Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |