I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
She told him a joke, but he didn't think it was funny.
彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。
I missed the point of the joke.
私はその冗談の意味がわからなかった。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
We held a pleasant conversation with the old man.
私たちは老人と楽しく対談した。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
Stop joking around.
冗談はやめて。
I had a good laugh at her joke.
私は彼女の冗談に大笑いした。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
My joke went over very well.
冗談が受けたよ。
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
We thought his threat was only a joke.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
At his joke, they all burst into laughter.
彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
I only meant it as a joke.
ほんの冗談のつもりだった。
He could not see the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
It is out of the question.
それはとてもできない相談だ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He did it just for fun.
彼は冗談にそうしただけだ。
I read a book of adventure stories.
私は冒険談についての本を読んだ。
He laughed at my joke.
彼は冗談がおもしろくて笑った。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He's good at telling jokes.
彼は冗談がうまい。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
No more of your jokes, please.
冗談はもうたくさんだ。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
I am only joking.
ほんの冗談です。
Are you kidding, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Why don't we ask his advice?
彼に相談してみませんか。
I'm very fond of joking.
私は冗談好きです。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
Are you joking, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a