Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |