Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Give me five minutes to finish the last adjustments. | 最後の調整を完了するために五分ください。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |