Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| Freedom of speech was restricted in this country. | この国では言論の自由が制限されていた。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| There was a controversy about the location of the new school. | 新しい学校の建設地については論争があった。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| I was involved in a petty argument. | 私はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| Freedom of speech is restricted in some countries. | 言論の自由が制限されている国もある。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| He will cast me a bone to pick. | 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 | |
| This article will affect my thinking. | この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| The commission concluded that the answer was no. | 委員会は反対という結論を出した。 | |
| I argued with him about the new plan. | 私は新しい計画について彼と議論した。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| This is how we reached the conclusion. | こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| This theory is true of Japan. | この理論は日本にあてはまる。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. | ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| I cannot follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| It was Socrates who laid the foundation of logic. | 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. | その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| His thesis leaves nothing to be desired. | 彼の論文は申し分ない。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| She has waded into one controversy after another. | 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 | |