The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
The key of the symphony is G minor.
その交響曲はト短調である。
I'm tired of the monotonous life.
私は単調な生活に飽きた。
You're hitting your stride.
調子でてきたね。
Will you look over these papers?
これらの書類を調べてみてくれませんか。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
I can't turn the shower off. Could you check it for me?
シャワーが止まりません。調べてください。
This story is rather monotonous.
この話はちょっと単調だ。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
I looked up his phone number in the telephone book.
電話帳で彼の電話番号を調べた。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
How's it going?
調子いいですか。
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
この調子では週末前に終わりそうにない。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
How long do I have to wait to pick up the medicine?
調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
The question is how we can raise the money.
問題は、どうしてその金を調達するかだ。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
That is the regular starting time.
そのように時間を調整してあるのですから。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
He looks much better now.
今、彼はずっと調子がよいようだ。
The police started to look into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
His tone was very annoyed.
彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。
I had my teeth examined at the dentist's.
私は歯医者で歯を調べてもらった。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
I wasn't at my best today.
今日は最高の調子が出なかった。
We have to look into the disappearance of the doctor.
我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.
あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
The police are investigating the murder.
警察はその殺人を調査中だ。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
He emphasized the importance of peace.
彼は平和の大切さを強調した。
You should look into the matter at once.
その件について直ちに調査すべきです。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。
At this rate, we won't be able to buy a house.
この調子ではいえは買えそうにない。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な生活にはうんざりだ。
The yacht is under smooth sail.
そのヨットは順調に航海中だ。
He put emphasis on the importance of the exercise.
彼は運動の大切さを強調した。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.