Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その議論は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| The bell went off right in the middle of our discussion. | 議論のまっ最中にベルが鳴った。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| We've come to the conclusion that this is a true story. | 我々はこの話は実話だという結論に達した。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| Statesmen should take public opinion into account. | 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| His argument was based on facts. | 彼の議論は事実に基づいたものだった。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| His theory is based on fact. | 彼の理論は事実に基づく。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. | キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| Emmet's theory appears repeatedly in these papers. | エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは理論を要求することにしたがっている。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| Freedom of speech was restricted in this country. | この国では言論の自由が制限されていた。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| Thus they decided that I was innocent. | そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| His argument is inconsistent with our policy. | 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. | 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |