While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
I just wanna nose around a bit.
ちょっと調べてることがあるから。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Will you please check these figures?
この数字があっているか調べてください。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が壊れているかどうか調べて下さい。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
There must be something wrong with the engine.
どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
The police began to go into the matter in no time.
警察はすぐにその事件を調べ始めた。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Everything is in good order.
万事順調にいっている。
The TV is on the blink.
そのテレビは調子が悪い。
They asked a medical expert to do more research.
彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
The police are making every effort to look into the case.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
Why don't you look it up in the phone book?
電話帳で調べたらどうですか。
Life is very flat in a small village.
小さな村では生活はひどく単調です。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Ike doesn't seem to be up to the mark today.
アイクは今日は調子がよくないようだ。
First find out her name and address.
まず彼女の名前と住所を調べなさい。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
I have pretty much forgotten the emphatic constructions.
私は強調構文なんて殆ど忘れていた。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
Look up these words in the dictionary.
これらの単語を辞書で調べなさい。
I've never been better.
これまでになく絶好調です。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Do you cook by gas or electricity?
ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
The policeman went over the room in search for evidence.