Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 We will check to see if what you have said is really the truth. あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 Everything is in good order. 万事順調にいっている。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. この調子では週末前に終わりそうにない。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 So far, so good. 今のところ順調だ。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 Could you find out how to get there? そこへいく方法を調べてもらえませんか。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 Please look up this word in a dictionary. この単語を辞書で調べなさい。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 We are going to look into the disappearance of the money. 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 That's the way. その調子だよ。 She felt something go wrong with her car. 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 I wrote down every phrase in his speech that he stressed. 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 I feel rather off today. 今日はあまり調子が良くない。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 The cop went through his pockets, but found nothing. 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 If at all possible, you should go and look into the matter yourself. できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 I want to emphasize this point in particular. 私はこの点を特に強調したい。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 There must be something wrong with the engine. どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 A committee has been set up to investigate the problem. その問題を調査するために委員会がつくられた。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 She spoke in mild accents. 彼女は穏やかな口調で話した。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 Our TV is out of order. うちのテレビは調子が悪い。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 The policeman promised to investigate the matter. その警察官はその件を調べることを約束した。