The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
Something is wrong with our electric heater.
電気ヒーターはどこか調子が悪い。
Don't push your luck.
調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
The teacher is busy looking over our tests.
先生はわれわれの答案調べに忙しい。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
Don't get so carried away.
調子に乗りすぎるなよ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
The police are looking into the incident.
警察が事件を調べている。
She fitted me out with the money.
彼女は私にその金を調えてくれた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
A green carpet will not go with this blue curtain.
緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
There must be something wrong with the engine.
どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
See if my answer is correct.
私の答があっているか調べておいて。
The police began to go into the matter in no time.
警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
Could you tell me how to adjust the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
I must adjust my watch. It's slow.
時計を調整しなければ。遅れているのだ。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
調査委員会がその事故の原因を調査している。
She spoke in soft tones.
彼女は柔らかな口調で話した。
Keep it up.
その調子でがんばって。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.
その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
The teacher stressed the importance of daily practice.
先生は毎日の練習の大切さを強調した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
How's everything these days, Frank?
最近調子はどうフランク?
They will survey the desert island.
彼らは無人島を調査するだろう。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
I repaired the clock, it is now in order.
時計を修理したので、今は調子良く動いている。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
We use a dictionary to look up the meaning of words.
辞書はことばの意味を調べるのに使う。
He is out of tune.
彼は調子が外れている。
I've never been better.
これまでになく絶好調です。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
Everything is in good order.
万事順調にいっている。
Give me five minutes to finish the last adjustments.
最後の調整を完了するために五分ください。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat