Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |