Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| Let's not argue any more. | もう議論はやめよう。 | |
| There was no objection on the part of the students. | 学生側にはなんの異論もなかった。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実際とは必ずしも一致しない。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| This theory is too difficult for me to comprehend. | この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。 | |
| I participated in the discussion. | 私はその討論に加わった。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| By way of conclusion he said as follows. | 結論として彼は次のように言った。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory. | 彼はファジィ理論の研究に没頭しています。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| A theory must be followed by practice. | 理論には実践が伴わなければならない。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| The bell went off right in the middle of our discussion. | 議論のまっ最中にベルが鳴った。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| I argued with him about it. | 私は彼とそのことで議論した。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| He disputed my statement. | 彼は私の陳述に反論した。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| They did not oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. | ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. | 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| He developed his own theory. | 彼は自分なりの理論を発展させた。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| They went on arguing for hours. | 彼らは何時間も議論しつづけた。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| It is impossible to get him to understand the new theory. | その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |