Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |