Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I meant it as a joke. 冗談のつもりで言ったんです。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 His jokes made us laugh. 彼の冗談で私たちは笑った。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 She chatted with her friends about the football game over coffee. 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 Apart from joking, what do you mean to do? 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 Tom is good at telling jokes. トムは冗談がうまい。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 Why don't we ask his advice? 彼に相談してみませんか。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 This is a joke. 冗談だよ。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 He could not see the joke. 彼はその冗談が通じなかった。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 He didn't get her joke. 彼は彼女の冗談が分からなかった。 Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 I'm just kidding. ほんの冗談です。 That is the funniest joke that I have ever heard. それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 Stop joking around. 冗談はやめて。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 Put our heads together. 相談し合う。 It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 He said so in jest. 冗談にそういった。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。