Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |