Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 I am only joking. ほんの冗談です。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでいった。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 I said that as a joke. 冗談だよ。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 He laughed at my joke. 彼は冗談がおもしろくて笑った。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 It is no joke. それは決して冗談ではない。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 I didn't get the joke. その冗談がわからなかった。 We thought his threat was only a joke. 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 I have something to talk over with you. あなたに相談したいことがある。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 You must be kidding! 冗談でしょう。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 His jokes made us laugh. 彼の冗談で私たちは笑った。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 Why not talk it over with your teacher? それについては先生と相談して見たら? Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 I'm just joking. 冗談ですよ。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 He said so in jest. 冗談にそういった。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 You'd better consult the doctor. 医者に相談した方がいいよ。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。