UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '談'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is nothing but a joke.ほんの冗談にすぎない。
He made a joke about it.彼はそれについて冗談を言った。
In their discourse after dinner, they talked about politics.夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
He doesn't see a joke.彼は冗談がわからない。
He isn't appreciative of my little jokes.彼は私のちょっとした冗談が分からない。
The teacher has always been easy to consult with.その先生はいつも相談しやすい人だった。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
I thought Tom was joking.トムは冗談を言っているのだと思いました。
He could not help laughing at her jokes.彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
No one caught on to the joke.誰もその冗談がわからなかった。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
We could not help laughing at the joke.その冗談には笑わざるを得なかった。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
I have had quite enough of his jokes.あいつの冗談には飽き飽きした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I only meant it as a joke.単なる冗談のつもりでいた。
I cannot help laughing at her jokes.彼女の冗談には笑わずにはいられない。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I'm just joking.冗談ですよ。
She needs someone to turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
The whole class laughed at his joke.クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
I have no one to turn to for advice.僕には相談相手がない。
His jokes amused me.彼の冗談が私をおかしがらせた。
Are you in jest or in earnest?君は冗談なのか本気なのか。
She was amused at the joke.彼女はその冗談をおもしろがった。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
Put our heads together.相談し合う。
I'd like to have a consultation about getting braces.歯列矯正についてご相談したいのですが。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
It is far from a joke.決して冗談じゃない。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
He said it merely as a joke.彼は単に冗談としてそれを言った。
Before deciding, I would like to consult with my family.決める前に家族と相談したいのですが。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
I consulted him about the matter.その問題について彼と相談した。
You've got to be kidding me!冗談をいっているのでしょう。
The important thing is you will talk with your teacher about it.大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
My uncle told me the story by way of a joke.叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
Her jokes made us all laugh.彼女の冗談のためみんな笑った。
This was meant as a joke.これはほんの冗談のつもりだった。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
He could not see the joke.彼はその冗談がわからなかった。
Get serious.冗談はやめて。
I consulted with my sister.私は姉に相談した。
I am only joking.ほんの冗談です。
You have to be joking.冗談を言ってるに違いない。
I have something to ask of you.ものは相談だけど。
No more of your jokes, please.冗談はもうたくさんだ。
At his joke, they all burst into laughter.彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
Did you think that I was joking?私が冗談をいったと思いましたか?
She wants someone she can turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
You had better consult with your teacher.あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
I said that as a joke.冗談だよ。
He said so only by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
What you said to her isn't accepted as a joke.君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
His joke set the company off into a fit of laughter.彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
Joking aside, what are you trying to say?冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.私は困った時はいつでも彼に相談する。
You should confer with your attorney on this matter.あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
I said so by way of a joke.冗談のつもりでそう言ったんだ。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
I am in no mood for joking.私は冗談など言う気がしない。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
I meant it as a joke.冗談のつもりで言ったんです。
Bill did nothing else but joke.ビルは冗談を言ってばかりいた。
You cannot be serious.御冗談でしょう。
You can consult with me any time.いつでも相談にのりますよ。
It's nothing but a kind of joke.それは一種の冗談にすぎない。
Joking aside, what do you mean to do?冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
I don't feel like joking.冗談をゆうきになれない。
I said so by way of a joke.冗談のつもりでいった。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
You must be kidding!冗談をいっているのでしょう。
This is a joke.これは冗談。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
The ghost story was terrifying.その怪談はこわかった。
I consulted with my father about the plan.その計画について父に相談した。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Are you kidding?冗談でしょ!?
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
You must be kidding!冗談だろう!
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
I have no one to confide in.私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License