Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |