Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Life is very flat in a small village.
小さな村では生活はひどく単調です。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The rocket went up smoothly.
ロケットは順調に上昇した。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
I looked the word up in the dictionary.
その単語を辞書で調べた。
Look up the new words in your dictionary.
新しい語を辞書で調べなさい。
How are you two doing?
お二人さん、調子はどう?
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Look up the words in your dictionary.
君の辞書でその単語を調べてみなさい。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
They are looking into the problem.
彼らはその事件のことを調査している。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
"How's it going?" "Not too bad."
「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
We have to look into the disappearance of the doctor.
我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
Ike doesn't seem to be up to the mark today.
アイクは今日は調子がよくないようだ。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
He could make himself agreeable to almost anyone.
彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.