He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
He regarded the story as a joke.
彼はその話を冗談だと考えた。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
He laughed at my joke.
彼は冗談がおもしろくて笑った。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
I said that as a joke.
冗談で言ったのよ。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Get serious.
冗談はやめて。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
Don't pull my leg!
冗談も休み休みにしてよ。
He did it just for fun.
彼はただの冗談でそれをやったのだ。
Don't make me laugh.
冗談言うな。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
I didn't get the joke.
その冗談がわからなかった。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路について先生に相談した。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
In addition, I have to interview a professor.
その上、ある大学教授と対談しなければならない。
He's good at telling jokes.
彼は冗談がうまい。
Why not talk it over with your teacher?
そのことについては先生と相談してみたら。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)