Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 They sang in tune. 彼らはよく調子を合わせて歌った。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 How long do I have to wait to pick up the medicine? 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 Something is wrong with the washing machine. 洗濯機の調子がどこかおかしい。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 He looked into the possibility of buying a house. 彼は家を買える可能性を調べた。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 For the time being, I will wait for the result of the survey. 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 We have to investigate the cause at any rate. とにかく原因を調べなければならない。 He has investigated the possibility of cooperation. 彼は協力の可能性を調査した。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 Why not look into the matter yourself? 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 You must be doing wonderfully in everything. すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。