Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |