The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
He looked into the possibility of buying a house.
彼は家を買える可能性を調べた。
She asked him to adjust the TV set.
彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
We should look into the problem.
私たちはその問題を調査するべきだ。
Look up these words in the dictionary.
これらの単語を辞書で調べなさい。
My father speaks in a gentle tone.
私の父は穏やかな調子で話す。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
They are looking into the problem.
彼らはその事件のことを調査している。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
We need to make a survey of local opinion.
地域住民の意見を調査する必要がある。
He could make himself agreeable to almost anyone.
彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
Could you tell me how to adjust the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
They are inquiring into the matter.
その事件は調査中です。
I'll look up the location of the town on my map.
地図でその町の位置を調べてみます。
Something is wrong with my typewriter.
タイプライターの調子がおかしい。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
Why not look into the matter yourself?
自分でそのことを調べてみたらどうですか。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.
正確なつづりは辞書で調べなさい。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He checked the durability of the house before buying it.
彼は家の耐久性を買う前に調べた。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
Look up the word in your dictionary.
その単語を辞書で調べてごらん。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
Bonds were issued to finance a war.
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
The crime investigators are looking into the murder case.
犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。
I feel below par.
私はどうも調子が出ない。
Something is wrong with our electric heater.
電気ヒーターはどこか調子が悪い。
A purple carpet will not go with this red curtain.
紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。
The students assisted the professor in the investigation.
学生たちは教授の調査の助手を務めた。
She fitted me out with the money.
彼女は私にその金を調えてくれた。
I raise funds.
資金を調達する。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Look it up in your dictionary.
辞書でそれを調べなさい。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
We lay emphasis on the importance of being sincere.
われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
You can adjust this desk to the height of any child.
この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
I don't feel so hot today.
今日は少し体調が悪い。
They began to look into the problem.
彼らはその問題の調査をはじめた。
I feel a little bad today.
私は今日すこし体の調子が悪い。
He is in a poor state of health.
彼は体調が悪い。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Yumiko has a push-up bra.
優美子には谷間を強調するブラジャーがある。
She tried to investigate the truth about the rumor.
彼女は噂の真相を調べてみようとした。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Remember to admire her new dress.
彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
How is your work coming along?
君の仕事の調子はどうだい。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
I repaired the clock, it is now in order.
時計を修理したので、今は調子良く動いている。
The fury went out of her speeches.
彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
They checked how pure the water was.
彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。
We need to review the case.
私達はその事件を再調査する必要がある。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
So far, so good.
今のところ順調だ。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I don't know if her new shirt will go with her blue jeans.
私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。
This point deserves special emphasis.
この点は特に強調する価値がある。
At what heat should I cook this?
どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
This engine works well.
このエンジンは調子よく動く。
Don't worry. I'll look it up for you.
心配しないでください。調べてみましょう。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
She speaks clearly to be easily understood.
彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
I looked in as many dictionaries as I could.
私はできるだけ多くの辞書を調べた。
He looks much better now.
今、彼はずっと調子がよいようだ。
That's the way.
その調子だよ。
The question is how we can raise the money.
問題は、どうしてその金を調達するかだ。
The police are now inquiring into the cause of the fire.
警察は目下その火事の原因を調査中である。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Keep it up.
その調子でがんばって。
"How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks."
「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」
She looks better today than when I her saw last.
彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Everything was in order until he came.
彼が来るまでは、すべてが順調だった。
He is doing well.
彼の仕事は順調です。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.
私たちの英語の先生は発音を強調した。
The campaign seems to be going like a bomb.
選挙運動は実に順調にいっているようだ。
I must adjust my watch. It's slow.
時計を調整しなければ。遅れているのだ。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
First find out her name and address.
まず彼女の名前と住所を調べなさい。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
He matched his gait to his companion's.
彼は仲間に歩調に合わせた。
She hired a private detective to inquire into the case.