Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |