I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
The king imposed heavy taxes on the people.
王は人民に重税を課した。
She assigned him to the job.
彼女はその仕事を彼に課した。
The teacher corrects our exercises.
先生は私たちの課題を添削します。
I have just finished one third of my assignment.
私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
Let's play baseball after school.
放課後に野球をしよう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
I saw the students cleaning their classroom after school.
私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
It is fun playing football after school.
放課後にフットボールをするのは楽しい。
What's the assignment for tomorrow?
明日の課題は何ですか。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
Suppose we change the subject.
課題を変えてみたらどうだろう。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
A new tax has been imposed on cigarettes.
タバコに新税が課せられた。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.