Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They asked a medical expert to do more research. 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 She fitted me out with the money. 彼女は私にその金を調えてくれた。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 So far, so good. 今のところは順調だよ。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 If at all possible, you should go and look into the matter yourself. できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 She spoke in mild accents. 彼女は穏やかな口調で話した。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 He sat up late last night working on the documents. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 When you come across new words, you must look them up in your dictionary. 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 His pace quickened. 彼の歩調が速くなった。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 She got a slight burn on her hand while cooking. 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. この調子では週末前に終わりそうにない。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 This story is rather monotonous. この話はちょっと単調だ。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Keep it up! その調子で続けて。 The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 So far everything has been going well. これまでのところすべて順調だ。 I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 There must be something wrong with the engine. どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 You play the guitar quite like a professional, don't you? 君にギターは本調子だね。