Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| He always says, "only kidding!" at the end. | 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| I did that without asking for anyone's advice. | 誰にも相談せずにやった。 | |
| His jokes amused me. | 彼の冗談が私をおかしがらせた。 | |
| Brian barely has enough money so he consulted his parents. | ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 | |
| You should have consulted your lawyer. | 弁護士に相談しておくべきだった。 | |
| Are you kidding? | 冗談でしょ!? | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| His joke eased the tension in the room. | 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| Put our heads together. | 相談し合う。 | |
| He keeps telling the same jokes over and over again. | 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 | |
| The pupils loved that joke. | 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| I just meant it as a joke. | それは冗談のつもりでいっただけだよ。 | |
| She wants someone she can turn to for advice. | 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| You must be joking! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| You must be kidding! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| I'm just kidding. | 冗談ですよ。 | |
| I said that as a joke. | 冗談だよ。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| She conferred with her lawyer. | 彼女は弁護士と相談した。 | |
| I want to talk with the manager about the schedule. | スケジュールについてマネージャーと相談したい。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| I have something to talk over with you. | あなたに相談したいことがある。 | |
| You mustn't carry your jokes too far! | 冗談も大概にしろ! | |
| I'd like to have an interview with your father about the matter. | その件についてあなたのお父さんと面談したい。 | |
| It's no joke. | 冗談じゃない。 | |
| He made a joke about it. | 彼はそれについて冗談を言った。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| She made an effort at joking but it fell quite flat. | 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| The adventures I read about are absent from my life. | 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 | |
| It's nothing but a kind of joke. | それは一種の冗談にすぎない。 | |
| I said so by way of a joke. | 冗談のつもりでいった。 | |
| He did it just for fun. | 彼は冗談にそうしただけだ。 | |
| I don't know who to consult with. | 誰と相談していいのかわからない。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| I consulted with my sister. | 私は姉に相談した。 | |
| Are you freaking kidding me?! | 冗談じゃねえよ。 | |
| That joke isn't funny. | その冗談はおかしくない。 | |
| He didn't get the joke. | 彼はその冗談がわからなかった。 | |
| I regarded your offer as a joke. | 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 | |
| I have many friends I can talk to. | 相談してくれる友達がたくさんいます。 | |
| Mr Brown is our financial adviser. | ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| I took it as a joke and did not answer. | 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 | |
| I could not but laugh at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| It's merely a joke. | それは単なる冗談だよ。 | |
| I don't feel like joking. | 冗談をゆうきになれない。 | |
| He thought the whole thing a bad joke. | 彼はすべて悪い冗談だと思った。 | |
| I meant it as a joke. | 冗談のつもりで言ったんです。 | |
| We thought his threat was only a joke. | 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 | |
| This was meant as a joke. | これはほんの冗談のつもりだった。 | |
| Why don't you consult a lawyer? | 弁護士と相談したらどうですか。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | その冗談に笑わざるを得ない。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| She told him a joke, but he didn't think it was funny. | 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 | |
| If you have some troubles, I recommend you confer with him. | 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 | |
| His joke made us all laugh. | 彼の冗談がみんなを笑わせた。 | |
| That is the funniest joke that I have ever heard. | それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 | |
| I was bored with his old jokes. | 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 | |
| This is a joke. | これは冗談。 | |
| I consulted with my sister about my marriage. | 私は結婚のことで姉に相談した。 | |
| It's not an impossible request. | 無理な相談じゃないだろう。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| I have no one to go to for advice. | 私には相談相手がいない。 | |
| He told us a very exciting story of adventure. | 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 | |
| It is out of the question. | それはとてもできない相談だ。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| I've no friend to talk to about my problems. | 私には悩みを相談できる人がいないのです。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| He could not help laughing at her jokes. | 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 | |
| You cannot be serious. | 冗談でしょう。 | |
| It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. | 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 | |
| He said so in jest. | 冗談にそういった。 | |
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| He began with a joke. | 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 | |
| You've got to be kidding me! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| I had a good laugh at her joke. | 私は彼女の冗談に大笑いした。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| Joking aside, what do you mean to do? | 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 | |
| We all were greatly amused by his jokes. | 彼の冗談で随分面白かった。 | |
| He doesn't see a joke. | 彼は冗談がわからない。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| Did you think that I was joking? | 私が冗談をいったと思いましたか? | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| I am only joking. | ほんの冗談です。 | |
| She needs someone to turn to for advice. | 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 | |
| He didn't get her joke. | 彼は彼女の冗談が分からなかった。 | |