I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
That joke isn't funny.
その冗談はおかしくない。
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
I took it as a joke and did not answer.
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He said so in jest.
冗談にそういった。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
He could not help laughing at her jokes.
彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I only meant it as a joke.
ほんの冗談のつもりだった。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
He said it merely as a joke.
彼は単に冗談としてそれを言った。
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
You've got to be kidding me!
冗談をいっているのでしょう。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I'm just kidding.
ほんの冗談だよ。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
Put our heads together.
相談し合う。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
Don't pull my leg!
冗談も休み休みにしてよ。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
He's good at telling jokes.
彼は冗談がうまい。
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
Her jokes fell flat.
彼女の冗談は受けなかった。
I am only joking.
ほんの冗談です。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
That's a joke.
冗談だよ。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a