Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 I said that as a joke. 冗談だよ。 You must be kidding! 冗談だろう! He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 We thought his threat was only a joke. 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 I'm just kidding. ほんの冗談です。 Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 He could not help laughing at her jokes. 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 Stop joking around. 冗談はやめて。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 We all laughed at his joke. 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 Why don't you consult a lawyer? 弁護士と相談したらどうですか。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 Put our heads together. 相談し合う。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 I have had quite enough of his jokes. あいつの冗談には飽き飽きした。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。