Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |