Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |