UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '調'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The speaker laid stress on the need for thrift.講演者は節約の必要を強調した。
Let's see if our cars have enough gas.私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He was walking up the hill at a steady pace.彼は着実な歩調で丘を登っていた。
The police came and looked into all the evidence.警察が来て、あらゆる証拠を調査した。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
A green carpet will not go with this blue curtain.緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。
The police are going to investigate the crime.警察はその犯罪を調査しようとしている。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
I don't feel like anything.どうも体の調子がよくない。
The fury went out of her speeches.彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
They checked the machine for defects.彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。
The teacher particularly emphasized that point.先生は特にその点を強調した。
You should look up all unfamiliar words in a dictionary.よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
She appears well today.彼女は今日は調子が良さそうだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The meeting ended on an optimistic note.会議は楽観的な調子で終わった。
You must look over the contract before you sign it.サインする前に契約をよく調べねばならない。
You'd better examine the contract carefully before signing.署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
They are inquiring into the matter.彼らはその事柄を調査している。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I feel a little bad today.私は今日すこし体の調子が悪い。
They will survey the desert island.彼らは無人島を調査するだろう。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
I raise funds.資金を調達する。
I'm not in good shape now.最近調子が良くありません。
He emphasized the importance of peace.彼は平和の大切さを強調した。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
You must be doing wonderfully in everything.すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
The car behaved well.車は調子が良かった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The article's tone was one of pessimism.記事の論調は一種の悲観論だった。
He spoke yet more harshly.彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
The police will look into the case.警察はその事件を調べるだろう。
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
The rocket went up smoothly.ロケットは順調に上昇した。
I will check what time the train arrives.列車は何時に着くか調べてみよう。
A committee has been set up to investigate the problem.その問題を調査するために委員会がつくられた。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I looked up his phone number in the telephone book.電話帳で彼の電話番号を調べた。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
No, I don't. You had better look it up in a telephone directory.知らないよ。電話帳で調べてみたら?
At what heat should I cook this?どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
This song sounds sad.この歌は哀調をおびている。
I'll look into it.詳しく調べてみます。
It is impossible to exaggerate the importance of education.教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
That a boy!そうそうその調子。
How long do I have to wait to pick up the medicine?調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.正確なつづりは辞書で調べなさい。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert.何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。
You should go to the police and check it out yourself.あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
We went with him on that plan.その計画では彼に同調できました。
Look into the matter more carefully.その問題はもっと注意して調べなさい。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The police began to look into the matter.警察はその事件を調査し始めた。
This machine does not run well.この機械は調子が悪い。
See the car carefully before you buy it.車を買う前に良く調べなさい。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
If you go on at that rate, you will surely fail.そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。
On examination the jewel proved to be an imitation.調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
He's been batting a thousand.ずっと順調だね。
Look up words you don't know in your dictionary.知らない単語を辞書で調べなさい。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Everything's going to be OK.全て順調にいってるよ。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
I had the brakes of my bicycle adjusted.自転車のブレーキを調整してもらった。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The police will look into the cause of the fire.警察は火事の原因を調査するだろう。
He had his clarinet tuned.彼はクラリネットを調整してもらった。
It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time.初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
If anything should ever happen to me, you can look here.もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
He did not relish this simple family life.彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
They asked a medical expert to do more research.彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
A committee was constituted to investigate prices.物価を調査するために委員会が設立された。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
She sings out of tune.彼女は調子外れに歌う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License