UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '談'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should confer with your attorney on this matter.あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I'd gladly speak with you on this subject.この件について喜んで相談します。
I consulted with my father about the plan.その計画について父に相談した。
Her jokes made us all laugh.彼女の冗談のためみんな笑った。
Her joke fell flat.彼女の冗談はだれにも受けなかった。
It was only a joke.それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
I said that as a joke.冗談で言ったのよ。
We couldn't help laughing at his joke.私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
The teacher has always been easy to consult with.その先生はいつも相談しやすい人だった。
I had a good laugh at her joke.私は彼女の冗談に大笑いした。
I consulted him about the matter.その問題について彼と相談した。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
I had a consultation with a lawyer about my will.私は遺言のことで弁護士と相談した。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
He said so by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon.美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
Are you joking, or are you serious?君は冗談なのか本気なのか。
Why not talk it over with your teacher?そのことについては先生と相談してみたら。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
You can consult with me any time.いつでも相談にのりますよ。
I have no one to confide in.私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
I only meant it as a joke.単なる冗談のつもりでいた。
You cannot be serious.御冗談でしょう。
Joking aside, what do you mean to do?冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
Are you in jest or in earnest?君は冗談なのか本気なのか。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Why not talk it over with your teacher?それについては先生と相談して見たら?
I just meant it as a joke.それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
He tells a good joke.彼はうまい冗談を言う。
You have to be joking.冗談を言ってるに違いない。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
We all laughed at his joke.私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
She wants someone she can turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I cannot help laughing at the joke.その冗談に笑わざるを得ない。
We thought his threat was only a joke.彼の脅しは単なる冗談かと思った。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I said so by way of a joke.冗談のつもりでそう言ったんだ。
We held a pleasant conversation with the old man.私たちは老人と楽しく対談した。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
I have lots of friends I can talk things over with.私には相談する友達がたくさんいる。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Don't pull my leg!冗談も休み休みにしてよ。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
This was meant as a joke.これはほんの冗談のつもりだった。
They all laughed at his jokes.彼らは皆彼の冗談に笑った。
His joke borders on insult.彼の冗談は侮辱に近い。
I said that as a joke.冗談だよ。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
The peace talks begin this week.平和会談は今週始まる。
His talk was a mere game.彼の話は冗談だ。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
My father always discusses his problems with my mother.父は自分の問題をいつも母と相談する。
Are you kidding, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
At my joke, the audience burst into laughter.私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
I didn't get the joke.その冗談がわからなかった。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
It's nothing but a kind of joke.それは一種の冗談にすぎない。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
It's no joke.冗談じゃない。
My uncle told me the story by way of a joke.叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
He could not see the joke.彼はその冗談が通じなかった。
We discussed the matter among ourselves.自分たちだけでその問題を相談した。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
This is a joke.冗談だよ。
I'm just kidding.ほんの冗談だよ。
I cannot help laughing at her jokes.彼女の冗談には笑わずにはいられない。
It's merely a joke.それは単なる冗談だよ。
It is no joke.それは決して冗談ではない。
I did that without consulting anyone.誰にも相談せずにやった。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
He doesn't see a joke.彼は冗談がわからない。
I'm just kidding.冗談ですよ。
You should have consulted your lawyer.弁護士に相談しておくべきだった。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
Don't think I'm joking.冗談だと思われては困る。
His joke made all the class burst into laughter.彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
He could not see the joke.彼はその冗談がわからなかった。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
Why don't you consult a lawyer?弁護士と相談したらどうですか。
He told us a very exciting adventure story.彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
Are you freaking kidding me?!冗談でしょ!?
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
He regarded the story as a joke.彼はその話を冗談だと考えた。
You have to be joking!冗談をいっているのでしょう。
I read a book of adventure stories.私は冒険談についての本を読んだ。
I'll talk the matter over with my father.その件について父に相談します。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
You must be kidding!冗談だろう!
We couldn't help laughing at the teacher's joke.先生の冗談に笑わずにいられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License