Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |