Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The piano was out of tune; it sounded very bad. ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 Well, let me take it back and figure it out for you. 席に持ち帰って調べてやるよ。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 Her work was going smoothly. 彼女の仕事は順調だった。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 Will you please check to see if my order has been dealt with? 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 I'm out of shape today. 今日は体調が悪い。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 If at all possible, you should go and look into the matter yourself. できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 I had trouble with the new car. It was difficult to steer. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 I feel rather off today. 今日はあまり調子が良くない。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 This story is rather monotonous. この話はちょっと単調だ。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 First find out her name and address. まず彼女の名前と住所を調べなさい。 He is sure to pass the exam if he studies at this rate. 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 I don't feel so hot today. 今日は少し体調が悪い。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 There must be something wrong with the engine. どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 Can I see what's on the other channels? ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 Garvey speaks up for racial pride. 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 Listening practice tends to be monotonous. リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 He could make himself agreeable to almost anyone. 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。 This car is in good condition. この車は調子がいい。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 The condition seems to be bad recently. 最近調子が悪そうですね。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。