I asked my teacher for advice on my future course.
進路について先生に相談した。
I just meant it as a joke.
それは冗談のつもりでいっただけだよ。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
It was just a joke.
ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I only meant it as a joke.
ただの冗談のつもりだった。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
Are you freaking kidding me?!
冗談でしょ!?
She regarded the story as a joke.
彼女はその話を冗談だと考えた。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I have no friend with whom to talk about it.
私にはそのことで相談する友人がいない。
I am in no mood for joking.
私は冗談など言う気がしない。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
I could not but laugh at his joke.
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
I'm very fond of joking.
私は冗談好きです。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
I am only joking.
ほんの冗談だよ。
Put our heads together.
相談し合う。
That joke isn't funny.
その冗談はおかしくない。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
I meant it as a joke.
冗談のつもりで言ったんです。
I said that as a joke.
冗談で言ったのよ。
My uncle told me the story by way of a joke.
叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
You have to be joking!
冗談をいっているのでしょう。
It's no joke.
冗談じゃない。
He told of his adventures with animation.
彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
Don't make me laugh.
冗談言うな。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
I could not but laugh at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
He doesn't see a joke.
彼は冗談がわからない。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
You can count on me any time.
いつでも相談にのりますよ。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
Stop joking around.
冗談はやめて。
Do you think I'm joking?
私が冗談を言っていると思っているのですか。
His joke eased the tension in the room.
彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
It is out of the question.
それはとてもできない相談だ。
The peace talks begin this week.
平和会談は今週始まる。
His joke has been done to death.
彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
I was bored with his old jokes.
私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.