The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to study the matter.
その件について調べておかなければならない。
I'd like you to quickly look over these documents.
これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
The crime investigators are looking into the murder case.
犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。
Keep it up!
その調子で続けて。
Yesterday I went to the store to get my watch checked.
昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
Monotony develops when you harp on the same string.
同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
We intend to look into that matter.
その件を調べてみるつもりです。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
First find out her name and address.
まず彼女の名前と住所を調べなさい。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
I looked up his telephone number in a telephone directory.
私は電話帳で彼の電話番号を調べた。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
That's the spirit.
その調子だ。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.
このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
We use a dictionary to look up the meaning of words.
辞書はことばの意味を調べるのに使う。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理しましょうか。
They will survey the desert island.
彼らは無人島を調査するだろう。
We need to review the case.
私達はその事件を再調査する必要がある。
He looked up the word in his dictionary.
彼はその語を辞書で調べた。
If anything should be wrong with my car, I would go by bus.
万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.
これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
She sings out of tune.
彼女は調子外れに歌う。
Why don't you go over your sums?
合計額を調べてはどうですか。
Hi! What's new?
やあ、調子はどう。
The teacher looked over the exam papers.
先生は答案を調べた。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
He looked into the matter further.
彼はさらに問題を調査した。
Keep it up.
その調子でがんばって。
It wants looking into.
調べてもらう必要がある。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
I feel rather off today.
今日はあまり調子が良くない。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。
She got a slight burn on her hand while cooking.
彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
She speaks clearly to be easily understood.
彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。
The yacht is under smooth sail.
そのヨットは順調に航海中だ。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
His tone was very annoyed.
彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
She spoke in mild accents.
彼女は穏やかな口調で話した。
I feel better today than yesterday.
今日は昨日よりは体調がいい。
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
I looked into the incident.
私はその事件を調べた。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理いたしましょうか。
So far everything has been going well.
これまでのところすべてが順調だ。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
They began to look into the problem.
彼らはその問題の調査をはじめた。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
Sports keep us in good shape.
スポーツはからだの調子をよくする。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.
あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
I wake up to the sound of music.
妙なる調べに目ざめると。
How is your work coming along?
お仕事は順調にいってますか。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
The police began to go into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He searched the room for the lost key.
彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.