Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| The pharmacist made up the prescription for me. | 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |