I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
I looked in as many dictionaries as I could.
私はできるだけ多くの辞書を調べた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
She fitted me out with the money.
彼女は私にその金を調えてくれた。
George Johnson is in really fine form.
ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。
He put too much emphasis on the matter.
彼はその問題を強調しすぎた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
I feel a little bad today.
私は今日すこし体の調子が悪い。
Her work was going smoothly.
彼女の仕事は順調だった。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
What are you going to make a survey of?
調査の対象はなんですか。
Sports keep us in good shape.
スポーツはからだの調子をよくする。
She says her life is monotonous.
彼女は生活が単調だという。
Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day.
ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.
あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
Look up the word in your dictionary.
その単語を辞書で調べてごらん。
I'll look up this word in the dictionary.
この単語を辞書で調べよ。
I'll look into it.
詳しく調べてみます。
Listening practice tends to be monotonous.
リスニングの練習は単調になってしまうことがある。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
He began to look into the matter.
彼はその一件を調査し始めた。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
The police are now inquiring into the cause of the fire.
警察は目下その火事の原因を調査中である。
Your car makes too much noise. You should have it looked at.
君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。
Something is wrong with the brakes.
ブレーキの調子が悪い。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
You had better look up the word.
その単語は調べた方がいい。
He is in a poor state of health.
彼は体調が悪い。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
I have not felt well recently.
私は最近あまり体調が良くない。
How are you feeling today?
今日の体調はどうですか。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理いたしましょうか。
Our TV is out of order.
うちのテレビは調子が悪い。
Do you cook by gas or electricity?
ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
She tried to investigate the truth about the rumor.
彼女は噂の真相を調べてみようとした。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
How is your work coming along?
君の仕事の調子はどうだい。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が壊れているかどうか調べて下さい。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
They are engaged in cancer research.
彼らはガン調査に従事している。
Ike doesn't seem to be up to the mark today.
アイクは今日は調子がよくないようだ。
What's happening?
どう、調子は?
The police were examining their bags.
警官達が彼らの鞄を調べていた。
We must look into the matter at once.
我々はそのことをすぐに調査しなければならない。
Keep it up.
その調子でがんばって。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理しましょうか。
I just wanna nose around a bit.
ちょっと調べてることがあるから。
The police will look into the case.
警察はその事件を調べるだろう。
The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.