The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
People love to inspect each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.
そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。
We managed to bring him around to our way of thinking.
私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
We intend to look into that matter.
その件を調べてみるつもりです。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Something is wrong with this calculator.
この計算機は調子が良くない。
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
I feel a little bad today.
今日は少しからだの調子が悪い。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
We should look into the problem.
私たちはその問題を調査するべきだ。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
The car I rented from you has a problem.
借りた車の調子が悪いのですが。
A purple carpet will not go with this red curtain.
紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
He looked up the word in the dictionary.
彼は辞書でその単語を調べた。
He put special emphasis on the problem.
彼はその問題を特に強調した。
They are going to investigate the affair.
彼らはその事件を調査するつもりです。
The value of education cannot be overemphasized.
教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
I will look it up in the dictionary.
私はそれを辞書で調べます。
I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
Green doesn't go with red.
グリーンは赤と調和されない。
She fitted me out with the money.
彼女は私にその金を調えてくれた。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
He looked up the word in his dictionary.
彼はその語を辞書で調べた。
That is the regular starting time.
そのように時間を調整してあるのですから。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Please look up this word in a dictionary.
この単語を辞書で調べなさい。
Look up the new words in your dictionary.
新しい語を辞書で調べなさい。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
I had the brakes of my bicycle adjusted.
自転車のブレーキを調整してもらった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.
あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I was at my best this morning.
私はけさ実に体の調子がよかった。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
We conducted our investigation with the greatest care.
私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
She spoke in soft tones.
彼女は柔らかな口調で話した。
A green carpet won't go well with these blue curtains.
緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調査中である。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
They began to look into the problem.
彼らはその問題の調査をはじめた。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
Yesterday I went to the store to get my watch checked.
昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。
I'm not in good shape now.
最近調子が良くありません。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
The police are looking into it.
警察はそれを調査しています。
I looked it over once more.
私はもう一度それを調べた。
He examined the house with an eye to opening a store there.
彼はそこで店を開く為にその家を調べた。
I feel below par.
私はどうも調子が出ない。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.
下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
The committee inquired into the cause of the accident.
委員会は事故の原因を調査した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.