Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 Life is very flat in a small village. 小さな村では生活はひどく単調です。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? How are you doing? 調子はどうですか。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 I wrote down every phrase in his speech that he stressed. 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 She sings out of tune. 彼女は調子外れに歌う。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 He had his clarinet tuned. 彼はクラリネットを調整してもらった。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? He is sure to pass the exam if he studies at this rate. 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 She's on a roll. 彼女好調ですね。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 We'll look into the case at once. すぐにその件について調べてみましょう。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 Yumiko has a push-up bra. 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 He could make himself agreeable to almost anyone. 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 You should look up that word. その単語は調べた方がいい。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 What's happening? どう、調子は? I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 You should inspect the car well before you buy it. 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 Like the banner, the design was based around the colour white. バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 He is really in good shape. 彼は本当に調子がいい。 His pace quickened. 彼の歩調が速くなった。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 That's the spirit. その調子だ。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 Garvey speaks up for racial pride. 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 If at all possible, you should go and look into the matter yourself. できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。