Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
He did it just for fun.
彼は冗談にそうしただけだ。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
I could not but laugh at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
Why not talk it over with your teacher?
そのことについては先生と相談してみたら。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I said that as a joke.
冗談で言ったのよ。
That is the funniest joke that I have ever heard.
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
He told of his adventures with animation.
彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
I was bored with his old jokes.
私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
I missed the point of the joke.
私はその冗談の意味がわからなかった。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Tom is good at telling jokes.
トムは冗談がうまい。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.
先生の冗談に笑わずにいられなかった。
I am only joking.
ほんの冗談です。
That's a joke.
冗談だよ。
Her jokes made us all laugh.
彼女の冗談のためみんな笑った。
Her jokes fell flat.
彼女の冗談は受けなかった。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
I could not but laugh at his joke.
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
I have something to ask of you.
ものは相談だけど。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
I cannot help laughing at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
His joke borders on insult.
彼の冗談は侮辱に近い。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
I cannot help laughing at the joke.
その冗談に笑わざるを得ない。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I have had quite enough of his jokes.
あいつの冗談には飽き飽きした。
This is a joke.
これは冗談。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I don't feel like joking.
冗談をゆうきになれない。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
He could not help laughing at her jokes.
彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
The ghost story was terrifying.
その怪談はこわかった。
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりだった。
He spoke to her about the matter.
彼はそのことで彼女と相談した。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
I'm just kidding.
ほんの冗談だよ。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
We could not help laughing at the joke.
その冗談には笑わざるを得なかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)