The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '論'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
I participated in that English specch contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と論議するほどばかではない。
Bill is skillful in arguing and debating.
ビルは論争が巧みだ。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
The experiment confirmed his theory.
その実験で彼の理論は確かめられた。
Emily won first prize in the speech contest.
エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
We discussed the plan yesterday.
わたしたちは昨日その計画について議論した。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
The new theory is too abstract for ordinary people.
その新しい理論は一般人には難しすぎる。
He cannot argue without losing his temper.
彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
He is second to none when it comes to debating.
彼は討論となると誰にも劣らない。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Three hours is too short for us to discuss that matter.
われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。
Practice must go hand in hand with theory.
実行は理論と並んでいかなければならない。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
We couldn't understand her logic.
私たちは彼女の論理が理解できなかった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
We came to the conclusion that we should help him.
我々は彼に力を貸そうという結論になった。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
You must not jump to conclusions.
すぐに結論に飛びついてはいけない。
A problem suitable for class discussion.
クラス討論にふさわしい問題。
What do you base your theory on?
君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
He developed his own theory.
彼は自分なりの理論を発展させた。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
Every time they talk, they argue.
話をするとすぐに口論になる。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I'm not interested in apologetics.
護教論には興味ないんだ。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
He knows French, much more English.
彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.