The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調査中である。
On examination the jewel proved to be an imitation.
調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
He put great emphasis on this point.
彼はこの点をおおいに強調した。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
Look up the new words in your dictionary.
新しい語を辞書で調べなさい。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
The police are investigating the cause of the accident.
警察はその事故の原因を調査中である。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
When I inquired I found that it was the wrong person.
調べてみたら人違いだった。
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
She got a slight burn on her hand while cooking.
彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
"What's wrong?" "The speakers aren't working well."
「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」
He emphasized the importance of peace.
彼は平和の大切さを強調した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well.
今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。
How do I fix the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
She appears well today.
彼女は今日は調子が良さそうだ。
The work was carried on steadily.
仕事は順調にこなされた。
His life ran smoothly.
彼の生活は順調だった。
I'll look into it.
詳しく調べてみます。
The crime investigators are looking into the murder case.
犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I have not felt well recently.
私は最近あまり体調が良くない。
He looked into the matter further.
彼はさらに問題を調査した。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
This computer often goes out of order.
このコンピューターはよく調子が悪くなる。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.