Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot be serious. 御冗談でしょう。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 We thought his threat was only a joke. 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 Tom is always joking. トムは冗談ばかり言っている。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 Why not talk it over with your teacher? それについては先生と相談して見たら? I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 Get serious. 冗談はやめて。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 I have had quite enough of his jokes. あいつの冗談には飽き飽きした。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 It's no joke. 冗談じゃない。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? I'm just kidding. ほんの冗談です。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 It is no joke. それは決して冗談ではない。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 He could not see the joke. 彼はその冗談が通じなかった。 His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 He tells a good joke. 彼は冗談がうまい。 Why not talk it over with your teacher? そのことについては先生と相談してみたら。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。