Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |