Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 I didn't get the joke. その冗談がわからなかった。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 His talk was a mere game. 彼の話は冗談だ。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 You must be kidding! 冗談でしょう。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 She chatted with her friends about the football game over coffee. 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 Bill did nothing else but joke. ビルは冗談を言ってばかりいた。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 You must be kidding! 冗談だろう! In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 You'd better consult the doctor. 医者に相談した方がいいよ。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでいった。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 It's no joke. 冗談じゃない。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 This is a joke. これは冗談。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 I have something to talk over with you. あなたに相談したいことがある。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 Put our heads together. 相談し合う。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。