Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |