When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
Three hours is too short for us to discuss that matter.
われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
Spinoza was a pantheist.
スピノザは汎神論を唱えた。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
The new theory is too abstract for ordinary people.
その新しい理論は一般人には難しすぎる。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
She argues just for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
Their argument seemed endless.
彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
His theory deserves consideration.
彼の理論は一考に値する。
Man alone has the ability to reason.
人間だけに論理的思考力がある。
He illustrated the theory with facts.
彼はその理論を事実によって説明した。
The idea underlies his theory.
その考えが彼の理論の基礎となっている。
I had an argument with my sister about whom to invite.
誰を紹介するかで私は妹と口論となった。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
The theory is too abstract for me.
その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
I had the fortune to win the first prize in the speech contest.
私は幸いにもその弁論大会で優勝した。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
What do you base your theory on?
君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.