Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| Give me five minutes to finish the last adjustments. | 最後の調整を完了するために五分ください。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |