At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
この調子では週末前に終わりそうにない。
I looked up his phone number in the telephone book.
電話帳で彼の電話番号を調べた。
He said so with humor.
彼はふざけた調子でそう言った。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
The structure is deficient in harmony.
この建物は調和を欠いている。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
"No", he said in a decided tone.
彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
What are you going to make a survey of?
調査の対象はなんですか。
The police came and looked into all the evidence.
警察が来て、あらゆる証拠を調査した。
This point deserves special emphasis.
この点は特に強調する価値がある。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
They will survey the desert island.
彼らは無人島を調査するだろう。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.
その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
Is your new car behaving well?
あなたの新しい車は調子よく動いていますか。
The police were examining their bags.
警官達が彼らの鞄を調べていた。
The question is how we can raise the money.
問題は、どうしてその金を調達するかだ。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
I repaired the clock, it is now in order.
時計を修理したので、今は調子良く動いている。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
So far, so good.
今のところは順調だよ。
I feel a little bad today.
今日は少し体調が悪い。
He put too much emphasis on the matter.
彼はその問題を強調しすぎた。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
I feel good this morning.
今朝は体の調子がよい。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
Hi, Susan. How are you?
こんにちは、スーザン。調子はどう?
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
The work was carried on steadily.
仕事は順調にこなされた。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.