Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you tell me how to adjust the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 I looked up his phone number in the telephone book. 電話帳で彼の電話番号を調べた。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 The piano was out of tune; it sounded very bad. ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 She investigated the company's output record carefully. 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 He put special emphasis on the problem. 彼はその問題を特に強調した。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 We need to review the case. 私達はその事件を再調査する必要がある。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 How's everything these days, Frank? 最近調子はどうフランク? Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 The policeman promised to investigate the matter. その警察官はその件を調べることを約束した。 How are you doing? 調子はどうですか。 After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 Something is wrong with the brakes. ブレーキの調子が悪い。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 He has investigated the possibility of cooperation. 彼は協力の可能性を調査した。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 She speaks clearly enough to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 How do I fix the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 The inspector arrived at the school late on Monday morning. 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 They began to look into the problem. 彼らはその問題の調査をはじめた。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 The cop went through his pockets, but found nothing. 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。