Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You play the guitar quite like a professional, don't you? 君にギターは本調子だね。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 She's on a roll. 彼女好調ですね。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 Can I see what's on the other channels? ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 His pace quickened. 彼の歩調が速くなった。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 I had trouble with the new car. It was difficult to steer. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 When you come across new words, you must look them up in your dictionary. 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 The police have decided to look into the case. 警察はその事件を詳しく調査することにした。 You should look into the matter at once. その件について直ちに調査すべきです。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 She sings out of tune. 彼女は調子外れに歌う。 Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 Listening practice tends to be monotonous. リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 How do I fix the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 Could you find out how to get there? そこへいく方法を調べてもらえませんか。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 He looked up the word in his dictionary. 彼はその語を辞書で調べた。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 You should inspect the car well before you buy it. 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 They sang in tune. 彼らはよく調子を合わせて歌った。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 Remember to admire her new dress. 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 They are looking into the problem. 彼らはその事件を調査している。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 Everything is in good order. 万事順調にいっている。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 Something is wrong with my watch. 私の時計は調子が悪い。 He has investigated the possibility of cooperation. 彼は協力の可能性を調査した。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。