Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 He said so in jest. 冗談にそういった。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 His talk was a mere game. 彼の話は冗談だ。 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 We thought his threat was only a joke. 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 I'm just joking. 冗談ですよ。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 Are you kidding? 冗談でしょ!? He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 It was just a joke. ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 That is the funniest joke that I have ever heard. それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 You have to be joking! 冗談をいっているのでしょう。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 This is a joke. 冗談だよ。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 I cannot help laughing at her joke. 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 When he saw the joke, he laughed in spite of himself. 彼は冗談が分かって思わず笑った。 Why don't we ask his advice? 彼に相談してみませんか。 He could not see the joke. 彼はその冗談が通じなかった。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。