Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その議論は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| We were unable to follow his logic. | 我々は彼の論理についてゆけなかった。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| That young critic is in high demand for a lot of places. | あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| We came to the conclusion that he is a genius. | 私たちは彼は天才だという結論に達した。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| He avowed himself an atheist. | 彼は自分が無神論者だと告白した。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. | キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| For my part, I have no objection. | 私としては異論はありません。 | |
| This book deals with the new theory of linguistics. | この本は言語学の新しい理論を扱っている。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| His view is quite logical. | 彼の意見はたいへん論理的である。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer. | パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| This is how we reached the conclusion. | こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| The idea underlies his theory. | その考えが彼の理論の基礎となっている。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| This theme should be treated in more detail. | このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 | |
| Public feeling against air pollution has at last became vocal. | 大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |