It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
He entertained us with jokes all evening.
彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
His joke made all the class burst into laughter.
彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
Don't think I'm joking.
冗談だと思われては困る。
This was meant as a joke.
これはほんの冗談のつもりだった。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
I said that as a joke.
冗談だよ。
He could not help laughing at her jokes.
彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
My uncle told me the story by way of a joke.
叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
I meant it as a joke.
それは、冗談のつもりで言ったのだ。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
He tells a good joke.
彼は冗談がうまい。
It's nothing but a kind of joke.
それは一種の冗談にすぎない。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I only meant it as a joke.
ほんの冗談のつもりだった。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
His joke made us all laugh.
彼の冗談がみんなを笑わせた。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
In addition, I have to interview a professor.
その上、ある大学教授と対談しなければならない。
No one caught on to the joke.
誰もその冗談がわからなかった。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
His jokes made us laugh.
彼の冗談で私たちは笑った。
Put our heads together.
相談し合う。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
Don't make me laugh.
冗談言うな。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.