Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. | すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| Einstein's theories contributed greatly to modern science. | アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 | |
| He is reading a book of literary criticism. | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| I came to the conclusion that something was wrong. | 私は、なにかおかしいという結論に達した。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実際とは必ずしも一致しない。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| The idea underlies his theory. | その考えが彼の理論の基礎となっている。 | |
| You must not jump to conclusions. | すぐに結論に飛びついてはいけない。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. | キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| Let's have done with the argument. | もう議論はよしましょう。 | |
| The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| Let's not argue any more. | もう議論はやめよう。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| They did not oppose the project because they feared public opinion. | 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| I can't follow Tom's logic. | トムの論理にはついていけない。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| By way of conclusion he said as follows. | 結論として彼は次のように言った。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |