Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| I can't follow Tom's logic. | トムの論理にはついていけない。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| Complete agreement between theory and practice is a rare case. | 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| This scientific article reads like a novel. | この科学論文は小説のように読める。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| This theory is too difficult for me to comprehend. | この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| He is reading a book of literary criticism. | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| I argued with him about it. | 私は彼とそのことで議論した。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| This theory is true of Japan. | この理論は日本にあてはまる。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| His argument is more radical than yours. | 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| There is no objection on my part. | 異論はないです。 | |
| Although the arguments were rational, he was not convinced. | 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| I think I have a theory about that. | 私にそれに関する理論をもっていると思う。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| I cannot appreciate his logic. | 彼の論法を認めることはできない。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| This is the bottom line. | つまり結論をいうとね。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |