Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 Tom is always joking. トムは冗談ばかり言っている。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 I'm just kidding. ほんの冗談です。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 This is a joke. これは冗談。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 Are you kidding? 冗談でしょ!? He told of his adventures with animation. 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 It is no joke. それは決して冗談ではない。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 I'm just joking. 冗談ですよ。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? We thought his threat was only a joke. 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 His jokes made us laugh. 彼の冗談で私たちは笑った。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 You must be kidding! 冗談だろう! Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 You'd better consult the doctor. 医者に相談した方がいいよ。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 I cannot help laughing at her joke. 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 He didn't get her joke. 彼は彼女の冗談が分からなかった。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 When he saw the joke, he laughed in spite of himself. 彼は冗談が分かって思わず笑った。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。