Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |