Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's the spirit. その調子だ。 The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 Her work was going smoothly. 彼女の仕事は順調だった。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Something is wrong with my watch. 私の時計は調子が悪い。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 What's happening? どう、調子は? Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 They are looking into the problem. 彼らはその事件のことを調査している。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。調子はどう? He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 The police were examining their bags. 警官達が彼らの鞄を調べていた。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Will you please check these figures? この数字があっているか調べてください。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 She speaks clearly enough to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 How long do I have to wait to pick up the medicine? 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 He looked into the possibility of buying a house. 彼は家を買える可能性を調べた。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 I will find out how the medicine works. 薬の効き目を調べてみます。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 His pace quickened. 彼の歩調が速くなった。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 She fitted me out with the money. 彼女は私にその金を調えてくれた。 The inspector arrived at the school late on Monday morning. 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 The question is how we can raise the money. 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 Yumiko has a push-up bra. 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。