The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '課'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
The teacher made him stay after school.
先生は彼を放課後残らせた。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
The king imposed heavy taxes on the people.
王は人民に重税を課した。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後テニスをします。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
She is attached to the general affairs section.
彼女は庶務課に所属している。
The teacher corrects our exercises.
先生は私たちの課題を添削します。
I talked to him after class.
放課後、私は彼に話しかけた。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
We will discuss that later.
その課題に関しては、あとで議論しよう。
They elected him chairman.
彼らは彼を課長に選んだ。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
My routine is to read the newspaper before breakfast.
朝食前に新聞を読むのが私の日課です。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
We often played chess after school.
僕たちは放課後よくチェスをやった。
Heavy taxes are laid on wine.
ワインに重税が課せられている。
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Dad said he'd be promoted to section manager next year.
父は来年課長に昇格するだろうと言った。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
This school sets high moral standards for pupils.
この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
She would often play the piano after school.
彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
A heavy tax was imposed on whiskey.
ウイスキーには重税が課せられていた。
I almost always play baseball after school.
僕は放課後にはたいてい野球をする。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
Read Lesson 10 from the beginning.
10課を初めから読みなさい。
The college has a placement bureau for students.
その大学には学生のための就職課がある。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
Their assignments were handed in on September 1st.
彼らの課題は9月1日に提出された。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
At last, I finished this homework.
私はとうとうこの課題を終えた。
Let's play baseball after school.
放課後に野球をしよう。
He was made to check his papers by the chief.
彼は課長に書類を点検させられた。
The yakuza were tormenting Hiroshi.
やくざがひろしに試練を課している。
What does everyone do after school?
みんな放課後は何をしているの?
He was promoted to section chief.
彼は課長に昇進した。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.
あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a