Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 The police are looking into the matter. 警察がその事件を調べている。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 I feel a little bad today. 今日は少しからだの調子が悪い。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 We need to review the case. 私達はその事件を再調査する必要がある。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 The cop went through his pockets, but found nothing. 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 My legs are getting better day by day. 足の調子は日に日によくなっています。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 That's the spirit. その調子だ。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 It seems that something is wrong with the computer. どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 She got a slight burn on her hand while cooking. 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 Look it up in the dictionary. それを辞書で調べてみなさい。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 Something is wrong with this calculator. この計算機は調子が良くない。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 The policeman promised to investigate the matter. その警察官はその件を調べることを約束した。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 When you come across new words, you must look them up in your dictionary. 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 So far everything has been going well. これまでのところすべて順調だ。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 They checked the machine for defects. 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 On examination the jewel proved to be an imitation. 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 She tried to investigate the truth about the rumor. 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 The air conditioner doesn't work. エアコンの調子がおかしい。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 The police have decided to look into the case. 警察はその事件を詳しく調査することにした。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 Look up the new words in your dictionary. 新しい語を辞書で調べなさい。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 I looked up his phone number in the telephone book. 電話帳で彼の電話番号を調べた。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 They are engaged in cancer research. 彼らはガン調査に従事している。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 Keep it up. その調子でがんばって。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 He seems to be oppressed by his monotonous daily life. 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。