Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |