The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '談'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The important thing is you will talk with your teacher about it.
大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
He tells a good joke.
彼はうまい冗談を言う。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
If only you were here, I could consult you about it.
もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
In addition, I have to interview a professor.
その上、ある大学教授と対談しなければならない。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Get serious.
冗談はやめて。
It is nothing but a joke.
ほんの冗談にすぎない。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
You must be kidding!
冗談でしょう。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりでいた。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
He made a joke about it.
彼はそれについて冗談を言った。
I meant it as a joke.
冗談のつもりで言ったんです。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
He entertained us with jokes all evening.
彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
I cannot help laughing at the joke.
その冗談に笑わざるを得ない。
My uncle told me the story by way of a joke.
叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
No more of your jokes, please.
冗談はもうたくさんだ。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Tom is good at telling jokes.
トムは冗談がうまい。
Are you freaking kidding me?!
冗談でしょ!?
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
This is a joke.
冗談だよ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
I could not but laugh at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
I'm just kidding.
ほんの冗談だよ。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.
首脳会談は世界平和に貢献した。
He did it just for fun.
彼は冗談にそうしただけだ。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
We thought his threat was only a joke.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I have no one to go to for advice.
私には相談相手がいない。
His joke has been done to death.
彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.