UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His view is quite logical.彼の意見はたいへん論理的である。
They debated closing the school.彼らはその学校の閉鎖について討論した。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
What led you to this conclusion?どうしてこんな結論に達したのですか。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
They are always quarrelling in public.彼らはいつも人前で口論ばかりしている。
I have come to the conclusion that he is guilty.彼は有罪だという結論に達した。
They went on arguing for hours.彼らは何時間も議論しつづけた。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
I had to work on an essay.私は論文を書かなければならなかったの。
Freedom of speech is restricted in some countries.言論の自由が制限されている国もある。
Let's not argue any more.もう議論はやめよう。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
We have to submit an essay by Wednesday.水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
The discussion was heated.議論は白熱していた。
We had a very vigorous debate.私たちはとても活発な討論をした。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
Have you decided the subject of your thesis?論文のテーマはもう決まったの?
The man lost no time in reading his paper.その男はすぐに彼の論文を読んだ。
We discussed the problem.私たちはその問題について討論した。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
We must put an end to this kind of quarrel.こういう論争は終わりにしなければならない。
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。
They never meet without quarreling.彼等は会えば必ず口論する。
They entered into a discussion.彼らは討論を始めた。
The essay treats of the progress of cancer research.この論文はがん研究の進歩について書いてある。
Mike and David are always quarreling with each other over trifles.マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。
A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
I cannot follow his logic.彼の論理にはついていけない。
She was gaping at their quarrel.彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。
I suggest we discuss politics.政治について討論しよう。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
They seemed to be discussing a matter of great importance.彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
He just brushed aside any objections to the proposal.彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
They entered into a heated discussion.彼らは激しい議論を始めた。
It is vain to argue with them about the problem.彼らとその問題について議論しても無駄だ。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
What you are saying is nothing but building a castle in the air.君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
Further study will prove that the theory is right.さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
I'm not interested in apologetics.護教論には興味ないんだ。
They argue a lot, but for the most part they get along quite well together.口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
We had a long discussion as to what to do about it.私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
Only in theory, the project is possible.あくまで理論上では、その計画は可能である。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.弁論大会で優勝されておめでとうございます。
It is out of the question to digest his theory.彼の理論を理解することは問題外だ。
I had him in that discussion.その議論で彼を論破した。
The committee held a discussion on the problem of education.委員会は教育問題について論じている。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
It is no use arguing with her.彼女と議論しても無駄だ。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
I stand for freedom of speech for everyone.私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
I tackled him on the problem.私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
I argued with him about it.私は彼とそのことで議論した。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
His theory is difficult to understand.彼の理論は難解だ。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
I am sure of his winning the speech contest.私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License