UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I used to debate the problem with her.私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
The theory is not accepted.その理論は一般に認められていない。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
She argues just for the sake of arguing.彼女は議論のために抗議する。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
They were engaged in a heated argument.彼らは議論を戦わしていた。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
The man lost no time in reading his paper.その男はすぐに彼の論文を読んだ。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
This problem has often been remarked upon.この問題についてはしばしば論じられてきた。
We will discuss the problem with them.我々はその問題を彼らと討論します。
He had words with his friend and then struck him.彼は友人と口論して、彼を殴った。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
The long discussion came to an end at last.長い議論がやっと終わった。
There's no need for us to argue about this.我々がこのことについて議論する必要はない。
He stuck with his own theory.彼は自分の持論に固執した。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
Could you elaborate on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
Let's not discuss the matter today.今日はそのことは議論しないでおこう。
This theme should be treated in more detail.このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
He adhered to his own theory.彼は自分の持論に固執した。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
It is difficult for a theory to survive such a test.理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Their argument seemed endless.彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Tom seems to enjoy provoking arguments.トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
The theory is too abstract for me.その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
Let's get down to business.本論に入ろう。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
An oratorical contest will be held next Sunday.今度の日曜日に弁論大会が開催される。
I refuse to discuss the question.私はその問題について論じたくない。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.昨夜の会合では、その問題で議論となった。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.無神論者が司教の説明をあざけった。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
His thesis leaves nothing to be desired.彼の論文は申し分ない。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
They did not oppose the project because they feared public opinion.彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I participated in the discussion.私はその討論に加わった。
We had a very vigorous debate.私たちはとても活発な討論をした。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
They never meet without quarreling.彼等は会えば必ず口論する。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
We ended this discussion.この討論を終わりにした。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
The two teams debated on the issue of nuclear power.原子力について2つのチームが討論した。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
His argument is inconsistent with our policy.彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
I see the point of the argument.論点がわかる。
They did not oppose the project just because they feared public opinion.彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片付けた。
He was deaf to all arguments.彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
We discussed the plan yesterday.わたしたちは昨日その計画について議論した。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
Let's end this debate.もう議論はよしましょう。
They argue a lot, but for the most part they get along quite well together.口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
They liked to argue about political issues.彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
It is no use arguing with her.彼女と議論をしても無駄だ。
We discussed the matter with each other.われわれは互いにその問題について議論した。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
It's difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License