UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '談'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At my joke, the audience burst into laughter.私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.彼は冗談が分かって思わず笑った。
I could not but laugh at his joke.彼の冗談に笑わずにいられなかった。
You can count on me any time.いつでも相談にのりますよ。
You must be kidding!冗談だろう!
Her joke fell flat.彼女の冗談はだれにも受けなかった。
Are you joking, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
She made an effort at joking but it fell quite flat.彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
She was amused at the joke.彼女はその冗談をおもしろがった。
Don't take it seriously. It's a joke.真に受けないで。冗談だよ。
They were always making jokes.彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
My uncle told me the story by way of a joke.叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
It was just a joke.ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
I am in no mood for joking.私は冗談など言う気がしない。
Don't think I'm joking.冗談だと思われては困る。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
I said that as a joke.冗談で言ったのよ。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.先生の冗談に笑わずにいられなかった。
You've got to be kidding me!冗談をいっているのでしょう。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
Why don't you consult a lawyer?弁護士と相談したらどうですか。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
He told us a very exciting adventure story.彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
I just meant it as a joke.それは冗談のつもりでいっただけだよ。
It's merely a joke.それは単なる冗談だよ。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
We couldn't help laughing at his joke.私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
He told of his adventures with animation.彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
Are you freaking kidding me?!冗談じゃねえよ。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
We discussed the matter among ourselves.自分たちだけでその問題を相談した。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
His crude jokes made Jane angry.彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
He did it just for fun.彼はただの冗談でそれをやったのだ。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
The whole class laughed at his joke.クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
Why not talk it over with your teacher?それについて先生と相談してみたら。
In addition, I have to interview a professor.その上、ある大学教授と対談しなければならない。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.私は困った時はいつでも彼に相談する。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
I'm just kidding.冗談ですよ。
I don't feel like joking.冗談をゆうきになれない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
I am only joking.ほんの冗談だよ。
We thought his threat was only a joke.彼の脅しは単なる冗談かと思った。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
I consulted with my father about the plan.その計画について父に相談した。
Make sure you go to a doctor if you get worse.症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
I only meant it as a joke.ほんの冗談のつもりだった。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
It's nothing but a kind of joke.それは一種の冗談にすぎない。
In their discourse after dinner, they talked about politics.夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
We could not help laughing at the joke.その冗談には笑わざるを得なかった。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
Did you think that I was joking?私が冗談をいったと思いましたか?
Put our heads together.相談し合う。
No more of your jokes, please.冗談はもうたくさんだ。
Why not talk it over with your teacher?そのことについては先生と相談してみたら。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
It is nothing but a joke.ほんの冗談にすぎない。
I'm very fond of joking.私は冗談好きです。
He didn't get the joke.彼はその冗談がわからなかった。
No one caught on to the joke.誰もその冗談がわからなかった。
I was quite pleased with myself for managing a joke.私はうまい冗談を言って非常に満足した。
You should confer with your attorney on this matter.あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
I have no one to confide in.私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
My father told me about his experiences during the war.父が戦争の体験談を語ってくれた。
I'll talk the matter over with my father.その件について父に相談します。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
He made a joke about it.彼はそれについて冗談を言った。
I had a good laugh at her joke.私は彼女の冗談に大笑いした。
He spoke to her about the matter.彼はそのことで彼女と相談した。
Are you freaking kidding me?!冗談でしょ!?
The peace talks begin this week.平和会談は今週始まる。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
I could not but laugh at his joke.私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。
He doesn't see a joke.彼は冗談がわからない。
I just meant it as a joke.それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
You can consult with me any time.いつでも相談にのりますよ。
He said so only by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License