Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 Could you find out how to get there? そこへいく方法を調べてもらえませんか。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 I looked up his phone number in the telephone book. 電話帳で彼の電話番号を調べた。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Remember to admire her new dress. 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 I raise funds. 資金を調達する。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 They began to look into the problem. 彼らはその問題の調査をはじめた。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 She made a new suit for him. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 This survey is too long to finish quickly. この調査は長すぎて早く終える事ができない。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! A committee has been set up to investigate the problem. その問題を調査するために委員会がつくられた。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 What are you going to make a survey of? 調査の対象はなんですか。 He matched his gait to his companion's. 彼は仲間に歩調に合わせた。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 How are you doing? 調子はどうですか。 You should look up that word. その単語は調べた方がいい。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 She says her life is monotonous. 彼女は生活が単調だという。 I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 Government officials inspected all factories. 政府高官がすべての工場を調査した。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 He examined the house with an eye to opening a store there. 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 The police are examining the car accident now. 警察は今その交通事故を調べている。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 The investigation revealed him to be a spy. 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 She fitted me out with the money. 彼女は私にその金を調えてくれた。 The cop went through his pockets, but found nothing. 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 Yumiko has a push-up bra. 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 Why don't you look it up in the phone book? 電話帳で調べたらどうですか。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 She's on a roll. 彼女好調ですね。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 Something is wrong with my watch. 私の時計は調子が悪い。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 They checked the machine for defects. 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 His pace quickened. 彼の歩調が速くなった。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 You had better look up the word. その単語は調べた方がいい。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。