Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |