Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| So far as I am concerned there is no objection. | 私に関する限り異論はない。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| His argument is inconsistent with our policy. | 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Let's have done with the argument. | もう議論はよしましょう。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| His theory was totally impractical. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| Let's not discuss the matter today. | 今日はそのことは議論しないでおこう。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| The proof of the pudding is in the eating. | 論より証拠。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| He applied his theory to his case. | 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 | |
| They amplified their argument by new facts. | 彼らは新事実によって議論を発展させた。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | |
| No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. | まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. | 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 | |
| They did not oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. | その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| The debate over which consultant to use went on for hours. | どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| This is how we reached the conclusion. | こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| I'm not good at thinking logically. | 論理的に考えるのが苦手。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| Could you elaborate on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. | これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| Have you studied Darwin's theory of evolution? | ダーウィンの進化論を学びましたか。 | |
| The plan was being discussed. | 計画は議論されているところだ。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| It was Socrates who laid the foundation of logic. | 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 | |
| The teacher concluded that Tom would pass the exam. | 先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |