UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Let's have done with the argument.もう議論はよしましょう。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I took sides with them in the argument.私はその議論で彼らを支持した。
Nothing is ever done here without dispute.ここで何かやろうとすると必ず論争がある。
We must appeal to public opinion about the matter.私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
A panel of experts discussed the plan.専門家の委員達がその案を討論した。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
Stop arguing about money.お金のことで口論するのはやめろ。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The argument ended in a fight.議論は最後に喧嘩になった。
Public opinion was strongly in favor of the project.世論はその計画を強く支持した。
He can't speak English, much less French.彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。
Mike and David are always quarreling with each other over trifles.マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。
I argued with them about the matter.私はその問題について彼らと議論した。
I am sure of his winning the speech contest.私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
What is the basis for the argument?その議論の根拠は何ですか。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
We ended this discussion.この討論を終わりにした。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
We will continue the discussion.討論を継続する。
I have come to the conclusion that he is guilty.彼は有罪だという結論に達した。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
The lawyers argued the case for hours.弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
There was much argument against the bill.その法案には反対の議論が多かった。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
He stuck with his own theory.彼は自分の持論に固執した。
We have to submit an essay by Wednesday.水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
The problem is being discussed now.その問題はいま論じられている。
He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.彼はファジィ理論の研究に没頭しています。
Let's get down to business.本論に入ろう。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
We discussed what to do and where to go.私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
We discussed the new plan yesterday.私たちはきのう新しい計画について議論した。
We discussed what to do and where to go.私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
There is a leap of logic in what he says.彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
I stand for freedom of speech for everyone.私はあらゆる言論の自由に賛成だ。
Public feeling against air pollution has at last became vocal.大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。
The argument ended in a fight.論議は最後に喧嘩になった。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.彼女は彼と議論するといつも妥協する。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
PTAs in various places are discussing school regulations.各地のPTAが校則について議論している。
I took his side in the argument.その議論で私は彼に味方した。
We discussed the matter.我々はその問題について議論した。
It is probable that she will win the speech contest.おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
We had a very vigorous debate.私たちは活発な討論をした。
Could you enlarge on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
They came up with a plan after a long discussion.長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
It's difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
I can't follow Tom's logic.トムの論理にはついていけない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
I discussed the matter with him.私は彼とそのことについて議論した。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
We will debate this subject at the meeting.私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。
He wins his arguments by logical reasoning.彼は論理的な推論で議論に勝つ。
They argue a lot, but for the most part they get along quite well together.口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
His paper is better than mine.彼の論文は私の論文より優れている。
We must put an end to this kind of quarrel.こういう論争は終わりにしなければならない。
She argues just for the sake of arguing.彼女は単に議論のために論じる。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
The discussion was heated.議論は白熱していた。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License