Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| His theories were put into effect. | 彼の理論は実行に移された。 | |
| I turned in my paper yesterday. | 私は昨日論文を提出した。 | |
| This data is for my thesis. | このデータは私の論文のためのものだ。 | |
| Mike and David are always quarreling with each other over trifles. | マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。 | |
| They opposed Darwin's theory of evolution. | 彼らはダーウィンの進化論に反対した。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| We must appeal to public opinion about the matter. | 私たちはその件について世論に訴えていなければならない。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. | 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| I came to the conclusion that something was wrong. | 私は、なにかおかしいという結論に達した。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. | もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| We were unable to follow his logic. | 我々は彼の論理についてゆけなかった。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| We were arguing on different planes to the last. | 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| Freedom of speech is taken as a matter of course. | 言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践は相伴うとは限らない。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| The idea underlies his theory. | その考えが彼の理論の基礎となっている。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| By way of conclusion he said as follows. | 結論として彼は次のように言った。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |