UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '調'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
I'm out of shape today.今日は体調が悪い。
The value of education cannot be overemphasized.教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
Is your new car behaving well?あなたの新しい車は調子よく動いていますか。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
I was ill for weeks after.私はその後何週間も体調をくずしていました。
There must be something wrong with the engine.どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
You must be doing wonderfully in everything.すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
Look up the word in your dictionary.その語を自分の辞書で調べなさい。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
His tone was one of sorrow.彼の口調は悲しみ口調だった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Life has been so flat since I came here.ここに来てから生活は非常に単調です。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
The cop went through his pockets, but found nothing.警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。
"How's it going?" "Not too bad."「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」
The government has set up a committee to look into the problem.政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
They are inquiring into the matter.彼らはその事柄を調査している。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The teacher stressed the importance of daily practice.先生は毎日の練習の大切さを強調した。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
Why don't you go over your sums?合計額を調べてはどうですか。
He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert.何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
How are you doing?調子はどうですか。
I must adjust my watch. It's slow.時計を調整しなければ。遅れているのだ。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The speaker laid stress on the need for thrift.講演者は節約の必要を強調した。
He is doing well.彼の仕事は順調です。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Why don't you look it up in the phone book?電話帳で調べたらどうですか。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Ike doesn't seem to be up to the mark today.アイクは今日は調子がよくないようだ。
They have investigated the possibility of cooperation.彼らは協力の可能性を調査した。
Could you find out how to get there?そこへいく方法を調べてもらえませんか。
They sang in tune.彼らはよく調子を合わせて歌った。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
How is your work coming along?お仕事は順調にいってますか。
The doctor emphasized that the patient had only a few days.患者は数日しかもたないと医者は強調した。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
After returning home I will inquire into the matter.帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
His pace quickened.彼の歩調が速くなった。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I am not well at all.私は体の調子が全然よくない。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
She made a new suit for him.彼女は彼にスーツを新調してやった。
They asked a medical expert to do more research.彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
Our TV is out of order.うちのテレビは調子が悪い。
He's been batting a thousand.ずっと順調だね。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
I often look up words in that dictionary.私はよくその辞書で言葉を調べます。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
They began to look into the problem.彼らはその問題の調査をはじめた。
They are looking into the problem.彼らはその事件を調査している。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The police have decided to look into the case.警察はその事件を詳しく調査することにした。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
I looked the word up in the dictionary.その単語を辞書で調べた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
I want to emphasize this point in particular.私はこの点を特に強調したい。
You should go to the police and check it out yourself.あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
He read the poem in a monotone.彼はその詩を一本調子で朗読した。
The police looked into the records of the man.警察はその男の経歴を調べた。
He did not relish this simple family life.彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。
I was at my best this morning.私はけさ実に体の調子がよかった。
We investigated the matter from all angles.我々はその問題を立体的に調査した。
He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
When he writes English, he often consults the dictionary.英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
He likes to cook.彼は調理が好きです。
The inspector arrived at the school late on Monday morning.調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
They checked the machine for defects.彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。
I had my teeth examined at the dentist's.私は歯医者で歯を調べてもらった。
There was a sudden change in her tone.急に彼女の声の調子が変った。
The U.S. economy is in good health.アメリカ経済は順調ですよ。
We dissected a frog to examine its internal organs.私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
Search your pockets again to make sure of it.それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
I carefully explored the contract.私は契約書をよく調べた。
The police are looking into the murder case.警察はその殺人事件を調べている。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The police are investigating the murder.警察はその殺人を調査中だ。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License