Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| A theory must be followed by practice. | 理論には実践が伴わなければならない。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| I cannot appreciate his logic. | 彼の論法を認めることはできない。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| Example is better than precept. | 論より証拠。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| We came to the conclusion that he is a genius. | 私たちは彼は天才だという結論に達した。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| This theory is true of Japan. | この理論は日本にあてはまる。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| Mike and David are always quarreling with each other over trifles. | マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 彼は討論となると誰にも劣らない。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| It was an argument of little substance. | ほとんど内容のない議論だった。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| This article will affect my thinking. | この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| His theory was totally impractical. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. | トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| The argument ended in a fight. | 議論は最後に喧嘩になった。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| They grew warm over the debate. | 彼らは議論して興奮した。 | |