Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |