It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.
首脳会談は世界平和に貢献した。
He said so only by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
I have something to talk over with you.
あなたに相談したいことがある。
Are you kidding, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
The peace talks begin this week.
平和会談は今週始まる。
We could not help laughing at the joke.
その冗談には笑わざるを得なかった。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
He tells a good joke.
彼はうまい冗談を言う。
It's nothing but a kind of joke.
それは一種の冗談にすぎない。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
He's good at telling jokes.
彼は冗談がうまい。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
You cannot be serious.
冗談でしょう。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I only meant it as a joke.
ほんの冗談のつもりだった。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.
先生の冗談に笑わずにいられなかった。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.