Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. | 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| She rebutted his argument. | 彼女は彼の議論に反ばくした。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. | トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. | 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 | |
| Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. | もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| As for me, I have no objection. | 私はといえば、異論はない。 | |
| There was a controversy about the location of the new school. | 新しい学校の建設地については論争があった。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| The bell went off right in the middle of our discussion. | 議論のまっ最中にベルが鳴った。 | |
| That young critic is in high demand for a lot of places. | あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| The balance of public opinion remains in his favor. | 世論は依然として彼に有利に傾いている。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| Statesmen should take public opinion into account. | 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 | |
| His view is quite logical. | 彼の意見はたいへん論理的である。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. | その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| They went on arguing for hours. | 彼らは何時間も議論しつづけた。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |