Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 The judge concluded that the prisoner was innocent. 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 People are taking sides on the abortion issue. 中絶問題で議論が二分しています。 The dispute was finally settled. 論争にやっとけりが付いた。 She argues for the sake of arguing. 彼女は議論のために抗議する。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 His argument was aside from the point. 彼の議論は問題点から外れていた。 You'd better avoid discussion of religion and politics. 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 You must not jump to conclusions. すぐに結論に飛びついてはいけない。 He is second to none when it comes to debating. 彼は討論となると誰にも劣らない。 I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 His criticisms were highly esteemed. 彼の評論は高く評価された。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 First, he finished his thesis. 最初に、彼は学位論文を完成させた。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 He argued as follows. 彼は次のように論じた。 I was involved in a petty argument. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 For my part, I have no objection. 私としては異論はありません。 We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 They will debate the question tomorrow. 彼らは明日その問題について討論する。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 A quarrel estranged one boy from the other. 2人の少年は口論がもとで不和になった。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 He is reading a book of literary criticism. 彼は文学評論の本を読んでいる。 I find no logic in his argument. 彼の議論には筋道が無い。 Public opinion obliged him to retire. 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 We discussed the matter far into the night. 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 He is not eager to unveil his main argument. 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 This problem has often been remarked upon. この問題についてはしばしば論じられてきた。 That kind of talk leads to arguments. そういった話をしていると議論になってしまう。 I had to work on an essay. 私は論文を書かなければならなかったの。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 We argued with something of the purpose in the life about. 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 I know better than to quarrel with my brother. 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 We used to discuss politics far into the night. 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 She pretended to be asleep during the debate. 彼女は論争の間眠っているふりをした。 I had an argument with my sister about whom to invite. 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 It is probable that she will win the speech contest. おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 They came to the conclusion that the ship must have sunk. 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 I participated in that English specch contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 We came to the conclusion that he should be fired. 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 By way of conclusion he said as follows. 結論として彼は次のように言った。 We were unable to follow his logic. 我々は彼の論理についてゆけなかった。 His theory is widely accepted as valid. 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 Just for this once, let's not have an argument. 今日だけは、議論はよそう。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 Nothing is ever done here without dispute. ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The committee held a discussion on the problem of education. 委員会は教育問題について論じている。 The bell went off right in the middle of our discussion. 議論のまっ最中にベルが鳴った。 You have to take your time over your thesis. 論文は時間をかけて書かなければならない。 Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 I can't follow Tom's logic. トムの論理にはついていけない。 There is no need to draw a hasty conclusion. あわてて結論を出す必要はない。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 I turned in my paper yesterday. 私は昨日論文を提出した。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実践が伴うとは限らない。 I stand for freedom of speech for everyone. 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 His paper is superior to mine. 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 I refuse to discuss the question. 私はその問題について論じたくない。 This theory is true of Japan. この理論は日本にあてはまる。 His theory is based on fact. 彼の理論は事実に基づく。 You should consider the problem before coming to a decision. その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 It's no use arguing with him. 彼と議論しても無駄だ。 He adhered to his own theory. 彼は自分の持論に固執した。 Declare your position in a debate. 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 I cannot follow your logic. 私は君の論理についていけない。 The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer. パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。 Don't dwell too much upon the subject. その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 I stand for freedom of speech for everyone. 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 I've made a first draft of my thesis. 私は論文の1回目の下書きをした。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。