Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |