Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| The Japanese government will take measures to counter depression. | 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| His lecture was very instructive as usual. | 彼の講義はいつものように、ためになった。 | |
| We took strong measures to prevent it. | 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| Today's party is informal. | 今日のパーティーは無礼講。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| She was very bored during the lecture. | 講義の間、彼女はとても退屈だった。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| The lecture was above me. | 講義は難しくて私には理解できない。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| I ought to have attended the lecture but I didn't. | 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| The students sat still, listening to the lecture. | 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| Few people came to the lecture. | その講義へ来た人はほとんどいなかった。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| The lecture was beyond me. | その講義は私には分からなかった。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers! | 皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. | 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| Mr Smith gave a lecture on literature. | スミス氏は文学についての講義をした。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. | 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| His lectures are terribly boring. | あの先生の講義はあくびが出る。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| This course teaches basic skills in First Aid. | この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| Her lecture is above my head. | 彼女の講義は私には難しすぎる。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| The teacher assembled the students in the hall. | その教師は講堂に学生を集めた。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| I concentrated my attention on the lecture. | 私はその講義に集中した。 | |
| I ought to have attended the lecture. | 私はその講義に出席すべきであった。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. | 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 | |
| Mr Smith always begins his lectures with a joke. | スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 | |
| The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| Strong measures should be taken against wrong doers. | 非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| She takes cooking lessons once a week. | 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 | |
| I fell asleep in the middle of the lecture. | 私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| They will lay another scheme. | 別の手だてを講じるだろう。 | |
| Specifically, I'm a university lecturer. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| His lecture on chemistry was nothing but torture. | 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 | |
| After he had given a lecture, he had an interview with some students. | 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 | |
| He made notes of the teacher's lecture. | 彼は先生の講義をメモった。 | |
| A few people came to the lecture. | その講義へ来た人は少しはいた。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| She was absent from lectures. | 彼女は講義に出席しなかった。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| At least, not that one. You see, I give the lecture. | 少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。 | |
| Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature | 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 | |
| I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium. | 講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。 | |
| Kate took careful notes on the history lecture. | ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。 | |
| I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. | 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| I delivered a lecture in English. | 私は英語で講義をした。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |