The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を購入する目的で調べに来た。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
It seems that something is wrong with the computer.
どうもコンピューターの調子が悪いようだ。
You should look that word up.
その単語は調べた方がいい。
He looked into the possibility of buying a house.
彼は家を買える可能性を調べた。
Listening practice tends to be monotonous.
リスニングの練習は単調になってしまうことがある。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.
あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
When I inquired I found that it was the wrong person.
調べてみたら人違いだった。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
She got a slight burn on her hand while cooking.
彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
How's work?
仕事は調子でているかい?
How's everything these days, Frank?
最近調子はどうフランク?
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The police began to go into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
The investigation by the police brought their secret life to light.
警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
It is impossible to overemphasize its importance.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
Recently the condition of the body is not so good.
最近体の調子があまりよくない。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Everything was in order until he came.
彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。
What are you going to make a survey of?
調査の対象はなんですか。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
I will come provided I feel well enough.
もし体の調子がよければうかがいます。
The police are investigating the cause of the crash.
警察がその衝突事故の原因を調査している。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
A research organization investigated the effect.
調査機関がその効果を調べた。
I'm tired of this monotonous life.
私は単調な生活にあきあきしている。
He put great emphasis on this point.
彼はこの点をおおいに強調した。
We dissected a frog to examine its internal organs.
私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
She spoke in mild accents.
彼女は穏やかな口調で話した。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
He looked into the matter further.
彼はさらに問題を調査した。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
The doctor emphasized that the patient had only a few days.
患者は数日しかもたないと医者は強調した。
I don't feel so hot today.
今日は少し体調が悪い。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Everything was in order until he came.
彼が来るまでは、すべてが順調だった。
The car behaved well.
車は調子が良かった。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary.
その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。
This car is in good condition.
この車は調子がいい。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
He announced that he would come at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
I stressed the point.
私はその点を強調した。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Something is wrong with our electric heater.
電気ヒーターはどこか調子が悪い。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な生活にはうんざりだ。
Why don't you go over your sums?
合計額を調べてはどうですか。
The government has set up a committee to look into the problem.
政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
We are looking into the cause of the accident.
事故の原因を調査中である。
The picture has been drawn well as yet.
その絵は今までのところ順調に仕上がっている。
I looked up his telephone number in a telephone directory.
私は電話帳で彼の番号を調べた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
Yumiko has a push-up bra.
優美子には谷間を強調するブラジャーがある。
Do you cook by gas or electricity?
ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
You play the guitar quite like a professional, don't you?
君にギターは本調子だね。
How long do I have to wait to pick up the medicine?
調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。
Could you tell me how to adjust the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
I will check what time the train arrives.
列車は何時に着くか調べてみよう。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
I feel rather off today.
今日はあまり調子が良くない。
He is in a poor state of health.
彼は体調が悪い。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.