Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he saw the joke, he laughed in spite of himself. 彼は冗談が分かって思わず笑った。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 Tom is good at telling jokes. トムは冗談がうまい。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 It was only a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 Get serious. 冗談はやめて。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 I cannot help laughing at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 He could not help laughing at her jokes. 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 This is a joke. 冗談だよ。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 I meant it as a joke. 冗談のつもりで言ったんです。 You must be kidding! 冗談でしょう。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 Why not talk it over with your teacher? それについては先生と相談して見たら? They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 Why don't you consult a lawyer? 弁護士と相談したらどうですか。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 It is no joke. それは決して冗談ではない。 I said that as a joke. 冗談だよ。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 I have something to talk over with you. あなたに相談したいことがある。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。