The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I meant it as a joke.
冗談のつもりで言ったんです。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.
先生の冗談に笑わずにいられなかった。
I could not but laugh at his joke.
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
He could not help laughing at her jokes.
彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
Are you freaking kidding me?!
冗談でしょ!?
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I consulted with my father about the plan.
その計画について父に相談した。
It's no joke.
冗談じゃない。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
My uncle told me the story by way of a joke.
叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.
首脳会談は世界平和に貢献した。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
You must be joking!
冗談をいっているのでしょう。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
He told us a very exciting story of adventure.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
Don't pull my leg!
冗談も休み休みにしてよ。
He doesn't see a joke.
彼は冗談がわからない。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
She regarded the story as a joke.
彼女はその話を冗談だと考えた。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
No more of your jokes, please.
冗談はもうたくさんだ。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.