Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 I meant it as a joke. 冗談のつもりで言ったんです。 That is the funniest joke that I have ever heard. それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 I'm just kidding. 冗談ですよ。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 Stop joking around. 冗談はやめて。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 I cannot help laughing at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 We thought his threat was only a joke. 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 Bill did nothing else but joke. ビルは冗談を言ってばかりいた。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 Put our heads together. 相談し合う。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 Tom is always joking. トムは冗談ばかり言っている。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? Tom is good at telling jokes. トムは冗談がうまい。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 You have to be joking! 冗談をいっているのでしょう。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 We all laughed at his joke. 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。