Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can consult with me any time. | いつでも相談にのりますよ。 | |
| His joke has been done to death. | 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 | |
| He tells a good joke. | 彼はうまい冗談を言う。 | |
| I said so by way of a joke. | 冗談のつもりでそう言ったんだ。 | |
| Are you joking, or are you serious? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| She talks everything over with her parents. | 彼女は何でも両親に相談する。 | |
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| I just meant it as a joke. | それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 | |
| You can count on me any time. | いつでも相談にのりますよ。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| Are you kidding, or are you serious? | 冗談言ってるの?それとも本気なの? | |
| It was only a joke. | それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 | |
| The whole world is watching the summit conference. | 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| I cannot help laughing at her jokes. | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | |
| I consulted with my sister. | 私は姉に相談した。 | |
| Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. | 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| I had a good laugh at her joke. | 私は彼女の冗談に大笑いした。 | |
| Brian barely has enough money so he consulted his parents. | ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 | |
| I didn't get the joke. | その冗談がわからなかった。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| I only meant it as a joke. | 単なる冗談のつもりだった。 | |
| I could not but laugh at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| He told us a very exciting story of adventure. | 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 | |
| Do you think I'm joking? | 私が冗談を言っていると思っているのですか。 | |
| No more of your jokes, please. | 冗談はもうたくさんだ。 | |
| In their discourse after dinner, they talked about politics. | 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 | |
| My uncle told me the story by way of a joke. | 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 | |
| At my joke, the audience burst into laughter. | 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 | |
| I have no one to go to for advice. | 私には相談相手がいない。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Mr. Smith always begins his lectures with a joke. | スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 | |
| I'm just kidding. | ほんの冗談だよ。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| He's good at telling jokes. | 彼は冗談がうまい。 | |
| I'm not asking for the moon. | 無理な相談じゃないだろう。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| She took my joke seriously. | 彼女は私の冗談を本気にした。 | |
| It is no joke. | それは決して冗談ではない。 | |
| I had a consultation with a lawyer about my will. | 私は遺言のことで弁護士と相談した。 | |
| It's merely a joke. | それは単なる冗談だよ。 | |
| He visited with her over a cup of coffee. | 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| You have got to be kidding me. | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| I'm just kidding. | ほんの冗談です。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| No one caught on to the joke. | 誰もその冗談がわからなかった。 | |
| "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." | 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 | |
| Why not talk it over with your teacher? | そのことについては先生と相談してみたら。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| I thought Tom was joking. | トムは冗談を言っているのだと思いました。 | |
| I must confer with my colleagues on the matter. | その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 | |
| He is always joking. | 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 | |
| He loves talking about politics. | 彼は政治談義が好きだ。 | |
| He said so only by way of a joke. | 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 | |
| I consulted with my father about the plan. | その計画について父に相談した。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. | 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 | |
| The whole class laughed at his joke. | クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 | |
| I have a lot of friends with whom to consult. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| You must be kidding! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| I have lots of friends I can talk things over with. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| I'm just kidding. | 冗談を言ってるだけです。 | |
| "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" | 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 | |
| I am only joking. | ほんの冗談だよ。 | |
| You must be kidding! | 冗談でしょう。 | |
| It was nothing but a joke. | それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |
| The summit conference made a contribution to the peace of the world. | 首脳会談は世界平和に貢献した。 | |
| I've no friend to talk to about my problems. | 私には悩みを相談できる人がいないのです。 | |
| I meant it as a joke. | それは、冗談のつもりで言ったのだ。 | |
| The pupils loved that joke. | 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 | |
| She ended off her speech with some jokes. | 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 | |
| He doesn't see a joke. | 彼は冗談がわからない。 | |
| Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? | 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 | |
| What you said to her isn't accepted as a joke. | 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| I took it as a joke and did not answer. | 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 | |
| I only meant it as a joke. | ただの冗談のつもりだった。 | |
| Her jokes made us all laugh. | 彼女の冗談のためみんな笑った。 | |
| I talked with my parents about my studying abroad. | 私は両親と留学のことを相談した。 | |
| He could not see the joke. | 彼はその冗談が通じなかった。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 | |
| It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. | 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| He laughed at my joke. | 彼は冗談がおもしろくて笑った。 | |
| I'll talk the matter over with my father. | その件について父に相談します。 | |
| Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature | 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 | |