She speaks clearly enough to be easily understood.
彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。
She is getting well by degrees.
彼女はだんだん体調がよくなっています。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.
あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
Don't push your luck.
調子にのって危険を冒すなよ。
Don't push your luck.
調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
I'm out of shape today.
今日は体調が悪い。
The police have decided to look into the case.
警察はその事件を詳しく調査することにした。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
If you go on at that rate, you will surely fail.
そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。
They checked how pure the water was.
彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。
I must adjust my watch. It's slow.
時計を調整しなければ。遅れているのだ。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
Let's see if our cars have enough gas.
私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。
We managed to bring him around to our way of thinking.
私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
That is the regular starting time.
そのように時間を調整してあるのですから。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Something's wrong with my e-mail.
最近メールの調子が悪い。
The police are investigating the murder.
警察はその殺人を調査中だ。
The doctor examined the child and said she was healthy.
医者はその子を調べて、健康だと言った。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
It wants looking into.
調べてもらう必要がある。
A purple carpet will not go with this red curtain.
紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。
At this rate, we won't be able to buy a house.
この調子ではいえは買えそうにない。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
Yumiko has a push-up bra.
優美子には谷間を強調するブラジャーがある。
At what heat should I cook this?
どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
We went with him on that plan.
その計画では彼に同調できました。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
How do I fix the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
What do you do to stay in shape?
体調を保つために何をしていますか。
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
Do you cook by gas or electricity?
ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
Something is the matter with my watch.
時計の調子が悪い。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
It is impossible to overemphasize its importance.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
If anything should be wrong with my car, I would go by bus.