Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am of the opinion that he will not accept the proposal. | 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 | |
| I cannot approve the project. | 私はその計画を承諾することができません。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. | あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 | |
| You had best agree. | 承諾するのが一番だ。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| He asked her to marry him and she accepted his proposal. | 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 | |
| He proposed to Miss Lee and she accepted. | 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は私の申し出を快諾した。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I think he won't accept the proposal. | 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 | |
| After I sign these release papers, you'll be on your way. | 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 | |
| We interpret your silence as consent. | 黙っているのは承諾したものと解釈します。 | |
| I consented to go. | 私は行くことを承諾した。 | |
| She has consented to take the leadership of the party. | 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 | |
| The point is whether I accept or refuse. | 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 | |
| She accepted him her suitor. | 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は私の申し込みを快く承諾した。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要求を承諾するだろう。 | |
| He as good as accepted my offer. | 彼は私の申し出を承諾したも同然である。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| He deemed it wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| Who is silent is held to consent. | 無言は承諾。 | |
| I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 | |
| Johnny proposed to Alice and she accepted. | ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。 | |
| He has already said yes. | 彼はすでに承諾していた。 | |
| He thought it would be wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| I took it for granted that he would consent. | 彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |