Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 He's good at telling jokes. 彼は冗談がうまい。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 I meant it as a joke. 冗談のつもりで言ったんです。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 She chatted with her friends about the football game over coffee. 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 You've got to be kidding me! 冗談をいっているのでしょう。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 Stop joking around. 冗談はやめて。 I'm just joking. 冗談ですよ。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 It's no joke. 冗談じゃない。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 Put our heads together. 相談し合う。 This is a joke. これは冗談。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 We all laughed at his joke. 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 He could not see the joke. 彼はその冗談が通じなかった。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 You have to be joking! 冗談をいっているのでしょう。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 You must be kidding! 冗談でしょう。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 He didn't get her joke. 彼は彼女の冗談が分からなかった。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 He tells a good joke. 彼は冗談がうまい。 Why don't we ask his advice? 彼に相談してみませんか。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 It is no joke. それは決して冗談ではない。 He said so in jest. 冗談にそういった。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 He laughed at my joke. 彼は冗談がおもしろくて笑った。 His talk was a mere game. 彼の話は冗談だ。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。