Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 The cop went through his pockets, but found nothing. 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 Our company wants to take part in that research project. わが社はその調査計画に参加したい。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Why not look into the matter yourself? 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 Keep it up. その調子でがんばって。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 They are looking into the problem. 彼らはその事件のことを調査している。 The investigation revealed him to be a spy. 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 There must be something wrong with the engine. どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 Keep it up! その調子で続けて。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 I raise funds. 資金を調達する。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 The result remains to be seen. その結果はまだ調べられていないままだ。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理いたしましょうか。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 How's everything these days, Frank? 最近調子はどうフランク? It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 He examined the house with an eye to opening a store there. 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 George Johnson is in really fine form. ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 The car behaved well. 車は調子が良かった。