Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why not talk it over with your teacher? それについては先生と相談して見たら? She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 I cannot help laughing at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 Are you kidding? 冗談でしょ!? We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 This is a joke. 冗談だよ。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 It's no joke. 冗談じゃない。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 It's not an impossible request. 無理な相談じゃないだろう。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 You've got to be kidding me! 冗談をいっているのでしょう。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 This is a joke. これは冗談。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 I'm just kidding. 冗談ですよ。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 He said so in jest. 冗談にそういった。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 He could not see the joke. 彼はその冗談が通じなかった。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 Get serious. 冗談はやめて。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 That's a joke. 冗談だよ。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。