Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| He developed his own theory. | 彼は自分なりの理論を発展させた。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| Complete agreement between theory and practice is a rare case. | 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| The commission concluded that the answer was no. | 委員会は反対という結論を出した。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. | これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| He applied this theory to his case. | 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| She has waded into one controversy after another. | 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| The balance of public opinion remains in his favor. | 世論は依然として彼に有利に傾いている。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| Let's end this debate. | もう議論はよしましょう。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| We discussed the new plan yesterday. | 私たちはきのう新しい計画について議論した。 | |
| Let's not discuss the matter today. | 今日はそのことは議論しないでおこう。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. | キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| I cannot follow your theory. | 私は君の理論についていけない。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| We came to the conclusion that we should help him. | 我々は彼に力を貸そうという結論になった。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| It´s all very well in theory, but will it work in practice? | 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| I think I have a theory about that. | 私にそれに関する理論をもっていると思う。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |
| Mike and David are always quarreling with each other over trifles. | マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。 | |