Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 Why don't we ask his advice? 彼に相談してみませんか。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 You must be kidding! 冗談だろう! I'm just kidding. ほんの冗談です。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 He spoke to her about the matter. 彼はそのことで彼女と相談した。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 This is a joke. これは冗談。 It is no joke. それは決して冗談ではない。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 You've got to be kidding me! 冗談をいっているのでしょう。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 I said that as a joke. 冗談だよ。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 We thought his threat was only a joke. 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 I cannot help laughing at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 He's good at telling jokes. 彼は冗談がうまい。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 You'd better consult the doctor. 医者に相談した方がいいよ。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 It was only a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 This is a joke. 冗談だよ。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」