Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |