Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I suggest we discuss politics. | 政治について討論しよう。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| This theory originated with a twenty-eight year old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. | 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| His theories were put into effect. | 彼の理論は実行に移された。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory. | 彼はファジィ理論の研究に没頭しています。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. | ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| The theory is not accepted yet. | その理論はまだ一般に認められていない。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| They went on arguing for hours. | 彼らは何時間も議論しつづけた。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| His theory was totally impractical. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| His argument was based on facts. | 彼の議論は事実に基づいたものだった。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは理論を要求することにしたがっている。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| The commission concluded that the answer was no. | 委員会は反対という結論を出した。 | |
| He applied his theory to some cases. | 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 | |
| Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. | すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| Rest one's theory on facts. | 理論を事実に基づかせる。 | |
| His thesis leaves nothing to be desired. | 彼の論文は申し分ない。 | |
| Theoretically, I'm doing math. | 理論的には、私は数学をしている。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |