Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践が伴うとは限らない。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| As for me, I have no objection. | 私はといえば、異論はない。 | |
| We discussed the new plan yesterday. | 私たちはきのう新しい計画について議論した。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| The theory is not accepted yet. | その理論はまだ一般に認められていない。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| Freedom of speech is restricted in some countries. | 言論の自由が制限されている国もある。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| For my part, I have no objection. | 私としては異論はありません。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 彼は討論となると誰にも劣らない。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| We've come to the conclusion that this is a true story. | 我々はこの話は実話だという結論に達した。 | |
| He maintained that his theory was true of this case. | 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| There was no objection on the part of the students. | 学生側にはなんの異論もなかった。 | |
| There is a leap of logic in what he says. | 彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Public feeling against air pollution has at last became vocal. | 大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。 | |
| Let's end this debate. | もう議論はよしましょう。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| His theory was totally impractical. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| It was Socrates who laid the foundation of logic. | 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. | その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| The proof of the pudding is in the eating. | 論より証拠。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |