Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |