Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| I think I have a theory about that. | 私にそれに関する理論をもっていると思う。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| Thus they decided that I was innocent. | そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| He developed his own theory. | 彼は自分なりの理論を発展させた。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| He sided with the opposition group in the argument. | 彼はその討論で反対派に付いた。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| The argument is full of holes. | その議論は穴だらけだ。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| This article will affect my thinking. | この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| Statesmen should take account of public opinion. | 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| He disputed my statement. | 彼は私の陳述に反論した。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Einstein's theories contributed greatly to modern science. | アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| There was a controversy about the location of the new school. | 新しい学校の建設地については論争があった。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |