Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 He could not help laughing at her jokes. 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 You must be kidding! 冗談だろう! You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 This is a joke. 冗談だよ。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 Put our heads together. 相談し合う。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 Why not talk it over with your teacher? そのことについては先生と相談してみたら。 It's not an impossible request. 無理な相談じゃないだろう。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 She chatted with her friends about the football game over coffee. 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 You have to be joking! 冗談をいっているのでしょう。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 I didn't get the joke. その冗談がわからなかった。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 Why not talk it over with your teacher? それについては先生と相談して見たら? You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 I'm just joking. 冗談ですよ。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 His jokes made us laugh. 彼の冗談で私たちは笑った。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 It was only a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 He tells a good joke. 彼は冗談がうまい。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 Get serious. 冗談はやめて。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 He laughed at my joke. 彼は冗談がおもしろくて笑った。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 Are you kidding? 冗談でしょ!? No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。