Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The argument ended in a fight. 議論は最後に喧嘩になった。 I argued with him about it. 私は彼とそのことで議論した。 Let's discuss the respective merits of the candidates. では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 We came to the conclusion that he should be fired. 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 A theory must be followed by practice. 理論には実践が伴わなければならない。 There is no need to draw a hasty conclusion. あわてて結論を出す必要はない。 It is impossible to get him to understand the new theory. その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 Her argument was not built on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 The essay treats of the progress of cancer research. この論文はがん研究の進歩について書いてある。 What is the basis for the argument? その議論の根拠は何ですか。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 The proof of the pudding is in the eating. 論より証拠。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 Her mediation put an end to our quarrel. 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 Students discussed the problem of brain death for a long time. 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 By way of conclusion he said as follows. 結論として彼は次のように言った。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 It is out of the question for you to go to New York this weekend. 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 He developed his own theory. 彼は自分なりの理論を発展させた。 Although the arguments were rational, he was not convinced. 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 We were unable to follow his logic. 我々は彼の論理についてゆけなかった。 We could not resist the force of his logic. 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 His theory is based on many facts. 彼の理論は多くの事実に基づいている。 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 They are discussing the matter at present. 彼らは今その問題を討論しているところだ。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 This article will affect my thinking. この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 Practice must go hand in hand with theory. 実行は理論と並んでいかなければならない。 We discussed the new plan yesterday. 私たちはきのう新しい計画について議論した。 He will cast me a bone to pick. 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 The plan was being discussed. 計画は議論されているところだ。 The student took to heart the judge's critical comments on his speech. その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 An oratorical contest will be held next Sunday. 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 This theory originated with a twenty-eight year old physicist. その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 His paper reads like a novel. 彼の論文は小説のように読める。 She tends to get carried away when arguing about that matter. 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 The paper discusses the problem in terms of ethics. この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 Did you listen to the Parliamentary debate? 国会討論の放送を聞きましたか。 Let's stop this fruitless argument. 水掛け論はやめよう。 This problem can not be discussed here for lack of time. この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 I cannot follow your theory. 私は君の理論についていけない。 It is vain to argue with them about the problem. 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 The plan was given up under the pressure of public opinion. その計画は世論の圧力で中止になった。 He didn't participate in the discussion. 彼はその議論に参加しなかった。 He lectured us about his pet theories again. 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 Bill is skillful in arguing and debating. ビルは論争が巧みだ。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 He speaks French, not to speak of English. 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 I accommodate statistics to theory. 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 Their argument eventually ended in a draw. 二人の口論は結局引き分けに終わった。 We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 This theory will bear examination. その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 My comment sparked off an argument in the group. 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実践は相伴うとは限らない。 I turned in my paper yesterday. 私は昨日論文を提出した。 Such an act will be judged at the bar of public opinion. そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 Public opinion began to change. 世論は変わり始めた。 Theory and practice should go hand in hand. 理論と実際は相伴うべきである。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 You have to take your time over your thesis. 論文は時間をかけて書かなければならない。 What led you to this conclusion? あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 I didn't go into details. 詳細には論じなかった。 The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 We will discuss the problem with them. 我々はその問題を彼らと討論します。 The results will not contradict the theory. 結果は理論に矛盾しないだろう。 The theory of relativity originated with Einstein. 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 His bold plan gave rise to much controversy. 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 I disputed with him about world peace for an hour. 彼と一時間も世界平和について論争した。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 The theory is too abstract for me. その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 This is an important theory. これは大切な理論だ。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実践が伴うとは限らない。 I cannot follow his logic. 彼の論理にはついていけない。 It took us three hours to come to a conclusion. その結論に達するのに3時間かかった。 His paper is better than mine. 彼の論文は私の論文より優れている。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 They opposed Darwin's theory of evolution. 彼らはダーウィンの進化論に反対した。 Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument. 少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。 At first he did not realize that he had won the speech contest. はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。