Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |