Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. | 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| To be always logical may be sometimes hated by others. | 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| Theoretically, I'm doing math. | 理論的には、私は数学をしている。 | |
| Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. | それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| Freedom of speech was restricted in this country. | この国では言論の自由が制限されていた。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| We've come to the conclusion that this is a true story. | 我々はこの話は実話だという結論に達した。 | |
| It was an argument of little substance. | ほとんど内容のない議論だった。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| The two teams debated on the issue of nuclear power. | 原子力について2つのチームが討論した。 | |
| I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. | 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| The argument ended in a fight. | 議論は最後に喧嘩になった。 | |
| This scientific article reads like a novel. | この科学論文は小説のように読める。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| The idea underlies his theory. | その考えが彼の理論の基礎となっている。 | |
| Example is better than precept. | 論より証拠。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| Mike and David are always quarreling with each other over trifles. | マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| Although the arguments were rational, he was not convinced. | 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| The argument is full of holes. | その議論は穴だらけだ。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| There was a controversy about the location of the new school. | 新しい学校の建設地については論争があった。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |