Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| Thus they decided that I was innocent. | そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた。 | |
| This data is for my thesis. | このデータは私の論文のためのものだ。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| He argued as follows. | 彼は次のように論じた。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |
| It´s all very well in theory, but will it work in practice? | 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| The argument is full of holes. | その議論は穴だらけだ。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| His theories were put into effect. | 彼の理論は実行に移された。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| He will cast me a bone to pick. | 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. | すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| Freedom of speech is restricted in some countries. | 言論の自由が制限されている国もある。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| This book deals with the new theory of linguistics. | この本は言語学の新しい理論を扱っている。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| He is reading a book of literary criticism. | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| He sided with the opposition group in the argument. | 彼はその討論で反対派に付いた。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| I think I have a theory about that. | 私にそれに関する理論をもっていると思う。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| I see the point of the argument. | 論点がわかる。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| I am writing a study of the French Revolution. | フランス革命についての論文をかいています。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| Statesmen should take account of public opinion. | 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |