Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |