Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |