Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 I have something to talk over with you. あなたに相談したいことがある。 Get serious. 冗談はやめて。 Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 He told of his adventures with animation. 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。 I'm just kidding. ほんの冗談です。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 He spoke to her about the matter. 彼はそのことで彼女と相談した。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 That is the funniest joke that I have ever heard. それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 You have to be joking! 冗談をいっているのでしょう。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 I have had quite enough of his jokes. あいつの冗談には飽き飽きした。 You've got to be kidding me! 冗談をいっているのでしょう。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 I cannot help laughing at her joke. 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? I have something to ask of you. ものは相談だけど。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!?