Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 You should go to the police and check it out yourself. あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 Sports keep us in good shape. スポーツはからだの調子をよくする。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 You should look into the matter at once. その件について直ちに調査すべきです。 How's everything these days, Frank? 最近調子はどうフランク? You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 First find out her name and address. まず彼女の名前と住所を調べなさい。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 He has investigated the possibility of cooperation. 彼は協力の可能性を調査した。 They checked the machine for defects. 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 The police will look into the case. 警察はその事件を調べるだろう。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 The police are looking into it. 警察はそれを調査しています。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 Look it up in the dictionary. それを辞書で調べてみなさい。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 Please give me the number for Mr. Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 Why not look into the matter yourself? 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 George Johnson is in really fine form. ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 The result remains to be seen. その結果はまだ調べられていないままだ。 That a boy! そうそうその調子。 That's the spirit. その調子だ。 He put great emphasis on this point. 彼はこの点をおおいに強調した。 Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 They have investigated the possibility of cooperation. 彼らは協力の可能性を調査した。 My studies are going okay. 勉強は順調にいっています。 The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 The investigation is under way. その調査は進行中です。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 So far everything has been going well. これまでのところすべてが順調だ。 It seems that something is wrong with the computer. どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 I will find out how the medicine works. 薬の効き目を調べてみます。 Garvey speaks up for racial pride. 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 She made a new suit for him. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。