Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. | 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| His lecture on chemistry was nothing but torture. | 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 | |
| As many as fifty students gathered to hear his lecture. | 50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。 | |
| He lectured our class on literature. | 彼は私たちのクラスで文学について講義した。 | |
| "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. | 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| Every morning I make it a rule to watch the English course on TV. | 私は毎朝英語のテレビ講座を見ることにしている。 | |
| Many students were present at the lecture. | 多くの学生が講義に出席した。 | |
| Strong measures should be taken against wrong doers. | 非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA. | 彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。 | |
| She was absent from lectures. | 彼女は講義に出席しなかった。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 | |
| Students will take one of these English courses. | 学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。 | |
| They will lay another scheme. | 別の手だてを講じるだろう。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| This course teaches basic skills in First Aid. | この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 | |
| She was very bored during the lecture. | 講義の間、彼女はとても退屈だった。 | |
| A few people came to the lecture. | その講義へ来た人は少しはいた。 | |
| When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. | 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 | |
| "...Hey...Hey, teacher!" "Eh? Oh." "Are you really OK? Shouldn't you cancel the lesson?" | 「・・・おい・・・おい、先生!」「え?・・・あ、ああ」「マジだいじょうぶ?休講にしたら?」 | |
| This lesson is cancelled tomorrow. | この授業は明日休講です。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| Today I started a new Esperanto course. | 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 | |
| His lecture ended with his witty joke. | 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 | |
| He began his lecture with a humorous anecdote. | 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。 | |
| His lectures are terribly boring. | あの先生の講義はあくびが出る。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". | 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Specifically, I'm a university lecturer. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| The intensive course did marvels for my French. | 集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| We took strong measures to prevent it. | 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| I concentrated my attention on the lecture. | 私はその講義に集中した。 | |
| Take every possible means. | 可能な限りの手段を講じろ。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| The professor lectured on French history. | 教授はフランスの歴史について講義した。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| Mr Smith gave a lecture on literature. | スミス氏は文学についての講義をした。 | |
| I couldn't take in the lecture at all. | 私はその講義が全く理解できなかった。 | |
| We had a lecture on environmental pollution. | 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 | |
| All the students are fed up with his lecture. | 彼の講義には学生は皆うんざりしている。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| The scientist gave a lecture on the structure of the universe. | その科学者は宇宙の構造について講義をした。 | |
| The lecture started on schedule. | 講義は時間通り始まった。 | |
| After he had given a lecture, he had an interview with some students. | 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| He brought his speech to an end. | 彼は講義を終わらせた。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| Give a lecture on literature. | 文学の講義をする。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| Mr Smith always begins his lectures with a joke. | スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| His lecture started on time. | 彼の講義は時間どおりにはじまった。 | |
| His lecture disappointed us. | 彼の講義は私たちを失望させた。 | |
| The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. | 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 | |
| I ought to have attended the lecture. | 私はその講義に出席すべきであった。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| The Japanese government will take measures to counter depression. | 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 | |
| The students sat still, listening to the lecture. | 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| Mr. Smith always begins his lectures with a joke. | スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |