The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
He matched his gait to his companion's.
彼は仲間に歩調に合わせた。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Everything was in order until he came.
彼が来るまでは、すべてが順調だった。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
The car behaved well.
車は調子が良かった。
He likes to cook.
彼は調理が好きです。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
We managed to bring him around to our way of thinking.
私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
He's been batting a thousand.
ずっと順調だね。
A thorough investigation is now in progress.
詳しい調査は今進行中です。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
She asked him to adjust the TV set.
彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
The key of the symphony is G minor.
その交響曲はト短調である。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The police began to go into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
My legs are getting better day by day.
足の調子は日に日によくなっています。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が壊れているかどうか調べて下さい。
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
この調子では週末前に終わりそうにない。
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
He began to look into the matter.
彼はその一件を調査し始めた。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
The police are making every effort to look into the case.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
The teacher looked over the exam papers.
先生は答案を調べた。
Look up the word in the dictionary.
その単語を辞書で調べなさい。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
Will you please check these figures?
この数字があっているか調べてください。
He searched the room for the lost key.
彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。
Other than that, I've been doing well.
そのほかは、万事順調です。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
We have to study the matter.
その件について調べておかなければならない。
He says he will inquire into the matter.
彼は問題を調査するといっている。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
How is your work getting along?
お仕事の調子はどうですか。
The police began to go into the matter in no time.
警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。
I feel better today than yesterday.
今日は昨日よりは体調がいい。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He placed emphasis on the importance of education.
彼は教育の重要性を強調した。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.