Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| They went on arguing for hours. | 彼らは何時間も議論しつづけた。 | |
| We cheerfully discussed the matter over a drink. | 私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。 | |
| For my part, I have no objection. | 私としては異論はありません。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| They didn't oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| He developed his own theory. | 彼は自分なりの理論を発展させた。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| I was involved in a petty argument. | 私はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| Freedom of speech was restricted in this country. | この国では言論の自由が制限されていた。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. | その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| His argument was based on facts. | 彼の議論は事実に基づいたものだった。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| Statesmen should take account of public opinion. | 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| I don't know what Tom is planning to do. | トムが何を目論んでいるのか分からない。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| This theme should be treated in more detail. | このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| His argument is more radical than yours. | 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| I have my own theory. | 私には持論があります。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| The theory is not accepted yet. | その理論はまだ一般に認められていない。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| I came to the conclusion that something was wrong. | 私は、なにかおかしいという結論に達した。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| We must appeal to public opinion about the matter. | 私たちはその件について世論に訴えていなければならない。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |