The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '談'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tells a good joke.
彼はうまい冗談を言う。
You've got to be kidding me!
冗談をいっているのでしょう。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
I have something to ask of you.
ものは相談だけど。
I could not but laugh at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
At his joke, they all burst into laughter.
彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
His jokes made us laugh.
彼の冗談で私たちは笑った。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
The whole class laughed at his joke.
クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりだった。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
He said so by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
His joke made us all laugh.
彼の冗談がみんなを笑わせた。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
It was just a joke.
ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
She told him a joke, but he didn't think it was funny.
彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。
Are you freaking kidding me?!
冗談じゃねえよ。
It's nothing but a kind of joke.
それは一種の冗談にすぎない。
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
I have a lot of friends with whom to consult.
私には相談する友達がたくさんいる。
He could not see the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
I cannot help laughing at her joke.
彼女の冗談は笑わずにはいられない。
I'm very fond of joking.
私は冗談好きです。
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
It was only a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
You cannot be serious.
冗談でしょう。
He laughed at my joke.
彼は冗談がおもしろくて笑った。
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
The peace talks begin this week.
平和会談は今週始まる。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Don't pull my leg!
冗談も休み休みにしてよ。
I have had quite enough of his jokes.
あいつの冗談には飽き飽きした。
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
Don't take it seriously. It's a joke.
真に受けないで。冗談だよ。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
He doesn't see a joke.
彼は冗談がわからない。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.