用することが好きなようだね。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night.
課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。
I have just finished one third of my assignment.
私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Let's play baseball after school.
放課後に野球をしよう。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
Dad said he'd be promoted to section manager next year.
父は来年課長に昇格するだろうと言った。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Do you have any questions in this lesson?
この課で何か質問がありますか。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
Ann often plays tennis after school.
アンは放課後よくテニスをします。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
He is the doctor about whom I talked yesterday.
彼はきのう私が課題にした医者です。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.