Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is second to none when it comes to debating. | 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| They amplified their argument by new facts. | 彼らは新事実によって議論を発展させた。 | |
| I argued with him about it. | 私は彼とそのことで議論した。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| We've come to the conclusion that this is a true story. | 我々はこの話は実話だという結論に達した。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| As for me, I have no objection. | 私はといえば、異論はない。 | |
| Freedom of speech was restricted in this country. | この国では言論の自由が制限されていた。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| They did not oppose the project because they feared public opinion. | 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| Could you elaborate on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| They opposed Darwin's theory of evolution. | 彼らはダーウィンの進化論に反対した。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| It was an argument of little substance. | ほとんど内容のない議論だった。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. | 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| Einstein's theories contributed greatly to modern science. | アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| She has waded into one controversy after another. | 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| To be always logical may be sometimes hated by others. | 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| There is no objection on my part. | 異論はないです。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| They concluded that he was lying. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。 | |
| There was a controversy about the location of the new school. | 新しい学校の建設地については論争があった。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践は相伴うとは限らない。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |