Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market. 米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 She's on a roll. 彼女好調ですね。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 You should look up that word. その単語は調べた方がいい。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 We have to investigate the cause at any rate. とにかく原因を調べなければならない。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 The result remains to be seen. その結果はまだ調べられていないままだ。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? Everything is all right. 万事順調だ。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 He seems to be oppressed by his monotonous daily life. 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 They asked a medical expert to do more research. 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 They checked the machine for defects. 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 She tried to investigate the truth about the rumor. 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 How's it going? 調子いいですか。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 We should look into the problem. 私たちはその問題を調査するべきだ。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Everything is in good order. 万事順調にいっている。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 She made a new suit for him. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 So far, so good. これまでは順調だよ。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 The authorities started going into the case. 当局はその事件の調査に乗り出した。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。