UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I find no logic in his argument.彼の議論には筋道が無い。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
I think your theory does not hold water.君の理論は成り立たないと思う。
They are crying down Tom's new theory.彼らは、トムの新しい理論をけなしている。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
A new argument was presented.新たな議論が提起された。
I don't know what Tom is planning to do.トムが何を目論んでいるのか分からない。
They seemed to be discussing a matter of great importance.彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
This theory will bear examination.その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
He was deaf to all arguments.彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
He just brushed aside any objections to the proposal.彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I tried very hard to put an end to their heated argument.私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
The problem is being discussed now.その問題はいま論じられている。
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
He knows better than to argue with her.彼は彼女と論議するほどばかではない。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
What you are saying is nothing but building a castle in the air.君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
He never gets into argument without losing his temper.彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
This theory was first proposed by this 28 years old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
At first he did not realize that he had won the speech contest.はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
He's observed on the relationship between the two countries.彼は二国間について論評した。
I used to debate the problem with her.私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The long discussion came to an end at last.長い議論がやっと終わった。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
We discussed the plan yesterday.わたしたちは昨日その計画について議論した。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
Further study will prove that the theory is right.さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
We disputed for hours about what to write.何を書くべきか私たちは何時間も論争した。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
This scientific article reads like a novel.この科学論文は小説のように読める。
The panelists discussed energy problems.討論者はエネルギー問題について論じる。
We took part in the discussion.私たちはその議論に参加しました。
He is reading a book of literary criticism.彼は文学評論の本を読んでいる。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
That problem naturally invited discussion.その問題は自然に論議を呼びました。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
This data is immaterial to the argument.このデータはその議論にとって重要だ。
They stopped quarreling when I came in.私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。
He had words with his friend and then struck him.彼は友人と口論して、彼を殴った。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
There were a lot of opinions, pro and con, on this question.この問題に対して可否の論が色々とあった。
We will discuss the problem with them.我々はその問題を彼らと討論します。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
Political candidates should talk about family values.政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Tom seems to enjoy provoking arguments.トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
We discussed the problem freely.その問題を自由に論じた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
Could you enlarge on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
You must appeal to public opinion to win the election.選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
The lawyers argued the case for hours.弁護士はその事件を何時間も弁論した。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
They discuss the matter every day.彼らは毎日その問題について議論する。
The committee held a discussion on the problem of education.委員会は教育問題について論じている。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Let's not argue any more.もう議論はやめよう。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
They disputed the ownership of the land for years.彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License