Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| Let's not argue any more. | もう議論はやめよう。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. | トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは理論を要求することにしたがっている。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| Freedom of speech is restricted in some countries. | 言論の自由が制限されている国もある。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| At present freedom of speech is taken for granted. | 現在では言論の自由は当然と思われている。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| By way of conclusion he said as follows. | 結論として彼は次のように言った。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| A discussion of the proposal seems to be in order. | その議論に関する討論は合法であるようだ。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| He developed his own theory. | 彼は自分なりの理論を発展させた。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| The bell went off right in the middle of our discussion. | 議論のまっ最中にベルが鳴った。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |