Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 Dictionaries are used to look up the words you don't know. 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 He searched the room for the lost key. 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 The authorities started going into the case. 当局はその事件の調査に乗り出した。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 How long do I have to wait to pick up the medicine? 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 They have investigated the possibility of cooperation. 彼らは協力の可能性を調査した。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 He seems to be oppressed by his monotonous daily life. 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 The question is how we can raise the money. 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 The result remains to be seen. その結果はまだ調べられていないままだ。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 This car is in good condition. この車は調子がいい。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 His new car looked all right. 彼の新車は調子がよさそうだった。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 He said so with humor. 彼はふざけた調子でそう言った。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理いたしましょうか。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 Everything is all right. 万事順調だ。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 My legs are getting better day by day. 足の調子は日に日によくなっています。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。