UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
There were a lot of opinions, pro and con, on this question.この問題に対して可否の論が色々とあった。
My comment sparked off an argument in the group.私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
I had to work on an essay.私は論文を書かなければならなかったの。
Tom doesn't believe in evolution.トムは進化論を信じていない。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Political candidates should talk about family values.政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
I took it for granted that you would come to my party.君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Let's not argue for the sake of arguing.議論のために議論をするのはよそう。
I see the point of the argument.論点がわかる。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.先生が二人の学生の口論を取り成した。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
His comment was concise and to the point.彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
We held a meeting with a view to discussing the problem.私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
The lawyers argued the case for hours.弁護士はその事件を何時間も弁論した。
The argument will not hold.その議論は成りたたない。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
The panelists discussed energy problems.討論者はエネルギー問題について論じる。
The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer.パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。
I disputed with him about world peace for an hour.彼と一時間も世界平和について論争した。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
It is out of the question for you to go to New York this weekend.君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
What you are saying is nothing but building a castle in the air.君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
The theory is too abstract for me.その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
Spinoza was a pantheist.スピノザは汎神論を唱えた。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Public feeling against air pollution has at last became vocal.大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He tried to bring the argument to an end.彼はその議論を終えようとした。
It is out of the question to digest his theory.彼の理論を理解することは問題外だ。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
Bill is skillful in arguing and debating.ビルは論争が巧みだ。
We cheerfully discussed the matter over a drink.私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。
She was gaping at their quarrel.彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
A panel of experts discussed the plan.専門家の委員達がその案を討論した。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
They never talk but they quarrel.話をするとすぐに口論になる。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Did you take part in the discussion yesterday?昨日の議論には参加しましたか。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
They grew warm over the debate.彼らは議論して興奮した。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
It's no use arguing with him.彼と論議しても無駄だ。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Some artists are contemptuous of criticism.芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
It is hardly worth discussing.議論する価値は殆どない。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
He knows better than to argue with her.彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
Of course, a license is needed to operate a crane.クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Theory without practice will be no use.実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
His bold plan gave rise to much controversy.彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
We had a heated discussion about it.私たちはそれについて熱心に議論した。
It is no use arguing with him about it.そのことで彼と論議しても無駄だ。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License