Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot appreciate his logic. 彼の論法を認めることはできない。 What do you base your theory on? 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 It is no use arguing with him about it. その事で彼と議論しても無駄だ。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 What is the basis for the argument? その議論の根拠は何ですか。 He debated on the problem with his parents. 彼はその問題について両親と討論した。 I cannot follow your theory. 私は君の理論についていけない。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 That young critic is in high demand for a lot of places. あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 Tom presented his graduation thesis yesterday. トムは昨日卒業論文を提出した。 We will discuss the problem with them. 我々はその問題を彼らと討論します。 The teacher concluded that Tom would pass the exam. 先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。 It will only mean an endless debate. それは結局水掛け論だ。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 The familiar argument against a proposed action that it is premature. 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 I find no logic in his argument. 彼の議論には筋道が無い。 It is difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 There is no disputing about tastes. 趣味は議論にならない。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 Let's stop this fruitless argument. 水掛け論はやめよう。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 We discussed what to do and where to go. 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 His paper is better than mine. 彼の論文の方が私のよりいい。 That dispute has been settled once and for all. その論争は完全に片が付いた。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 I cannot but regret the time wasted in this discussion. この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 The interpretation of this data, however, is very much in dispute. しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 Freedom of speech is restricted in some countries. 言論の自由が制限されている国もある。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 This subject should be discussed in detail. この問題は詳しく論じなければならない。 I tackled him on the problem. 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 You should consider the problem before coming to a decision. その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 We have to conclude that the policy is a failure. その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 We sided with him in the controversy. その論争で我々は彼に味方した。 This article will affect my thinking. この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 You should turn in your paper by next Saturday. あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 He has a good case against her. 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 We came to the conclusion that he is a genius. 私たちは彼は天才だという結論に達した。 Let's not argue for the sake of arguing. 議論のために議論をするのはよそう。 A great number of students battled for freedom of speech. 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 They came to the conclusion that the ship must have sunk. 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 This theory will bear examination. その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 His theory deserves consideration. 彼の理論は一考に値する。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 There is no need to draw a hasty conclusion. あわてて結論を出す必要はない。 I am sure of his winning the speech contest. 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 I can't follow his logic. 彼の論理にはついていけない。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 As for me, I have no objection. 私はといえば、異論はない。 They grew warm over the debate. 彼らは議論して興奮した。 I took sides with them in the argument. 私はその議論で彼らを支持した。 Only in theory, the project is possible. あくまで理論上では、その計画は可能である。 The speaker treated the subject very briefly. 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 We've come to the conclusion that this is a true story. 我々はこの話は実話だという結論に達した。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 It is useless even if I discuss with you. あなたと議論しても無駄だ。 Of course, a license is needed to operate a crane. クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 Let's forget everything about that conclusion. 結論を白紙にもどそう。 I came to the same decision as you. 私は君と同じ結論に達した。 He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 Such an act will be judged at the bar of public opinion. そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 The teacher explained his theory using pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 I think I have a theory about that. 私にそれに関する理論をもっていると思う。 She was gaping at their quarrel. 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 His bold plan gave rise to much controversy. 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 Please think it over and let me know your decision. それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 Her argument was not built on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 I will not dwell any longer upon this subject. これ以上この問題は論じない。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 That kind of talk leads to arguments. そういった話をしていると議論になってしまう。 Spinoza was a pantheist. スピノザは汎神論を唱えた。 Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 The idea underlies his theory. その考えが彼の理論の基礎となっている。 Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 You'd better avoid discussion of religion and politics. 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 I had the fortune to win the first prize in the speech contest. 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 The debate over which consultant to use went on for hours. どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 PTAs in various places are discussing school regulations. 各地のPTAが校則について議論している。 They are always quarrelling in public. 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 The plan was given up under the pressure of public opinion. その計画は世論の圧力で中止になった。