Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |