Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |