Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to be joking! 冗談をいっているのでしょう。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 Get serious. 冗談はやめて。 It was just a joke. ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 This is a joke. 冗談だよ。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 I cannot help laughing at her joke. 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 I said that as a joke. 冗談だよ。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 It's no joke. 冗談じゃない。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? He spoke to her about the matter. 彼はそのことで彼女と相談した。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 He could not see the joke. 彼はその冗談が通じなかった。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 You've got to be kidding me! 冗談をいっているのでしょう。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 When he saw the joke, he laughed in spite of himself. 彼は冗談が分かって思わず笑った。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 Are you kidding? 冗談でしょ!? I cannot help laughing at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 He's good at telling jokes. 彼は冗談がうまい。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 Apart from joking, what do you mean to do? 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 It's not an impossible request. 無理な相談じゃないだろう。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。