A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
The police are investigating the cause of the crash.
警察がその衝突事故の原因を調査している。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
He looked up the word in his dictionary.
彼はその語を辞書で調べた。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理しましょうか。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
I looked up his telephone number in a telephone directory.
私は電話帳で彼の電話番号を調べた。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
George Johnson is in really fine form.
ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。
The accountant will go into these figures.
会計係はこれらの数字を調べるだろう。
The value of education cannot be overemphasized.
教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
Let's look it up in the dictionary.
さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
I had the brakes of my bicycle adjusted.
自転車のブレーキを調整してもらった。
I can't turn the shower off. Could you check it for me?
シャワーが止まりません。調べてください。
You had better look up the word.
その単語は調べた方がいい。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
この調子では週末前に終わりそうにない。
You're hitting your stride.
調子でてきたね。
I feel a little bad today.
今日は少しからだの調子が悪い。
I will look into the matter.
その件について調べてみましょう。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
What are you going to make a survey of?
調査の対象はなんですか。
Look it up in the dictionary.
それを辞書で調べてみなさい。
I don't feel so hot today.
今日は少し体調が悪い。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Everything is in good order.
万事順調にいっている。
No, but I'll look it up in the dictionary.
いいえ、でも辞書で調べてみましょう。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
He is really in good shape.
彼は本当に調子がいい。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...