The balance of public opinion remains in his favor.
世論は依然として彼に有利に傾いている。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
They never meet without quarreling.
彼等は会えば必ず口論する。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
I didn't go into details.
詳細には論じなかった。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士はその事件を何時間も弁論した。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
I think your basic theory is wrong.
君の基本的な理論はおかしいと思う。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
We came to the conclusion that he is a genius.
私たちは彼は天才だという結論に達した。
It was Socrates who laid the foundation of logic.
論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
I came to the conclusion that I had been deceived.
私はだまされていたのだという結論に達した。
Few scientists understand the theory of relativity.
相対性理論を理解する科学者は少ない。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.
彼はファジィ理論の研究に没頭しています。
Statesmen should take public opinion into account.
政治家は世論を考慮に入れなければならない。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
A new argument was presented.
新たな議論が提起された。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
The theory is based on thorough research.
その理論は周到な研究に基づいている。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Let's not discuss the matter today.
今日はそのことは議論しないでおこう。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
I had the fortune to win the first prize in the speech contest.
私は幸いにもその弁論大会で優勝した。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
I participated in that English specch contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
What is the basis for the argument?
その議論の根拠は何ですか。
His argument was logical.
彼の論旨は筋が通っている。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
Freedom of speech is restricted in some countries.
言論の自由が制限されている国もある。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
I stand for freedom of speech for everyone.
私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Theoretically, I'm doing math.
理論的には、私は数学をしている。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
He will cast me a bone to pick.
彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。
There is no use discussing the matter further.
これ以上その問題を討論してもむだだ。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.