Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |