We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Could you elaborate on your new theory?
あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
His essay is better than mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
I turned in my paper yesterday.
私は昨日論文を提出した。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
It took us three hours to come to a conclusion.
その結論に達するのに3時間かかった。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
He just brushed aside any objections to the proposal.
彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
He drew his conclusions based on that survey.
彼はその調査から結論を引き出した。
This problem has often been remarked upon.
この問題についてはしばしば論じられてきた。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.
私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。
Let's debate with each other about the matter.
その問題について論じ合おうじゃないか。
Have you decided on the subject of your thesis?
卒論のテーマは決めましたか。
How did you arrive at such a conclusion?
どうしてそんな結論に到達したのですか。
I participated in the discussion.
私はその討論に加わった。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
We discussed the problem far into the night.
私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
Without a passport, leaving a country is out of the question.
パスポートがなければ、出国など論外だ。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
They never meet without quarreling.
彼等は会えば必ず口論する。
We will continue the discussion.
討論を継続する。
The bell went off right in the middle of our discussion.
議論のまっ最中にベルが鳴った。
The balance of public opinion remains in his favor.
世論は依然として彼に有利に傾いている。
Have you finished writing your thesis?
論文を書き終えましたか。
He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.
彼はファジィ理論の研究に没頭しています。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
This subject should be discussed in detail.
この問題は詳しく論じなければならない。
What do you conclude from that?
あなたはそれからどんな結論を下しますか。
There is no objection on my part.
異論はないです。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
The speaker treated the subject very briefly.
講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。
We came to the conclusion that he should be fired.
彼を首にすべきだと言う結論に達した。
Public opinion was strongly in favor of the project.
世論はその計画を強く支持した。
He didn't participate in the discussion.
彼はその議論に参加しなかった。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
This theory is true of Japan.
この理論は日本にあてはまる。
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.
トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
I think your theory does not hold water.
君の理論は成り立たないと思う。
His theory is based on many facts.
彼の理論は多くの事実に基づいている。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
We discussed the plan yesterday.
わたしたちは昨日その計画について議論した。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Did you take part in the discussion yesterday?
昨日の議論には参加しましたか。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.