Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 So far, so good. 今のところ順調だ。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 When you come across new words, you must look them up in your dictionary. 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 The campaign seems to be going like a bomb. 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 If at all possible, you should go and look into the matter yourself. できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 The Internet has been acting up lately. 最近ネットの調子がおかしいんだ。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 For years Marina had been inspecting houses. 何年間もマリナは家のことを調べていた。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 Sports keep us in good shape. スポーツはからだの調子をよくする。 Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 They checked the machine for defects. 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Something is wrong with my watch. 私の時計は調子が悪い。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 Can I see what's on the other channels? ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 Could you find out how to get there? そこへいく方法を調べてもらえませんか。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 They began to look into the problem. 彼らはその問題の調査をはじめた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 He put special emphasis on the problem. 彼はその問題を特に強調した。 We should look into the problem. 私たちはその問題を調査するべきだ。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 She felt something go wrong with her car. 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 For the time being, I will wait for the result of the survey. 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 I will find out how the medicine works. 薬の効き目を調べてみます。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 The investigation revealed him to be a spy. 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 You must be doing wonderfully in everything. すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。