"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
You must be kidding!
冗談でしょう。
His joke set everyone laughing.
彼の冗談はみなを笑わせた。
It is out of the question.
それはとてもできない相談だ。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
I could not but laugh at his joke.
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
That joke isn't funny.
その冗談はおかしくない。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
Tom is good at telling jokes.
トムは冗談がうまい。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりでいた。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
I'm very fond of joking.
私は冗談好きです。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路について先生に相談した。
Why don't we ask his advice?
彼に相談してみませんか。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
I have something to ask of you.
ものは相談だけど。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
Are you freaking kidding me?!
冗談でしょ!?
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでそう言ったんだ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
We couldn't help laughing at his joke.
私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
It's nothing but a kind of joke.
それは一種の冗談にすぎない。
I had a good laugh at her joke.
私は彼女の冗談に大笑いした。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
The important thing is you will talk with your teacher about it.
大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
I cannot help laughing at the joke.
その冗談に笑わざるを得ない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a