Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| The pharmacist made up the prescription for me. | 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |