He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
They checked the machine for defects.
彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
My mother looked up the history of coffee cups.
お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
You should go to the police and check it out yourself.
あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
I often look up words in that dictionary.
私はよくその辞書で言葉を調べます。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
I looked into the incident.
私はその事件を調べた。
The teacher looked over the examination papers.
その先生は答案を調べた。
Please look up this word in a dictionary.
この単語を辞書で調べなさい。
I'm out of shape today.
今日は体調が悪い。
My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well.
今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
He could make himself agreeable to almost anyone.
彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
You play the guitar quite like a professional, don't you?
君にギターは本調子だね。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
A green carpet will not go with this blue curtain.
緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。
I repaired the clock, it is now in order.
時計を修理したので、今は調子良く動いている。
The police came and looked into all the evidence.
警察が来て、あらゆる証拠を調査した。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
I just wanna nose around a bit.
ちょっと調べてることがあるから。
I'm tired of this monotonous life.
私は単調な生活にあきあきしている。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
Her work was going smoothly.
彼女の仕事は順調だった。
So far, so good.
これまでは順調だよ。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
On examination the jewel proved to be an imitation.
調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Your car makes too much noise. You should have it looked at.
君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.
その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.