Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |