I can't turn the shower off. Could you check it for me?
シャワーが止まりません。調べてください。
I don't know if her new shirt will go with her blue jeans.
私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。
He spoke yet more harshly.
彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
Something's wrong with my e-mail.
最近メールの調子が悪い。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を購入する目的で調べに来た。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
You're hitting your stride.
調子でてきたね。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
The doctor examined the child and said she was healthy.
医者はその子を調べて、健康だと言った。
He is easily flattered.
彼はお調子者だ。
No, I'm not well.
いいえ、体調は良くないんです。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
This survey is too long to finish quickly.
この調査は長すぎて早く終える事ができない。
We have to look into the disappearance of the doctor.
我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
He emphasized the importance of peace.
彼は平和の大切さを強調した。
He began to look into the matter.
彼はその一件を調査し始めた。
My legs are getting better day by day.
足の調子は日に日によくなっています。
I feel a little bad today.
今日は少しからだの調子が悪い。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Green doesn't go with red.
グリーンは赤と調和されない。
He is doing well.
彼の仕事は順調です。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
I repaired the clock, it is now in order.
時計を修理したので、今は調子良く動いている。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
Individuality is stressed in the Western world.
西洋の世界では個性が強調される。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が壊れているかどうか調べて下さい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We are going to look into the disappearance of the money.
私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。
This story is rather monotonous.
この話はちょっと単調だ。
I don't feel up to eating anything tonight.
今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.
そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。
I was ill for weeks after.
私はその後何週間も体調をくずしていました。
His tone was one of sorrow.
彼の口調は悲しみ口調だった。
I looked up his phone number in the telephone book.
電話帳で彼の電話番号を調べた。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
Is there some way to check for ovulation?
排卵の有無を調べる方法はありますか?
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
He drew his conclusions based on that survey.
彼はその調査から結論を引き出した。
I just wanna nose around a bit.
ちょっと調べてることがあるから。
I checked with him to see if his address was right.
彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
She went over the list to see if her name was there.
彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I've not been feeling very well lately.
私は最近あまり調子がすぐれない。
She tried to investigate the truth about the rumor.
彼女は噂の真相を調べてみようとした。
The fury went out of her speeches.
彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.