Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |