Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |