You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
Something is wrong with my watch.
私の時計は調子が悪い。
I've not been feeling very well lately.
私は最近あまり調子がすぐれない。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
Let's look it up in the dictionary.
さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。
He did not relish this simple family life.
彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。
I don't feel so hot today.
今日は少し体調が悪い。
So far everything has been going well.
これまでのところすべてが順調だ。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。
The committee inquired into the cause of the accident.
委員会は事故の原因を調査した。
Hi, Susan. How are you?
こんにちは、スーザン。調子はどう?
I wake up to the sound of music.
妙なる調べに目ざめると。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
She spoke in soft tones.
彼女は柔らかな口調で話した。
Something is wrong with the brakes.
ブレーキの調子が悪い。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
That a boy!
そうそうその調子。
The picture has been drawn well as yet.
その絵は今までのところ順調に仕上がっている。
He will go along with your plan.
彼はあなたの計画に同調するだろう。
We need to review the case.
私達はその事件を再調査する必要がある。
She felt something go wrong with her car.
彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.
その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat