He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
They will survey the desert island.
彼らは無人島を調査するだろう。
Life is very flat in a small village.
小さな村では生活はひどく単調です。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
How's everything these days, Frank?
最近調子はどうフランク?
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
What's happening?
どう、調子は?
He ordered them to survey population growth.
彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。
The key of the symphony is G minor.
その交響曲はト短調である。
See if my answer is correct.
私の答があっているか調べておいて。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
Garvey speaks up for racial pride.
人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.
あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
See to this matter right away, will you?
この件を直ぐに調べてくれ。
If anything should be wrong with my car, I would go by bus.
万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。
The police looked into the records of the man.
警察はその男の履歴を調べた。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
The fury went out of her speeches.
彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
The police began to go into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
At this rate, we won't be able to buy a house.
この調子ではいえは買えそうにない。
This song sounds sad.
この歌は哀調をおびている。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
I am tired of my monotonous life.
私は単調な生活にあきあきしている。
I will check what time the train arrives.
列車は何時に着くか調べてみよう。
Look it up in your dictionary.
辞書でそれを調べなさい。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
So far, so good.
今のところは順調だよ。
They began to look into the problem.
彼らはその問題の調査をはじめた。
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
I feel better today than yesterday.
今日は昨日よりは体調がいい。
I will look into the matter.
その件について調べてみましょう。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
Something is wrong with the washing machine.
洗濯機の調子がどこかおかしい。
George Johnson is in really fine form.
ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。
I don't feel well today. That well water is the reason.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat