The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '課'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The section chief made me work like a slave.
課長は私を奴隷のように働かせた。
My master inflicted hard work on me.
私の主人は私につらい仕事を課した。
We often played chess after school.
僕たちは放課後よくチェスをやった。
Heavy taxes are laid on wine.
ワインに重税が課せられている。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".
「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
The section chief seems to like abusing his authority.
課長は職権を乱用することが好きなようだね。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.
シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
Their assignments were handed in on September 1st.
彼らの課題は9月1日に提出された。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Tom often plays tennis with Mary after school.
トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
I often play soccer after school.
私は放課後しばしばサッカーをする。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
A new tax has been imposed on cigarettes.
タバコに新税が課せられた。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Hello, is this the personnel department?
もしもし、人事課ですが。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
She got full marks by memorizing the whole lesson.
彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
She is attached to the general affairs section.
彼女は庶務課に所属している。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
Will you play tennis after school?
放課後、テニスをしませんか。
He is the doctor about whom I talked yesterday.
彼はきのう私が課題にした医者です。
Opinions are divided on the issue of taxes.
課税問題で意見が分かれている。
Are you free after school?
放課後はあいてますか。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
Have you gone over the lesson?
その課の復習をしましたか。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
They elected him chairman.
彼らは彼を課長に選んだ。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This school sets high moral standards for pupils.
この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後テニスをします。
We will discuss that later.
その課題に関しては、あとで議論しよう。
She would often play the piano after school.
彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a