Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
A new tax has been imposed on cigarettes.
タバコに新税が課せられた。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The VAT in Germany is 19 per cent.
ドイツでは19%の消費税が課せられています。
I don't study after school.
私は放課後には勉強しない。
Boys always want to play football after school.
男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
She laid the work on him.
彼女はその仕事を彼に課した。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
My master inflicted hard work on me.
私の主人は私につらい仕事を課した。
I often play soccer after school.
私は放課後しばしばサッカーをする。
She assigned him to the job.
彼女はその仕事を彼に課した。
The section chief keeps him down.
彼は課長に頭を抑えつけられている。
I often play tennis after school.
私は放課後よくテニスをします。
The college has a placement bureau for students.
その大学には学生のための就職課がある。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Finally I finished my task.
私はついに課題を終わらせた。
The section chief made me work like a slave.
課長は私を奴隷のように働かせた。
Have you gone over the lesson?
その課の復習をしましたか。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Will you play tennis after school?
放課後、テニスをしませんか。
I saw the students cleaning their classroom after school.
私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
We will play soccer after school.
放課後サッカーをします。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
He was fined 10000 yen.
彼は1万円の罰金を課せられた。
I have just finished one third of my assignment.
私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
Dad said he'd be promoted to section manager next year.
父は来年課長に昇格するだろうと言った。
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
Suppose we change the subject.
課題を変えてみたらどうだろう。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
I almost always play baseball after school.
僕は放課後にはたいてい野球をする。
They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.
シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night.
課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.