UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '談'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were always making jokes.彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
It's no joke.冗談じゃない。
I have something to ask of you.ものは相談だけど。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
He said it merely as a joke.彼は単に冗談としてそれを言った。
I said so purely in jest.私はただ冗談にそう言ったのだ。
The whole class laughed at his joke.クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
Why not talk it over with your teacher?それについては先生と相談して見たら?
The teacher has always been easy to consult with.その先生はいつも相談しやすい人だった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I said that as a joke.冗談で言ったのよ。
You must be kidding!冗談でしょう。
It is far from a joke.決して冗談じゃない。
I'm very fond of joking.私は冗談好きです。
I could not but laugh at his joke.私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。
His joke set everyone laughing.彼の冗談はみなを笑わせた。
You have got to be kidding me.冗談をいっているのでしょう。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Are you joking, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
I did that without consulting anyone.誰にも相談せずにやった。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
That is the funniest joke that I have ever heard.それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
The peace talks begin this week.平和会談は今週始まる。
I'm just kidding.冗談ですよ。
It is nothing but a joke.ほんの冗談にすぎない。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
It was nothing but a joke.それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
You should have consulted your lawyer.弁護士に相談しておくべきだった。
He didn't get the joke.彼はその冗談がわからなかった。
I have a lot of friends I can discuss things with.私には相談する友達がたくさんいる。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.首脳会談は世界平和に貢献した。
Do you think I'm joking?私が冗談を言っていると思っているのですか。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
At his joke, they all burst into laughter.彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
If only you were here, I could consult you about it.もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
I only meant it as a joke.単なる冗談のつもりだった。
He told us a very exciting adventure story.彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
Are you kidding?冗談でしょ!?
I am fed up with his vulgar jokes.僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
She regarded the story as a joke.彼女はその話を冗談だと考えた。
I'll talk the matter over with my father.その件について父に相談します。
I only meant it as a joke.ほんの冗談のつもりだった。
You are carrying your joke a bit too far.冗談が少し過ぎるぞ。
Joking aside, what are you trying to say?冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
We discussed the matter among ourselves.自分たちだけでその問題を相談した。
You mustn't carry your jokes too far!冗談も大概にしろ!
Put our heads together.相談し合う。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
Why don't we ask his advice?彼に相談してみませんか。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
His joke borders on insult.彼の冗談は侮辱に近い。
I meant it as a joke.冗談のつもりで言ったんです。
I want to talk with the manager about the schedule.スケジュールについてマネージャーと相談したい。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.先生の冗談に笑わずにいられなかった。
She decided to take legal advice.弁護士に相談することにした。
His jokes made us laugh.彼の冗談で私たちは笑った。
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
You have to be joking.冗談を言ってるに違いない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
This is a joke.これは冗談。
His jokes amused me.彼の冗談が私をおかしがらせた。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
At my joke, the audience burst into laughter.私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
I said that as a joke.冗談だよ。
You had better consult with your teacher.あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
Please come to talk to me.相談に来てください。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He thought the whole thing a bad joke.彼はすべて悪い冗談だと思った。
He began with a joke.彼はまず冗談を言ってからはじめた。
Her jokes made us all laugh.彼女の冗談のためみんな笑った。
You cannot be serious.御冗談でしょう。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
I had a good laugh at her joke.私は彼女の冗談に大笑いした。
My joke went over very well.冗談が受けたよ。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
It was his story of adventure that charmed us all.私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
He doesn't see a joke.彼は冗談がわからない。
I didn't get the joke.その冗談がわからなかった。
He always says, "only kidding!" at the end.彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
My father always discusses his problems with my mother.父は自分の問題をいつも母と相談する。
Are you kidding, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License