Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Freedom of speech is restricted in some countries. 言論の自由が制限されている国もある。 He also brought out one more dubious conclusion. そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 His theory is based on fact. 彼の理論は事実に基づく。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 We had a long discussion as to what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 He developed his own theory. 彼は自分なりの理論を発展させた。 His paper is superior to mine. 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Their argument eventually ended in a draw. 二人の口論は結局引き分けに終わった。 "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 Example is better than precept. 論より証拠。 There is no objection on my part. 異論はないです。 She tends to get carried away when arguing about that matter. 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 I don't mean to challenge your theory. 君の理論間違っているといいたいのではない。 His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 The conclusion was formed on the basis of these facts. その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 They stopped quarreling when I came in. 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 You'd better avoid discussion of religion and politics. 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 Our top priority is to settle the dispute once and for all. 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 It is no use arguing about it. それについて議論してもむだだ。 I was wary of showing my intention. 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 I took his side in the argument. その議論で私は彼に味方した。 Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course. 今日では言論の自由は当然のことと考えられている。 We had words again last night, so today we're not speaking. 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 That dispute has been settled once and for all. その論争は完全に片が付いた。 His conclusion is based on these facts. 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 How did you arrive at such a conclusion? どうしてそんな結論に到達したのですか。 The result confirmed my hypothesis. その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 You must appeal to public opinion to win the election. 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 I took part in the English speech contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 This theory holds in everything. この理論は全てに当てはまる。 They spent hours in argument about the future of Japan. 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 Let's carry on the discussion. 議論を続けましょう。 I am sure of his winning the speech contest. 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 Tom seems to enjoy provoking arguments. トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 His paper is better than mine. 彼の論文は私の論文より優れている。 Although the arguments were rational, he was not convinced. 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 To be always logical may be sometimes hated by others. 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 A discussion of the proposal seems to be in order. その議論に関する討論は合法であるようだ。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 I had the fortune to win the first prize in the speech contest. 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 I know better than to quarrel with my brother. 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 Please think it over and let me know your decision. それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 We had a very vigorous debate. 私たちはとても活発な討論をした。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 Just for this once, let's not have an argument. 今日だけは、議論はよそう。 His criticisms were highly esteemed. 彼の評論は高く評価された。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文には決して満足出来ない。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 This theory was founded on a scientific basis. この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 They are always arguing about money. 彼らはいつもお金のことで議論している。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 This is an important theory. これは大切な理論だ。 She was beside herself with anger after the argument. 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 I discussed the matter with her. 私はそのことについて彼女と議論した。 His argument was aside from the point. 彼の議論は問題点から外れていた。 I argued with them about the matter. 私はその問題について彼らと議論した。 The long discussion came to an end at last. 長い議論がやっと終わった。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 We discussed the problem at length. 私達はその問題を詳しく論じた。 I turned in my paper yesterday. 私は昨日論文を提出した。 I will not dwell any longer upon this subject. これ以上この問題は論じない。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 They are always quarrelling in public. 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 That question naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 His argument is rational. 彼の議論は合理的だ。 I congratulate you on wining first prize in the speech contest. 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 I discussed the matter with him. 私は彼とそのことについて議論した。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 The theory is too abstract for me. その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 They discussed the subject of the offender of the meaning of life. 彼らは人生の意味という主題について討論した。 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 The proof of the pudding is in the eating. 論より証拠。 Let's debate with each other about the matter. その問題について論じ合おうじゃないか。 Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 His theory is widely accepted as valid. 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 He adhered to his own theory. 彼は自分の持論に固執した。 I cannot follow your theory. 私は君の理論についていけない。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 Let's not argue any more. もう議論はやめよう。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 A quarrel estranged one boy from the other. 2人の少年は口論がもとで不和になった。