Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |