UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '調'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
So far everything has been going well.これまでのところすべてが順調だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
A committee was constituted to investigate prices.物価を調査するために委員会が設立された。
The crime investigators are looking into the murder case.犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。
Check and adjust the brakes before you drive.車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
I feel good this morning.今朝は体の調子がよい。
People love to inspect each other's houses.人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
The doctor emphasized that the patient had only a few days.患者は数日しかもたないと医者は強調した。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.生卵はだめ。調理しないと。
We lay emphasis on the importance of being sincere.われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
I looked up the arrival time in the timetable.私は時刻表でその到着時間を調べた。
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。
He emphasized the importance of working hard.彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
How is your work coming along?お仕事は順調にいってますか。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
He looked up the word in the dictionary.彼は辞書でその単語を調べた。
He came to inspect the house with a view to buying it.彼はその家を購入する目的で調べに来た。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
So far everything has been going well.これまでのところすべて順調だ。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
They said there was not enough time for a full investigation.全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調べている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Is your new car behaving well?あなたの新しい車は調子よく動いていますか。
I repaired the clock, it is now in order.時計を修理したので、今は調子良く動いている。
I wasn't at my best today.今日は最高の調子が出なかった。
The police are investigating the murder.警察はその殺人を調査中だ。
Could you check the tire pressure?タイヤの空気圧を調べてもらえますか。
The air conditioner doesn't work.エアコンの調子がおかしい。
The question is how we can raise the money.問題は、どうしてその金を調達するかだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
You must be doing wonderfully in everything.すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The investigation by the police brought their secret life to light.警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Let's see if our cars have enough gas.私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
How's everything these days, Frank?最近調子はどうフランク?
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Look up the new words in your dictionary.新しい言葉は辞書で調べなさい。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
The white drapery does not blend with the black wall.白いカーテンは黒い壁とは調和しない。
The clock, which my grandfather bought, is still in good order.その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。
He examined the house with an eye to opening a store there.彼はそこで店を開く為にその家を調べた。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
Look up the trains to London in the timetable.ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
I feel a little bad today.今日は少しからだの調子が悪い。
Look it up in the dictionary.それを辞書で調べてみなさい。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.彼は調和と言う言葉を知らない。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
If anything should ever happen to me, you can look here.もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
It is impossible to overemphasize its importance.それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I feel below par.私はどうも調子が出ない。
Examine the pile of documents in advance.前もってこの書類の山を調べておきなさい。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
This computer often goes out of order.このコンピューターはよく調子が悪くなる。
I looked it over once more.私はもう一度それを調べた。
I was ill for weeks after.私はその後何週間も体調をくずしていました。
We went over the house before deciding whether to buy it.その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
Will you look over these papers?これらの書類を調べてみてくれませんか。
They are looking into the problem.彼らはその事件のことを調査している。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
No, I'm not well.いいえ、体調は良くないんです。
A thorough investigation is now in progress.詳しい調査は今進行中です。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
Garvey speaks up for racial pride.人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
She looks better today than when I her saw last.彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
I want to emphasize this point in particular.ぼくはこの点を特に強調したい。
We'll look into the case at once.すぐにその件について調べてみましょう。
Look up these words in the dictionary.これらの単語を辞書で調べなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License