It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Let's get together and talk about the matter.
集まってそのことを相談しよう。
The whole class laughed at his joke.
クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
He told us a very exciting story of adventure.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
I was bored with his old jokes.
私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
They all laughed at his jokes.
彼らは皆彼の冗談に笑った。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
He didn't get her joke.
彼は彼女の冗談が分からなかった。
I cannot help laughing at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
No one caught on to the joke.
誰もその冗談がわからなかった。
You cannot be serious.
冗談でしょう。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
He laughed at my joke.
彼は冗談がおもしろくて笑った。
I'm just kidding.
冗談を言ってるだけです。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.