UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The three-day discussion was worthwhile.三日間の議論はそれだけの価値があった。
This data is immaterial to the argument.このデータはその議論にとって重要だ。
What led you to this conclusion?あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
I used to debate the problem with her.私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
This is an important theory.これは大切な理論だ。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
He speaks French, not to speak of English.彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。
I have a few essays to write by tomorrow.明日までに論文をいくつか書かなければいけない。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
They liked to argue about political issues.彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Her mediation put an end to our quarrel.彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Emily won first prize in the speech contest.エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
The newspaper reflects public opinion.新聞は世論を反映する。
There is no disputing about tastes.趣味は議論にならない。
We have to submit an essay by Wednesday.水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
He will cast me a bone to pick.彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.彼女は彼と議論するといつも妥協する。
I don't mean to challenge your theory.君の理論間違っているといいたいのではない。
They are discussing the matter at present.彼らは今その問題を討論しているところだ。
His proposal is completely out of the question.彼の提案は全く論外だ。
Theory without practice will be no use.実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
He didn't participate in the discussion.彼はその議論に参加しなかった。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
They are always arguing about money.彼らはいつもお金のことで議論している。
It's necessary to discuss the problem without delay.早急にこの問題について議論する必要がある。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
It is out of the question for you to go to New York this weekend.君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
The argument ended in a fight.議論は最後に喧嘩になった。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Have you decided on the subject of your thesis?卒論のテーマは決めましたか。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
Three hours is too short for us to discuss that matter.われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
Spinoza was a pantheist.スピノザは汎神論を唱えた。
He wins his arguments by logical reasoning.彼は論理的な推論で議論に勝つ。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
She argues just for the sake of arguing.彼女は議論のために抗議する。
Their argument seemed endless.彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
His theory deserves consideration.彼の理論は一考に値する。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
I had an argument with my sister about whom to invite.誰を紹介するかで私は妹と口論となった。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
The theory is too abstract for me.その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
I had the fortune to win the first prize in the speech contest.私は幸いにもその弁論大会で優勝した。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
It is no use arguing with her.彼女と議論をしても無駄だ。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License