Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| The idea underlies his theory. | その考えが彼の理論の基礎となっている。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Complete agreement between theory and practice is a rare case. | 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| There is a leap of logic in what he says. | 彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| There was a controversy about the location of the new school. | 新しい学校の建設地については論争があった。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| The plan was being discussed. | 計画は議論されているところだ。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| His theory was totally impractical. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| This is how we reached the conclusion. | こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| He maintained that his theory was true of this case. | 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| There was no objection on the part of the students. | 学生側にはなんの異論もなかった。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| Although the arguments were rational, he was not convinced. | 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| I discussed the matter with him. | 私は彼とそのことについて議論した。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| Public feeling against air pollution has at last became vocal. | 大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. | 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| There is no objection on my part. | 異論はないです。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| We came to the conclusion that he is a genius. | 私たちは彼は天才だという結論に達した。 | |
| Theoretically, I'm doing math. | 理論的には、私は数学をしている。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| Let's not discuss the matter today. | 今日はそのことは議論しないでおこう。 | |
| His argument was logical. | 彼の論旨は筋が通っている。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |