Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| She rebutted his argument. | 彼女は彼の議論に反ばくした。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| We were arguing on different planes to the last. | 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| His argument is more radical than yours. | 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| Let's end this debate. | もう議論はよしましょう。 | |
| When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. | 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| This article will affect my thinking. | この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| This is how we reached the conclusion. | こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 | |
| The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| He will cast me a bone to pick. | 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| He sided with the opposition group in the argument. | 彼はその討論で反対派に付いた。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| In theory it is possible, but in practice it is very difficult. | 理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。 | |
| Rest one's theory on facts. | 理論を事実に基づかせる。 | |
| I think I have a theory about that. | 私にそれに関する理論をもっていると思う。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |