Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |