Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |