Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
I only meant it as a joke.
ただの冗談のつもりだった。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
If only you were here, I could consult you about it.
もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
It is out of the question.
それはとてもできない相談だ。
You cannot be serious.
冗談でしょう。
The ghost story was terrifying.
その怪談はこわかった。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
You must be kidding!
冗談だろう!
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
He did it just for fun.
彼は冗談にそうしただけだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
He always says, "only kidding!" at the end.
彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
He thought the whole thing a bad joke.
彼はすべて悪い冗談だと思った。
I'm just kidding.
ほんの冗談です。
It's no joke.
冗談じゃない。
Did you think that I was joking?
私が冗談をいったと思いましたか?
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
I am fed up with his vulgar jokes.
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
He made a joke about it.
彼はそれについて冗談を言った。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
He told of his adventures with animation.
彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
He told us a very exciting story of adventure.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
I only meant it as a joke.
ほんの冗談のつもりだった。
Her jokes made us all laugh.
彼女の冗談のためみんな笑った。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりでいた。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
I meant it as a joke.
それは、冗談のつもりで言ったのだ。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I could not but laugh at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
At his joke, they all burst into laughter.
彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
I am only joking.
ほんの冗談だよ。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
He regarded the story as a joke.
彼はその話を冗談だと考えた。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
You must be joking!
冗談をいっているのでしょう。
He's good at telling jokes.
彼は冗談がうまい。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
Are you kidding?
冗談でしょ!?
It was just a joke.
ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
His joke made us all laugh.
彼の冗談がみんなを笑わせた。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでそう言ったんだ。
He entertained us with jokes all evening.
彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
He could not help laughing at her jokes.
彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
Are you freaking kidding me?!
冗談じゃねえよ。
His jokes made us laugh.
彼の冗談で私たちは笑った。
I'm just joking.
冗談ですよ。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.