Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! I said so by way of a joke. 冗談のつもりでいった。 Bill did nothing else but joke. ビルは冗談を言ってばかりいた。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 This is a joke. これは冗談。 His talk was a mere game. 彼の話は冗談だ。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 I'm just kidding. ほんの冗談です。 He's good at telling jokes. 彼は冗談がうまい。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 I didn't get the joke. その冗談がわからなかった。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 That's a joke. 冗談だよ。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 Tom is good at telling jokes. トムは冗談がうまい。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 I said that as a joke. 冗談だよ。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。