Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 Why not talk it over with your teacher? そのことについては先生と相談してみたら。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 I cannot help laughing at her joke. 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 He said so in jest. 冗談にそういった。 It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 You must be kidding! 冗談でしょう。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 I am only joking. ほんの冗談です。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 It was just a joke. ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 Apart from joking, what do you mean to do? 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 I didn't get the joke. その冗談がわからなかった。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 I have had quite enough of his jokes. あいつの冗談には飽き飽きした。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 He spoke to her about the matter. 彼はそのことで彼女と相談した。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 He could not help laughing at her jokes. 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 When he saw the joke, he laughed in spite of himself. 彼は冗談が分かって思わず笑った。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 I said that as a joke. 冗談だよ。 That's a joke. 冗談だよ。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 He's good at telling jokes. 彼は冗談がうまい。 Tom is always joking. トムは冗談ばかり言っている。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 Why don't you consult a lawyer? 弁護士と相談したらどうですか。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 This is a joke. これは冗談。