Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |