Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |