Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| The theory is too abstract for me. | その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| Rest one's theory on facts. | 理論を事実に基づかせる。 | |
| I have my own theory. | 私には持論があります。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| His theory is based on fact. | 彼の理論は事実に基づく。 | |
| This is the bottom line. | つまり結論をいうとね。 | |
| Let's not discuss the matter today. | 今日はそのことは議論しないでおこう。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| We discussed the new plan yesterday. | 私たちはきのう新しい計画について議論した。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. | 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 | |
| The trend of public opinion is against corporal punishment. | 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| I can't follow Tom's logic. | トムの論理にはついていけない。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| Let's get down to business. | 本論に入ろう。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| It is impossible to make her understand the theory. | 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. | 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| Theoretically, I'm doing math. | 理論的には、私は数学をしている。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| The conclusion was formed on the basis of these facts. | その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| I am writing a study of the French Revolution. | フランス革命についての論文をかいています。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| That young critic is in high demand for a lot of places. | あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |