Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |