Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| Statesmen should take public opinion into account. | 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. | トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| They did not oppose the project because they feared public opinion. | 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| His view is quite logical. | 彼の意見はたいへん論理的である。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| A theory must be followed by practice. | 理論には実践が伴わなければならない。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| As for me, I have no objection. | 私はといえば、異論はない。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| I see the point of the argument. | 論点がわかる。 | |
| Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. | これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. | それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory. | 彼はファジィ理論の研究に没頭しています。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| The argument ended in a fight. | 議論は最後に喧嘩になった。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| Public feeling against air pollution has at last became vocal. | 大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| You must not jump to conclusions. | すぐに結論に飛びついてはいけない。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer. | パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| I participated in the discussion. | 私はその討論に加わった。 | |
| Your conclusion is highly arguable. | 君の結論には議論の余地がたくさんある。 | |
| Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. | エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| I think I have a theory about that. | 私にそれに関する理論をもっていると思う。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |