According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
His jokes amused me.
彼の冗談が私をおかしがらせた。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
Let's get together and talk about the matter.
集まってそのことを相談しよう。
We held a pleasant conversation with the old man.
私たちは老人と楽しく対談した。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
He told us a very exciting story of adventure.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
I have something to talk over with you.
あなたに相談したいことがある。
It's no joke.
冗談じゃない。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
This was meant as a joke.
これはほんの冗談のつもりだった。
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
He did it just for fun.
彼は冗談にそうしただけだ。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
I was bored with his old jokes.
私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
Are you kidding?
冗談でしょ!?
He always says, "only kidding!" at the end.
彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I cannot help laughing at the joke.
その冗談に笑わざるを得ない。
Get serious.
冗談はやめて。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
He's good at telling jokes.
彼は冗談がうまい。
He could not help laughing at her jokes.
彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
It is nothing but a joke.
ほんの冗談にすぎない。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
At my joke, the audience burst into laughter.
私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
He tells a good joke.
彼は冗談がうまい。
He regarded the story as a joke.
彼はその話を冗談だと考えた。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
No more of your jokes, please.
冗談はもうたくさんだ。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I have had quite enough of his jokes.
あいつの冗談には飽き飽きした。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I asked my teacher for advice on my future course.
進路について先生に相談した。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
I could not but laugh at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)