Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 The police are looking into the matter. 警察がその事件を調べている。 You should inspect the car well before you buy it. 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 Sports keep us in good shape. スポーツはからだの調子をよくする。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 This survey is too long to finish quickly. この調査は長すぎて早く終える事ができない。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 You had better look up the word. その単語は調べた方がいい。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 He examined the house with an eye to opening a store there. 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 Something is wrong with the brakes. ブレーキの調子が悪い。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 We have to investigate the cause at any rate. とにかく原因を調べなければならない。 Her work was going smoothly. 彼女の仕事は順調だった。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 I had trouble with the new car. It was difficult to steer. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 I will look into the matter. その件について調べてみましょう。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 How's everything these days, Frank? 最近調子はどうフランク? The inspector arrived at the school late on Monday morning. 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 That a boy! そうそうその調子。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. この調子では週末前に終わりそうにない。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 She sings out of tune. 彼女は調子外れに歌う。 The campaign seems to be going like a bomb. 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 We should look into the problem. 私たちはその問題を調査するべきだ。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 You should go to the police and check it out yourself. あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 I raise funds. 資金を調達する。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 George Johnson is in really fine form. ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。