Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 I want to emphasize this point in particular. 私はこの点を特に強調したい。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 We made good time until we ran into a blizzard. 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 There's nothing good on television. テレビの調子がよくない。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 They have investigated the possibility of cooperation. 彼らは協力の可能性を調査した。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 Will you please check to see if my order has been dealt with? 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 The police began to go into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 She tried to investigate the truth about the rumor. 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 So far, so good. これまでは順調だよ。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? She felt something go wrong with her car. 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. この調子では週末前に終わりそうにない。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 That a boy! そうそうその調子。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 He has investigated the possibility of cooperation. 彼は協力の可能性を調査した。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 The police are looking into the matter. 警察がその事件を調べている。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 If at all possible, you should go and look into the matter yourself. できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 Will you please check these figures? この数字があっているか調べてください。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。