Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you elaborate on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| We must appeal to public opinion about the matter. | 私たちはその件について世論に訴えていなければならない。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| It was an argument of little substance. | ほとんど内容のない議論だった。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 | |
| The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer. | パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| The teacher concluded that Tom would pass the exam. | 先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| It will only mean an endless debate. | それは結局水掛け論だ。 | |
| I cannot appreciate his logic. | 彼の論法を認めることはできない。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| This scientific article reads like a novel. | この科学論文は小説のように読める。 | |
| A discussion of the proposal seems to be in order. | その議論に関する討論は合法であるようだ。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| By way of conclusion he said as follows. | 結論として彼は次のように言った。 | |
| The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| Example is better than precept. | 論より証拠。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. | 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| I took it for granted that you would come to my party. | 君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| The two teams debated on the issue of nuclear power. | 原子力について2つのチームが討論した。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |