Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 Why not talk it over with your teacher? そのことについては先生と相談してみたら。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 I'm just kidding. ほんの冗談です。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 Get serious. 冗談はやめて。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 This is a joke. 冗談だよ。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 Put our heads together. 相談し合う。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 Stop joking around. 冗談はやめて。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 Bill did nothing else but joke. ビルは冗談を言ってばかりいた。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 Tom is always joking. トムは冗談ばかり言っている。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでいった。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 That's a joke. 冗談だよ。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 Apart from joking, what do you mean to do? 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 Are you kidding? 冗談でしょ!? The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。