Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
It is no use arguing with her.
彼女と議論しても無駄だ。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Omit needless words!
君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
A criticism of literary works this year is in the paper.
新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
After we had tea, we began the discussion.
お茶を飲んでから議論を始めた。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
What led you to this conclusion?
あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
We had a long discussion about what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
They disputed the ownership of the land for years.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
The question was much discussed.
その問題は多いに討論された。
He quarrels with every person he knows.
彼は自分の知人の誰とでも口論する。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
The question excited much controversy.
その問題はいろいろな論争を呼んだ。
I took it for granted that you would come to my party.
君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。
The discussion went on till late at night.
討論は夜遅くまで続いた。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Could you enlarge on your new theory?
あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
I contended against falsehood.
僕は虚偽を論破しようと論争した。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.
先生が二人の学生の口論を取り成した。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
The experiment confirmed his theory.
その実験で彼の理論は確かめられた。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
Let's discuss the problem with them.
その問題について彼らと討論しよう。
I disputed with him about world peace for an hour.
彼と一時間も世界平和について論争した。
Heed public opinion.
与論に聞け。
The teacher illustrated his theory with pictures.
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He tried to bring the argument to an end.
彼はその議論を終えようとした。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.
私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
His paper is better than mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
How about holding a debate on women's rights?
女性の権利について討論しましょうか。
I discussed the problem with my friends.
私はその問題について、友人と議論した。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.