I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I took it as a joke and did not answer.
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
I have no one to go to for advice.
私には相談相手がいない。
He tells a good joke.
彼はうまい冗談を言う。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでいった。
Her jokes made us all laugh.
彼女の冗談のためみんな笑った。
This is a joke.
冗談だよ。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I didn't get the joke.
その冗談がわからなかった。
In addition, I have to interview a professor.
その上、ある大学教授と対談しなければならない。
I am in no mood for joking.
私は冗談など言う気がしない。
Get serious.
冗談はやめて。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
I said that as a joke.
冗談だよ。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
I'm just kidding.
冗談ですよ。
That is the funniest joke that I have ever heard.
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
He didn't get the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
It is out of the question.
それはとてもできない相談だ。
He always says, "only kidding!" at the end.
彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
I have something to ask of you.
ものは相談だけど。
I have a lot of friends with whom to consult.
私には相談する友達がたくさんいる。
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.