Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Give me five minutes to finish the last adjustments. | 最後の調整を完了するために五分ください。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |