Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 You must be kidding! 冗談でしょう。 I have something to talk over with you. あなたに相談したいことがある。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 He laughed at my joke. 彼は冗談がおもしろくて笑った。 You must be kidding! 冗談だろう! I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 It's no joke. 冗談じゃない。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 You'd better consult the doctor. 医者に相談した方がいいよ。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 It was just a joke. ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。 Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 We all laughed at his joke. 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 He told of his adventures with animation. 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 This is a joke. 冗談だよ。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 She chatted with her friends about the football game over coffee. 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 That is the funniest joke that I have ever heard. それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 I cannot help laughing at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 That's a joke. 冗談だよ。