He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
No, I don't. You had better look it up in a telephone directory.
知らないよ。電話帳で調べてみたら?
It seems that something is wrong with the computer.
どうもコンピューターの調子が悪いようだ。
It would be something I'd have to program.
それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。
So far everything has been going well.
これまでのところすべてが順調だ。
My father speaks in a gentle tone.
私の父は穏やかな調子で話す。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
That's the spirit.
その調子だ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He looked up the word in his dictionary.
彼はその語を辞書で調べた。
The police are now inquiring into the cause of the fire.
警察は目下その火事の原因を調査中である。
You look sick.
体調が悪そうですよ。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
I'm out of shape today.
今日は体調が悪い。
The police are looking into the matter.
警察がその事件を調べている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
It is because the physical condition was bad that it returned that day.
あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
He decided to perform systematic research.
彼は系統立った調査を行うことにした。
They said there was not enough time for a full investigation.
全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
They are going to investigate the affair.
彼らはその事件を調査するつもりです。
I will come provided I feel well enough.
もし体の調子がよければうかがいます。
Something is wrong with this calculator.
この計算機は調子が良くない。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.