The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '論'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem is being discussed now.
その問題はいま論じられている。
The critic considered every aspect of the defense program.
評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
The discussion came to a conclusion.
討論は結論に達した。
There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows.
言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
Let's not discuss the matter today.
今日はそのことは議論しないでおこう。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
The thesis is finished except for the conclusion.
論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I can't follow his logic.
彼の論理にはついていけない。
We still have enough time to discuss it.
それを議論する時間はまだ十分ある。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
Theory and practice should go hand in hand.
理論と実際は相伴うべきである。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
From that conclusion the family could be divided into two groups.
その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
He stuck with his own theory.
彼は自分の持論に固執した。
They opposed Darwin's theory of evolution.
彼らはダーウィンの進化論に反対した。
I discussed the matter with him.
私はその問題を彼と論じた。
His essay is better than mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
He avowed himself an atheist.
彼は自分が無神論者だと告白した。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Tom seems to enjoy provoking arguments.
トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。
He cannot argue without losing his temper.
彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
I meant to have finished writing the paper.
私は論文を書き終えるつもりであったのだが。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
I will not dwell any longer upon this subject.
これ以上この問題は論じない。
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
I cannot follow your logic.
私は君の論理についていけない。
This problem has often been remarked upon.
この問題についてはしばしば論じられてきた。
They discuss the matter every day.
彼らは毎日その問題について議論する。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
He knows French, much more English.
彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。
Freedom of speech is restricted in some countries.
言論の自由が制限されている国もある。
I discussed the matter with her.
私はそのことについて彼女と議論した。
I put off the conclusion.
その結論は後回しにした。
They came up with a plan after a long discussion.
長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.