Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 I'm just kidding. 冗談ですよ。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 She chatted with her friends about the football game over coffee. 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 This is a joke. 冗談だよ。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 He told of his adventures with animation. 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 He spoke to her about the matter. 彼はそのことで彼女と相談した。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) I said so by way of a joke. 冗談のつもりでいった。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 You must be kidding! 冗談だろう! She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 This is a joke. これは冗談。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 I have had quite enough of his jokes. あいつの冗談には飽き飽きした。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 That's a joke. 冗談だよ。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 Put our heads together. 相談し合う。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 It was only a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。