Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |