Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
That is the funniest joke that I have ever heard.
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
He spoke to her about the matter.
彼はそのことで彼女と相談した。
You have to be joking!
冗談をいっているのでしょう。
At his joke, they all burst into laughter.
彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
He didn't get the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
I have something to talk over with you.
あなたに相談したいことがある。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
The ghost story was terrifying.
その怪談はこわかった。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
I am only joking.
ほんの冗談だよ。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.