UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This theory originated with a twenty-eight year old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
They never talk but they quarrel.話をするとすぐに口論になる。
The experiment confirmed his theory.その実験で彼の理論は確かめられた。
Further study will prove that the theory is right.さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
Just as the argument got heated he interposed.口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Let's end this debate.論議を終えましょう。
Some artists are contemptuous of criticism.芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
His theory is difficult to understand.彼の理論は難解だ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
He remained dumb during this discussion.この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He started an argument for smoking.彼は喫煙に賛成する議論を始めた。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
The speaker treated the subject very briefly.講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
I was wary of showing my intention.私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
I took it for granted that you would come to my party.君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
He didn't participate in the discussion.彼はその議論に参加しなかった。
The matter of his successor is still under debate.彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。
It is out of the question to digest his theory.彼の理論を理解することは問題外だ。
They spent hours in argument about the future of Japan.彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
I discussed the matter with her.私はそのことについて彼女と議論した。
This theme should be treated in more detail.このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
We discussed what to do and where to go.私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
He can speak French, and obviously English.彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。
It is no use arguing about it.それについて議論してもむだだ。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
The theory is not accepted yet.その理論はまだ一般に認められていない。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
What led you to this conclusion?あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
Of course, a license is needed to operate a crane.クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
I participated in that English specch contest.私はその英語弁論大会に参加しました。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He sided with the opposition group in the argument.彼はその討論で反対派に付いた。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
He will cast me a bone to pick.彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
It's no use arguing with him.彼と論議しても無駄だ。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
They didn't oppose the project just because they feared public opinion.彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
He is second to none when it comes to debating.彼は討論となると誰にも劣らない。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
He never gets into argument without losing his temper.彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
They came up with a plan after a long discussion.長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
Public feeling against air pollution has at last became vocal.大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
They will debate the question tomorrow.彼らは明日その問題について討論する。
He's observed on the relationship between the two countries.彼は二国間について論評した。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片付けた。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
They opposed Darwin's theory of evolution.彼らはダーウィンの進化論に反対した。
The question excited much controversy.その問題はいろいろな論争を呼んだ。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
We will discuss the problem with them.我々はその問題を彼らと討論します。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
The theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
He participated in the debate.彼はその討論に参加した。
I contended against falsehood.僕は虚偽を論破しようと論争した。
Public opinion counts for much.世論は非常に重要である。
I grasped the entire structure of his argument.私は彼の議論の全体像を把握した。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
The theory is too abstract for me.その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
They argued the new bill for hours.彼らはその新税法案を何時間も論じた。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License