Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |