Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践は相伴うとは限らない。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 | |
| She has waded into one controversy after another. | 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. | 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| I'm not good at thinking logically. | 論理的に考えるのが苦手。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| I see the point of the argument. | 論点がわかる。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| Let's end this debate. | もう議論はよしましょう。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| The proof of the pudding is in the eating. | 論より証拠。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| As for me, I have no objection. | 私はといえば、異論はない。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. | 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. | トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| I was involved in a petty argument. | 私はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| Your conclusion is highly arguable. | 君の結論には議論の余地がたくさんある。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| He maintained that his theory was true of this case. | 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |
| Could you elaborate on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| So far as I am concerned there is no objection. | 私に関する限り異論はない。 | |
| Rest one's theory on facts. | 理論を事実に基づかせる。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| This book deals with the new theory of linguistics. | この本は言語学の新しい理論を扱っている。 | |
| Let's get down to business. | 本論に入ろう。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| We came to the conclusion that he is a genius. | 私たちは彼は天才だという結論に達した。 | |
| There is no point arguing about the matter. | その件について議論しても何の役にも立たない。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| At present freedom of speech is taken for granted. | 現在では言論の自由は当然と思われている。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| I suggest we discuss politics. | 政治について討論しよう。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実際とは必ずしも一致しない。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| The conclusion was formed on the basis of these facts. | その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 | |