Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| It will only mean an endless debate. | それは結局水掛け論だ。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| He developed his own theory. | 彼は自分なりの理論を発展させた。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| He applied this theory to his case. | 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. | エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| He applied his theory to his case. | 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| They did not oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。 | |
| Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. | 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. | 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| I don't know what Tom is planning to do. | トムが何を目論んでいるのか分からない。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| Statesmen should take account of public opinion. | 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 | |
| Freedom of speech is taken as a matter of course. | 言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| It was an argument of little substance. | ほとんど内容のない議論だった。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その議論は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| His theories were put into effect. | 彼の理論は実行に移された。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| This book deals with the new theory of linguistics. | この本は言語学の新しい理論を扱っている。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| There is a leap of logic in what he says. | 彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは理論を要求することにしたがっている。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| This theory is true of Japan. | この理論は日本にあてはまる。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |