Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
This was meant as a joke.
これはほんの冗談のつもりだった。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
I cannot help laughing at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
I read a book of adventure stories.
私は冒険談についての本を読んだ。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
You must be kidding!
冗談でしょう。
He told us a very exciting story of adventure.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
Why don't we ask his advice?
彼に相談してみませんか。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Why not talk it over with your teacher?
そのことについては先生と相談してみたら。
The whole class laughed at his joke.
クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
You can count on me any time.
いつでも相談にのりますよ。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりだった。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
We all laughed at his joke.
私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
I could not but laugh at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
This is a joke.
冗談だよ。
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
He thought the whole thing a bad joke.
彼はすべて悪い冗談だと思った。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Her jokes fell flat.
彼女の冗談は受けなかった。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a