UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They discussed the problem.彼らはその問題を論議した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
His argument was aside from the point.彼の議論は問題点から外れていた。
He will cast me a bone to pick.彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。
The theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
I argued with them about the matter.私はその問題について彼らと議論した。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
They argued the new bill for hours.彼らはその新税法案を何時間も論じた。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Tom seems to enjoy provoking arguments.トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
There is a leap of logic in what he says.彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
Could you elaborate on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
Theoretically, I'm doing math.理論的には、私は数学をしている。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
It is out of the question for you to go to New York this weekend.君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。
This data is immaterial to the argument.このデータはその議論にとって重要だ。
He never gets into argument without losing his temper.彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
I tried very hard to put an end to their heated argument.私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
I was wary of showing my intention.私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
He had words with his friend and then struck him.彼は友人と口論して、彼を殴った。
He's observed on the relationship between the two countries.彼は二国間について論評した。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
This theory is too difficult for me to comprehend.この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
There is no disputing about tastes.趣味は議論にならない。
It is useless even if I discuss with you.あなたと議論しても無駄だ。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I stand for freedom of speech for everyone.私はあらゆる人の言論に賛成だ。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
In addition to taking the tests, we have to hand in an essay.試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
I took sides with them in the argument.私はその議論で彼らを支持した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
We argued with something of the purpose in the life about.私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
They seemed to be discussing a matter of great importance.彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Public opinion was strongly in favor of the project.世論はその計画を強く支持した。
I don't mean to challenge your theory.君の理論間違っているといいたいのではない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Stop arguing about money.お金のことで口論するのはやめろ。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
That problem naturally invited discussion.その問題は自然に論議を呼びました。
I'm not interested in apologetics.護教論には興味ないんだ。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Political candidates should talk about family values.政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
His argument is inconsistent with our policy.彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
We were unable to follow his logic.我々は彼の論理についてゆけなかった。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
We discussed the problem far into the night.私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
I have a few essays to write by tomorrow.明日までに論文をいくつか書かなければいけない。
Could you enlarge on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
It is no use arguing with him about it.そのことで彼と論議しても無駄だ。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
He quarrels with every person he knows.彼は自分の知人の誰とでも口論する。
The general opinion is against the war.一般の世論は戦争に反対である。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
Some artists are contemptuous of criticism.芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The essay treats of the progress of cancer research.この論文はがん研究の進歩について書いてある。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
The three-day discussion was worthwhile.三日間の議論はそれだけの価値があった。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Did you take part in the discussion yesterday?昨日の議論には参加しましたか。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
I suggest we discuss politics.政治について討論しよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License