Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
He is in a poor state of health.
彼は体調が悪い。
See to this matter right away, will you?
この件を直ぐに調べてくれ。
I was at my best this morning.
私はけさ実に体の調子がよかった。
I was too sick to go to school yesterday.
昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
"What's wrong?" "The speakers aren't working well."
「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
That is the regular starting time.
そのように時間を調整してあるのですから。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
Look into the matter more carefully.
その問題はもっと注意して調べなさい。
The doctor examined the child and said she was healthy.
医者はその子を調べて、健康だと言った。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
For years Marina had been inspecting houses.
何年間もマリナは家のことを調べていた。
Give me five minutes to finish the last adjustments.
最後の調整を完了するために五分ください。
The police are investigating the cause of the accident.
警察はその事故の原因を調査中である。
Something is wrong with the washing machine.
洗濯機の調子がどこかおかしい。
Please give me the number for Mr. Brown.
ブラウンさんの電話番号を調べてください。
It is impossible to overemphasize its importance.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
When he writes English, he often consults the dictionary.
英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
彼は調和と言う言葉を知らない。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
Bonds were issued to finance a war.
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
Don't push your luck.
調子にのって危険を冒すなよ。
His pace quickened.
彼の歩調が速くなった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Everything was in order until he came.
彼が来るまでは、すべてが順調だった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.