I had an argument with my sister about whom to invite.
誰を紹介するかで私は妹と口論となった。
They stopped quarreling when I came in.
私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
We have to conclude that the policy is a failure.
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
Only in theory, the project is possible.
あくまで理論上では、その計画は可能である。
His thesis leaves nothing to be desired.
彼の論文は申し分ない。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
Mary and John quarreled, but made up after a while.
メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
The two came to the same conclusion.
二人は同じ結論に到達した。
She was always quarreling with her parents.
彼女はいつも親と口論していました。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
It is probable that he will win the speech contest.
恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
I know better than to quarrel with my brother.
私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
Three hours is too short for us to discuss that matter.
われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
This theory will bear examination.
その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
There was much argument against the bill.
その法案には反対の議論が多かった。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
We could not resist the force of his logic.
彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
The question was much discussed.
その問題は多いに討論された。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
We will debate this subject at the meeting.
私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
We ended this discussion.
この討論を終わりにした。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践が伴うとは限らない。
We must appeal to public opinion about the matter.
私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
I took part in the English speech contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
The two teams debated on the issue of nuclear power.
原子力について2つのチームが討論した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
I participated in that English specch contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.
私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
He was engaged in a long argument.
彼は長い論争に引き込まれた。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.