Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
The police will look into the cause of the fire.
警察は火事の原因を調査するだろう。
He stressed that they must arrive punctually.
彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。
How's everything these days, Frank?
最近調子はどうフランク?
A purple carpet will not go with this red curtain.
紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
The doctor emphasized that the patient had only a few days.
患者は数日しかもたないと医者は強調した。
We must look into the matter at once.
我々はそのことをすぐに調査しなければならない。
I am in poor state of health.
私は体調が悪い。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
He said so with humor.
彼はふざけた調子でそう言った。
We have to look into the disappearance of the doctor.
我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
We are looking into the cause of the accident.
事故の原因を調査中である。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
I will check what time the train arrives.
列車は何時に着くか調べてみよう。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
Our TV is out of order.
うちのテレビは調子が悪い。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
This point deserves special emphasis.
この点は特に強調する価値がある。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
The teacher stressed the importance of daily practice.
先生は毎日の練習の大切さを強調した。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
You don't look very well. You had better not go to work today.
あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。
He spoke yet more harshly.
彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
There was a sudden change in her tone.
急に彼女の声の調子が変った。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
You look sick.
体調が悪そうですよ。
See the car carefully before you buy it.
車を買う前に良く調べなさい。
His new car looked all right.
彼の新車は調子がよさそうだった。
It wants looking into.
調べてもらう必要がある。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
Why don't you go over your sums?
合計額を調べてはどうですか。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
How is your work coming along?
お仕事は順調にいってますか。
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
If anything should be wrong with my car, I would go to by bus.
万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。
Look up the word in the dictionary.
その単語を辞書で調べなさい。
He says he will inquire into the matter.
彼は問題を調査するといっている。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Sports keep us in good shape.
スポーツはからだの調子をよくする。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.
あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.