UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '調'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
The police are investigating the murder.警察はその殺人を調査中だ。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
We made good time until we ran into a blizzard.猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。
The article's tone was one of pessimism.記事の論調は一種の悲観論だった。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He likes to cook.彼は調理が好きです。
Look up the trains to London in the timetable.ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
"What's wrong?" "The speakers aren't working well."「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
A green carpet will not go with this blue curtain.緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
I am not well at all.私は体の調子が全然よくない。
There must be something wrong with the engine.どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
Something is wrong with my typewriter.タイプライターの調子がおかしい。
She speaks clearly to be easily understood.彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。
The police started to look into the murder case.警察がその殺人事件を調べ始めた。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
They said there was not enough time for a full investigation.全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
I repaired the clock, it is now in order.時計を修理したので、今は調子良く動いている。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Everything's going to be OK.全て順調にいってるよ。
First find out her name and address.まず彼女の名前と住所を調べなさい。
He will go along with your plan.彼はあなたの計画に同調するだろう。
A thorough investigation is now in progress.詳しい調査は今進行中です。
We should look into the problem.私たちはその問題を調査するべきだ。
Why not look into the matter yourself?自分でそのことを調べてみたらどうですか。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
See the car carefully before you buy it.車を買う前に良く調べなさい。
The teacher looked over the exam papers.先生は答案を調べた。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
You should inspect the car well before you buy it.車を買う前によく調べてみたほうがいい。
How is your work getting along?お仕事の調子はどうですか。
People love to check out each other's houses.人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Give me five minutes to finish the last adjustments.最後の調整を完了するために五分ください。
The investigation revealed him to be a spy.詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。
I looked into the incident.私はその事件を調べた。
Something is the matter with my watch.時計の調子が悪い。
He had to inquire into the record of the event.彼は事件の記録を調べなければならなかった。
He intended to reexamine the case from the beginning.彼は事件を最初から再調査しようと思った。
Check and adjust the brakes before you drive.車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。
We went over the house before deciding whether to buy it.その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
We made inquiries into his past.彼の前歴について私たちは調査した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
Listening practice tends to be monotonous.リスニングの練習は単調になってしまうことがある。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
The key of the symphony is G minor.その交響曲はト短調である。
Don't push your luck.調子にのって危険を冒すなよ。
She sings out of tune.彼女は調子外れに歌う。
The teacher emphasized the importance of education.その先生は教育の重要性を強調した。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I will email you after I check it thoroughly.後でちゃんと調べてメールするわ。
He sat up late last night working on the documents.彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
He did not relish this simple family life.彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。
They checked how pure the water was.彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He looked much better this morning than yesterday.今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
Check and adjust the brakes before you drive.車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。
Your car makes too much noise. You should have it looked at.君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
This point deserves special emphasis.この点は特に強調する価値がある。
You should go over a house before buying it.あなたは家を買う時は調査しなければならない。
He put emphasis on the importance of the exercise.彼は運動の大切さを強調した。
Could you check the tire pressure?タイヤの空気圧を調べてもらえますか。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
My mother looked up the history of coffee cups.お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.正確なつづりは辞書で調べなさい。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
Well, let me take it back and figure it out for you.席に持ち帰って調べてやるよ。
I don't feel up to eating anything tonight.今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
I will check what time the train arrives.列車は何時に着くか調べてみよう。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
At this rate, we won't be able to buy a house.この調子ではいえは買えそうにない。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.昨日調べた単語の意味が思い出せない。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
He laid stress on the importance of being punctual.彼は時間厳守の重要性を強調した。
We dissected a frog to examine its internal organs.私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Everything is in good order.万事順調にいっている。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
That policeman promised to look into the matter.その警官はその事柄について調査することを約束した。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
I am in poor state of health.私は体調が悪い。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
She fitted me out with the money.彼女は私にその金を調えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License