Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |