Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |