Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 We dissected a frog to examine its internal organs. 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 So far, so good. これまでは順調だよ。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 I don't feel so hot today. 今日は少し体調が悪い。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 He could make himself agreeable to almost anyone. 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 She investigated the company's output record carefully. 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 They are engaged in cancer research. 彼らはガン調査に従事している。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market. 米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 The authorities started going into the case. 当局はその事件の調査に乗り出した。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 They have investigated the possibility of cooperation. 彼らは協力の可能性を調査した。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 She tried to investigate the truth about the rumor. 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 The doctor examined the child and said she was healthy. 医者はその子を調べて、健康だと言った。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 The police will look into the case. 警察はその事件を調べるだろう。 Keep it up. その調子でがんばって。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 I feel below par. 私はどうも調子が出ない。 My studies are going okay. 勉強は順調にいっています。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 Yumiko has a push-up bra. 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。