Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |