Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| Give me five minutes to finish the last adjustments. | 最後の調整を完了するために五分ください。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |