Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 They are engaged in cancer research. 彼らはガン調査に従事している。 The geologists explored for oil on our farm. 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 We need to make a survey of local opinion. 地域住民の意見を調査する必要がある。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 Yumiko has a push-up bra. 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 I'll look up this word in the dictionary. この単語を辞書で調べよ。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 That's the spirit. その調子だ。 He likes to cook. 彼は調理が好きです。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 Why don't you look it up in the phone book? 電話帳で調べたらどうですか。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 He searched the room for the lost key. 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 He put special emphasis on the problem. 彼はその問題を特に強調した。 The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 We are going to look into the disappearance of the money. 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 So far, so good. これまでは順調だよ。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 His new car looked all right. 彼の新車は調子がよさそうだった。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 It seems that something is wrong with the computer. どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market. 米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。 How are you doing? 調子はどうですか。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調査中である。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。