Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
She appears well today.
彼女は今日は調子が良さそうだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
They are inquiring into the matter.
彼らはその事柄を調査している。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I feel a little bad today.
私は今日すこし体の調子が悪い。
They will survey the desert island.
彼らは無人島を調査するだろう。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
I raise funds.
資金を調達する。
I'm not in good shape now.
最近調子が良くありません。
He emphasized the importance of peace.
彼は平和の大切さを強調した。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
The car behaved well.
車は調子が良かった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
He spoke yet more harshly.
彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
The police will look into the case.
警察はその事件を調べるだろう。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
The rocket went up smoothly.
ロケットは順調に上昇した。
I will check what time the train arrives.
列車は何時に着くか調べてみよう。
A committee has been set up to investigate the problem.
その問題を調査するために委員会がつくられた。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I looked up his phone number in the telephone book.
電話帳で彼の電話番号を調べた。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
No, I don't. You had better look it up in a telephone directory.
知らないよ。電話帳で調べてみたら?
At what heat should I cook this?
どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
This song sounds sad.
この歌は哀調をおびている。
I'll look into it.
詳しく調べてみます。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
That a boy!
そうそうその調子。
How long do I have to wait to pick up the medicine?
調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.
正確なつづりは辞書で調べなさい。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.