The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
I just meant it as a joke.
それは冗談のつもりでいっただけだよ。
He said so only by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I consulted with my father about the plan.
その計画について父に相談した。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
It's no joke.
冗談じゃない。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
He did it just for fun.
彼はただの冗談でそれをやったのだ。
His joke eased the tension in the room.
彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Joking aside, what do you mean to do?
冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
You can count on me any time.
いつでも相談にのりますよ。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
He always says, "only kidding!" at the end.
彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
Are you joking, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
My uncle told me the story by way of a joke.
叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
Why not talk it over with your teacher?
そのことについては先生と相談してみたら。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでそう言ったんだ。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
You must be kidding!
冗談だろう!
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.