Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| This idea is the basis of my argument. | この考えが私の議論の基礎である。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| This theme should be treated in more detail. | このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。 | |
| She rebutted his argument. | 彼女は彼の議論に反ばくした。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| His argument was based on facts. | 彼の議論は事実に基づいたものだった。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| Let's not argue any more. | もう議論はやめよう。 | |
| As for me, I have no objection. | 私はといえば、異論はない。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| I cannot appreciate his logic. | 彼の論法を認めることはできない。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 彼は討論となると誰にも劣らない。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| Few scientists understand the theory of relativity. | 相対性理論を理解する科学者は少ない。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| For my part, I have no objection. | 私としては異論はありません。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The argument is full of holes. | その議論は穴だらけだ。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| His argument is more radical than yours. | 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| Statesmen should take public opinion into account. | 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |