She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
I have had quite enough of his jokes.
あいつの冗談には飽き飽きした。
I'm just joking.
冗談ですよ。
I didn't get the joke.
その冗談がわからなかった。
He didn't get her joke.
彼は彼女の冗談が分からなかった。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
I meant it as a joke.
それは、冗談のつもりで言ったのだ。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
The important thing is you will talk with your teacher about it.
大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
We couldn't help laughing at his joke.
私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
The ghost story was terrifying.
その怪談はこわかった。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
He laughed at my joke.
彼は冗談がおもしろくて笑った。
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
At his joke, they all burst into laughter.
彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
I have a lot of friends with whom to consult.
私には相談する友達がたくさんいる。
This is a joke.
冗談だよ。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
He could not help laughing at her jokes.
彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
You must be kidding!
冗談だろう!
They were always making jokes.
彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
He always says, "only kidding!" at the end.
彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
His joke made us all laugh.
彼の冗談がみんなを笑わせた。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
He has nobody to consult.
彼は相談する人がいない。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
I have something to ask of you.
ものは相談だけど。
We all laughed at his joke.
私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
It is out of the question.
それはとてもできない相談だ。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.