Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |