Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| He laughed at my joke. | 彼は冗談がおもしろくて笑った。 | |
| Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. | トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 | |
| I was bored with his old jokes. | 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 | |
| You must be kidding! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| He was amused at my joke. | 彼は私の冗談を面白がった。 | |
| He isn't appreciative of my little jokes. | 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 | |
| Take no account of what he said, he was only joking. | 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 | |
| You can consult with me any time. | いつでも相談にのりますよ。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| That is the funniest joke that I have ever heard. | それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 | |
| I thought Tom was joking. | トムは冗談を言っているのだと思いました。 | |
| Tom should consult an expert. | トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | その冗談に笑わざるを得ない。 | |
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| I'm just kidding. | 冗談を言ってるだけです。 | |
| He told us a very exciting story of adventure. | 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. | 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Tom is good at telling jokes. | トムは冗談がうまい。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| Are you freaking kidding me?! | 冗談でしょ!? | |
| Are you kidding, or are you serious? | 冗談言ってるの?それとも本気なの? | |
| Why not talk it over with your teacher? | そのことについては先生と相談してみたら。 | |
| That joke isn't funny. | その冗談はおかしくない。 | |
| We held a pleasant conversation with the old man. | 私たちは老人と楽しく対談した。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. | 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 | |
| My joke went over very well. | 冗談が受けたよ。 | |
| I'm just joking. | 冗談ですよ。 | |
| My teacher guided me in the choice of a career. | 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 | |
| Tom is always joking. | トムは冗談ばかり言っている。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| I'd like to have an interview with your father about the matter. | その件についてあなたのお父さんと面談したい。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| The ghost story was terrifying. | その怪談はこわかった。 | |
| Ignore what he said. He was only joking. | 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| She took my joke seriously. | 彼女は私の冗談を本気にした。 | |
| I'll talk the matter over with my father. | その件について父に相談します。 | |
| My father told me about his experiences during the war. | 父が戦争の体験談を語ってくれた。 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| His joke made us all laugh. | 彼の冗談がみんなを笑わせた。 | |
| Mr Smith always begins his lectures with a joke. | スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 | |
| He's good at telling jokes. | 彼は冗談がうまい。 | |
| I didn't get the joke. | その冗談がわからなかった。 | |
| I said so by way of a joke. | 冗談のつもりでそう言ったんだ。 | |
| Joking aside, what are you trying to say? | 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 | |
| I said so purely in jest. | 私はただ冗談にそう言ったのだ。 | |
| The whole class laughed at his joke. | クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 | |
| The teacher has always been easy to consult with. | その先生はいつも相談しやすい人だった。 | |
| I'm just kidding. | 冗談ですよ。 | |
| I said that as a joke. | 冗談で言ったのよ。 | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| I read a book of adventure stories. | 私は冒険談についての本を読んだ。 | |
| I consulted with my sister about my marriage. | 私は結婚のことで姉に相談した。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| It is nothing but a joke. | ほんの冗談にすぎない。 | |
| She regarded the story as a joke. | 彼女はその話を冗談だと考えた。 | |
| No one caught on to the joke. | 誰もその冗談がわからなかった。 | |
| I have no one to go to for advice. | 私には相談相手がいない。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| It's not an impossible request. | 無理な相談じゃないだろう。 | |
| This was meant as a joke. | これはほんの冗談のつもりだった。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| I cannot help laughing at her jokes. | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | |
| They were always making jokes. | 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| Don't make me laugh. | 冗談言うな。 | |
| I meant it as a joke. | それは、冗談のつもりで言ったのだ。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| He keeps telling the same jokes over and over again. | 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 | |
| He tells a good joke. | 彼はうまい冗談を言う。 | |
| At his joke, they all burst into laughter. | 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| His jokes made us laugh. | 彼の冗談で私たちは笑った。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| Put our heads together. | 相談し合う。 | |
| Mr. Smith always begins his lectures with a joke. | スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| He carried a joke too far. | 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| He is always joking. | 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 | |
| It was only a joke. | それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 | |