Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 So far, so good. 今のところは順調だよ。 He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 When you come across new words, you must look them up in your dictionary. 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! She got a slight burn on her hand while cooking. 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 They are engaged in cancer research. 彼らはガン調査に従事している。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 This survey is too long to finish quickly. この調査は長すぎて早く終える事ができない。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 The inspector arrived at the school late on Monday morning. 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 For the time being, I will wait for the result of the survey. 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 The doctor examined the child and said she was healthy. 医者はその子を調べて、健康だと言った。 They sang in tune. 彼らはよく調子を合わせて歌った。 I feel below par. 私はどうも調子が出ない。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 How are you doing? 調子はどうですか。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 My legs are getting better day by day. 足の調子は日に日によくなっています。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 That a boy! そうそうその調子。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 He likes to cook. 彼は調理が好きです。 Research has shown how polluted the rivers are these days. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 He is really in good shape. 彼は本当に調子がいい。 For years Marina had been inspecting houses. 何年間もマリナは家のことを調べていた。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 The color of the carpet is in harmony with the wall. じゅうたんの色は壁と調和している。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。