"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Are you freaking kidding me?!
冗談でしょ!?
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでいった。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Are you kidding?
冗談でしょ!?
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
He did it just for fun.
彼はただの冗談でそれをやったのだ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
We held a pleasant conversation with the old man.
私たちは老人と楽しく対談した。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
We couldn't help laughing at his joke.
私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
He told us a very exciting adventure story.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
That's a joke.
冗談だよ。
I only meant it as a joke.
ただの冗談のつもりだった。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
This is a joke.
これは冗談。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)