Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| The theory is not accepted yet. | その理論はまだ一般に認められていない。 | |
| He is reading a book of literary criticism. | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| This data is for my thesis. | このデータは私の論文のためのものだ。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |
| I suggest we discuss politics. | 政治について討論しよう。 | |
| I participated in the discussion. | 私はその討論に加わった。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| A discussion of the proposal seems to be in order. | その議論に関する討論は合法であるようだ。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. | トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| Let's have done with the argument. | もう議論はよしましょう。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| At present freedom of speech is taken for granted. | 現在では言論の自由は当然と思われている。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| I turned in my paper yesterday. | 私は昨日論文を提出した。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. | 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| She rebutted his argument. | 彼女は彼の議論に反ばくした。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |