The essay treats of the progress of cancer research.
この論文はがん研究の進歩について書いてある。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
She pretended to be asleep during the debate.
彼女は論争の間眠っているふりをした。
The discussion went on till late at night.
討論は夜遅くまで続いた。
The experiment confirmed his theory.
その実験で彼の理論は確かめられた。
I argued with him about the new plan.
私は新しい計画について彼と議論した。
Have you studied Darwin's theory of evolution?
ダーウィンの進化論を学びましたか。
Their argument seemed endless.
彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
Let's forget everything about that conclusion.
結論を白紙にもどそう。
The argument ended in a fight.
論議は最後に喧嘩になった。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
I think your basic theory is wrong.
君の基本的な理論はおかしいと思う。
The speaker illustrated the theory with examples.
話し手は例を用いてその理論を説明した。
He started an argument for smoking.
彼は喫煙に賛成する議論を始めた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
Public opinion was strongly in favor of the project.
世論はその計画を強く支持した。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
I will not dwell any longer upon this subject.
これ以上この問題は論じない。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.