Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 I looked up his phone number in the telephone book. 電話帳で彼の電話番号を調べた。 She sings out of tune. 彼女は調子外れに歌う。 Can I see what's on the other channels? ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 How's it going? 調子いいですか。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 That a boy! そうそうその調子。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 How are you doing? 調子はどうですか。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 I feel a little bad today. 私は今日すこし体の調子が悪い。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 My studies are going okay. 勉強は順調にいっています。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 The villa was harmonious with the scenery. その別荘は風景と調和がしていた。 I feel rather off today. 今日はあまり調子が良くない。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 How long do I have to wait to pick up the medicine? 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 The police have decided to look into the case. 警察はその事件を詳しく調査することにした。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 We need to review the case. 私達はその事件を再調査する必要がある。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 The piano was out of tune; it sounded very bad. ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? He likes to cook. 彼は調理が好きです。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 On examination the jewel proved to be an imitation. 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 Life is very flat in a small village. 小さな村では生活はひどく単調です。 He will go along with your plan. 彼はあなたの計画に同調するだろう。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。