Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |