Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は単に議論のために論じる。 Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument. 少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 This theory originated with a twenty-eight year old physicist. その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 As far as I know, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 We discussed the matter. 我々はその問題について議論した。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 Only after a long dispute did they come to a conclusion. 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 What you are saying is nothing but building a castle in the air. 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 It is no use arguing about it. それについて議論してもむだだ。 His comments about the book were favorable. その本についての彼の論評は好意的だった。 This theory is true of Japan. この理論は日本にあてはまる。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 I meant to have finished writing the paper. 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 It's clear that our arguments don't overlap at all. 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 I turned in my paper yesterday. 私は昨日論文を提出した。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 The interpretation of this data, however, is very much in dispute. しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 I took part in the English speech contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 Without a passport, leaving a country is out of the question. パスポートがなければ、出国など論外だ。 He developed his own theory. 彼は自分なりの理論を発展させた。 I'm an agnostic. 私は不可知論者です。 I accommodate statistics to theory. 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 I have nothing to complain of the conclusion. 僕はその結論にまったく不満はありません。 That paper of his deal with environmental problems. 彼のその論文は環境問題を扱っている。 Freedom of speech was tightly restricted. 言論の自由は厳しく制限されていた。 Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 He also brought out one more dubious conclusion. そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 It is hardly worth discussing. 議論する価値は殆どない。 I stand for freedom of speech for everyone. 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 We discussed what to do and where to go. 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 They are always quarrelling in public. 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 He participated in the debate. 彼はその討論に参加した。 I cannot follow your theory. 私は君の理論についていけない。 From that conclusion the family could be divided into two groups. その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 Declare your position in a debate. 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 The dispute was finally settled. 論争にやっとけりが付いた。 Mary and John quarreled, but made up after a while. メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 We discussed the matter from an educational point of view. われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 I came to the conclusion that I had been deceived. 私はだまされていたのだという結論に達した。 Such an act will be judged at the bar of public opinion. そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 The committee is discussing social welfare. 委員会は社会福祉について議論している。 Don't dwell too much upon the subject. その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 They concluded that he had told a lie. 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 His thesis is related to mine. 彼の卒業論文は私のと関係がある。 He started an argument for smoking. 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 Let's discuss the respective merits of the candidates. では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 He will cast me a bone to pick. 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 We held a meeting with a view to discussing the problem. 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 She argues for the sake of arguing. 彼女は議論のために抗議する。 I cannot follow your logic. 私は君の論理についていけない。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The tide of public opinion is turning against sexism. 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 I cannot but regret the time wasted in this discussion. この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 I can't follow his logic. 彼の論理にはついていけない。 She has waded into one controversy after another. 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 She was always quarreling with her brothers. 彼女はいつも兄達と口論していた。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と論議するほどばかではない。 This data is for my thesis. このデータは私の論文のためのものだ。 They went on arguing for hours. 彼らは何時間も議論しつづけた。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 His theory deserves consideration. 彼の理論は一考に値する。 Just for this once, let's not have an argument. 今日だけは、議論はよそう。 They are always arguing about money. 彼らはいつもお金のことで議論している。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 What led you to this conclusion? どうしてこんな結論に達したのですか。 I disputed with him about world peace for an hour. 彼と一時間も世界平和について論争した。