Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 They are engaged in cancer research. 彼らはガン調査に従事している。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 Something is wrong with the washing machine. 洗濯機の調子がどこかおかしい。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 She investigated the company's output record carefully. 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 Her work was going smoothly. 彼女の仕事は順調だった。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 They are looking into the problem. 彼らはその事件を調査している。 You should go to the police and check it out yourself. あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 For the time being, I will wait for the result of the survey. 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 He seems to be oppressed by his monotonous daily life. 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 I can't eat a raw egg; it must be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 How are you doing? 調子はどうですか。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 The condition seems to be bad recently. 最近調子が悪そうですね。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 She spoke in soft tones. 彼女は柔らかな口調で話した。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 They checked the machine for defects. 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 He matched his gait to his companion's. 彼は仲間に歩調に合わせた。 The investigation is under way. その調査は進行中です。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 I raise funds. 資金を調達する。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 Look it up in the dictionary. それを辞書で調べてみなさい。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 Something is wrong with this calculator. この計算機は調子が良くない。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。