Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |