UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
There is a leap of logic in what he says.彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
Example is better than precept.論より証拠。
What is the basis for the argument?その議論の根拠は何ですか。
The bell went off right in the middle of our discussion.議論のまっ最中にベルが鳴った。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Your argument came across well.あなたの議論は良く相手に伝わった。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
They entered into a heated discussion.彼らは激しい議論を始めた。
We discussed the matter far into the night.私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
This is an important theory.これは大切な理論だ。
There was much argument for and against the bill.その法案には賛否の議論がたくさんあった。
I can't follow Tom's logic.トムの論理にはついていけない。
It is probable that he will win the speech contest.恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
His argument was aside from the point.彼の議論は問題点から外れていた。
Public feeling against air pollution has at last became vocal.大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。
They didn't oppose the project just because they feared public opinion.彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Only in theory, the project is possible.あくまで理論上では、その計画は可能である。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
Tom doesn't believe in evolution.トムは進化論を信じていない。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The argument ended in a fight.論議は最後に喧嘩になった。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
The argument ended in a fight.議論は最後に喧嘩になった。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I took his part in the discussion.私は討論で彼の方を持った。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The plan was being discussed.計画は議論されているところだ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
A panel of experts discussed the plan.専門家の委員達がその案を討論した。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
Further study will prove that the theory is right.さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
He cannot argue without losing his temper.彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
It's no use arguing with him.彼と論議しても無駄だ。
We used to discuss politics far into the night.私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
I took it for granted that you would come to my party.君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
I remember having a hot discussion about the matter with him.私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The problem is being discussed now.その問題はいま論じられている。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
We disputed for hours about what to write.何を書くべきか私たちは何時間も論争した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
They entered into a discussion.彼らは討論を始めた。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
First, he finished his thesis.最初に、彼は学位論文を完成させた。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
It is no use arguing with her.彼女と議論しても無駄だ。
We discussed what to do and where to go.私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。
I have my own theory.私には持論があります。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
They liked to argue about political issues.彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
It's necessary to discuss the problem without delay.早急にこの問題について議論する必要がある。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
His argument is inconsistent with our policy.彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
He wrote a paper on the subject.彼はその問題について論文を書いた。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
We took part in the discussion.私たちはその議論に参加しました。
It's difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
His paper is better than mine.彼の論文は私の論文より優れている。
Without a passport, leaving a country is out of the question.パスポートがなければ、出国など論外だ。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License