Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |