Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 The air conditioner doesn't work. エアコンの調子がおかしい。 He has investigated the possibility of cooperation. 彼は協力の可能性を調査した。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I want to emphasize this point in particular. 私はこの点を特に強調したい。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 He said so with humor. 彼はふざけた調子でそう言った。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 The result remains to be seen. その結果はまだ調べられていないままだ。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 Our TV is out of order. うちのテレビは調子が悪い。 The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 We will check to see if what you have said is really the truth. あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 He examined the house with an eye to opening a store there. 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 There must be something wrong with the engine. どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 The piano was out of tune; it sounded very bad. ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 On examination the jewel proved to be an imitation. 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 We'll look into the case at once. すぐにその件について調べてみましょう。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 He could make himself agreeable to almost anyone. 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 The color of the carpet is in harmony with the wall. じゅうたんの色は壁と調和している。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 First find out her name and address. まず彼女の名前と住所を調べなさい。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 They are looking into the problem. 彼らはその事件のことを調査している。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 I'll look up this word in the dictionary. この単語を辞書で調べよ。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。