Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. | その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| By way of conclusion he said as follows. | 結論として彼は次のように言った。 | |
| They amplified their argument by new facts. | 彼らは新事実によって議論を発展させた。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| This theory is true of Japan. | この理論は日本にあてはまる。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| Have you studied Darwin's theory of evolution? | ダーウィンの進化論を学びましたか。 | |
| I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. | 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| This theme should be treated in more detail. | このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| The argument is full of holes. | その議論は穴だらけだ。 | |
| He is reading a book of literary criticism. | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | |
| Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. | トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| Smith argues that no international laws can be applied to this case. | スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| I cannot appreciate his logic. | 彼の論法を認めることはできない。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| We came to the conclusion that we should help him. | 我々は彼に力を貸そうという結論になった。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| I cannot follow your theory. | 私は君の理論についていけない。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| There was a controversy about the location of the new school. | 新しい学校の建設地については論争があった。 | |
| Theoretically, I'm doing math. | 理論的には、私は数学をしている。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Freedom of speech is restricted in some countries. | 言論の自由が制限されている国もある。 | |
| We associate Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |