Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| I don't know what Tom is planning to do. | トムが何を目論んでいるのか分からない。 | |
| Einstein's theories contributed greatly to modern science. | アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| There is no objection on my part. | 異論はないです。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| I can't follow Tom's logic. | トムの論理にはついていけない。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. | 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| This idea is the basis of my argument. | この考えが私の議論の基礎である。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. | これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| The trend of public opinion is against corporal punishment. | 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 | |
| We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner. | 私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| He developed his own theory. | 彼は自分なりの理論を発展させた。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| I have my own theory. | 私には持論があります。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| Emmet's theory appears repeatedly in these papers. | エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 | |
| They didn't oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。 | |
| Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. | エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 彼は討論となると誰にも劣らない。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |