Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| I took it for granted that you would come to my party. | 君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。 | |
| The balance of public opinion remains in his favor. | 世論は依然として彼に有利に傾いている。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| His theories were put into effect. | 彼の理論は実行に移された。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実際とは必ずしも一致しない。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Complete agreement between theory and practice is a rare case. | 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| I was involved in a petty argument. | 私はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| This theory originated with a twenty-eight year old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| Thus they decided that I was innocent. | そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 | |
| Statesmen should take account of public opinion. | 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |
| Have you studied Darwin's theory of evolution? | ダーウィンの進化論を学びましたか。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 | |
| I don't know what Tom is planning to do. | トムが何を目論んでいるのか分からない。 | |
| This book deals with the new theory of linguistics. | この本は言語学の新しい理論を扱っている。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| A discussion of the proposal seems to be in order. | その議論に関する討論は合法であるようだ。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |