Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| They did not oppose the project because they feared public opinion. | 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| His view is quite logical. | 彼の意見はたいへん論理的である。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| It is impossible to get him to understand the new theory. | その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. | キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 | |
| It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. | つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| His theory is based on fact. | 彼の理論は事実に基づく。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは理論を要求することにしたがっている。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| The theory is too abstract for me. | その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| We must appeal to public opinion about the matter. | 私たちはその件について世論に訴えていなければならない。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| There is no disputing about tastes. | 趣味は議論にならない。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Although the arguments were rational, he was not convinced. | 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| I argued with him about the new plan. | 私は新しい計画について彼と議論した。 | |
| I participated in the discussion. | 私はその討論に加わった。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| The trend of public opinion is against corporal punishment. | 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| I cannot follow your theory. | 私は君の理論についていけない。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. | 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| I have my own theory. | 私には持論があります。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| There was a controversy about the location of the new school. | 新しい学校の建設地については論争があった。 | |